Page Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Informations concernant la locomotive réelle Informationen zum Vorbild Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / CV Paramètre / CV Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ergänzendes Zubehör...
Page 3
Pflegehinweis Tips For The Care Of Your Remarque sur l’entretien Opmerkingen voor het Diese Lok kann auch im Außen- Locomotive Cette locomotive peut également onderhoud bereich eingesetzt werden. Ein être mise en service à l’air libre. This locomotive can also be used Deze loc kan ook buiten gebruikt Betrieb bei schlechten Witterungs- Une utilisation par mauvais temps...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Baureihe 103 - Medienstar der DB! The Class 103 - the DB‘s Media Star! Als 1965 auf der Internationalen Verkehrsausstellung in München die The German Federal Railroad ushered in a new era, when the class E 03 Baureihe E 03 vorgestellt wurde, brach bei der Deutschen Bundesbahn ein was presented in 1965 at the International Transportation Exhibition in neues Zeitalter an: Planmäßiger Personenverkehr mit 200 km/h.
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Série 103 - Star médiatique de la DB ! Serie 103 - Mediastar van de DB. Lorsqu‘en 1965, la série E 03 fut présentée à l‘exposition internationale des Toen in 1965 op de Internationale Verkehrsausstellung in München de serie transports («Internationale Verkehrsaustellung») de Munich, une nouvelle E 03 voorgesteld werd, brak bij de Deutsche Bundesbahn een nieuw tijd- ère commença pour la Deutsche Bundesbahn : Le trafic voyageurs régulier...
Page 7
Vorsicht: Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte Modell Befindet sich der Pantograph in der unteren, „eingefahrenen“ Position, so auf dem mitgelieferten Sockel darf er auf keinen Fall nach oben gezogen werden! Eine Beschädigung der angeschraubt. Bitte entfernen Sie filigranen Technik ist sonst meistens die Folge. die 3 Schrauben sehr vorsichtig Die Pantographen sind während des Transports in der unteren Stellung und bewahren Sie sie auf.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Gleich- • Die Betriebsart (Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird automatisch strom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, Märklin Digital, DCC erkannt. oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Einstellbare Adressen: Märklin 01 – 80, DCC 01 - 9999 •...
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system designed for • The mode of operation (mfx, Märklin Motorola, or DCC) is recognized it (DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Digital, Märklin Systems, DCC). automatically.
f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Headlights function / off Function f0 Function f0 Engine room lighting / Engineer‘s cab lighting Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 8 Function f2 Function f2 Sound effect: whistle blast Function 4 Function f3 Function f3...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système • Le mode d’exploitation (Mfx, Märklin-Motorola ou DCC) est identifié d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Digital ou automatiquement. Märklin Systems, DCC).
f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Fanal function / off Fonction f0 Fonction f0 Éclairage de la salle des machines / Eclairage de la Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 cabine de conduite Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 8 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (DC =18V ±, • Le mode d’exploitation (Mfx, Märklin-Motorola ou DCC) est identifié Märklin AC, Märklin digitaal, DCC of Märklin Systems) gebruikt worden. automatiquement. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aange- •...
Page 20
Anschluss der Connections between Connexion des voies Aansluiting van de Gleisanlage the track layout and ferrées sporen Um Spannungsverluste auf der Pour éviter des pertes de potentiel Om spanningsverlies op de the transformer Anlage zu vermeiden, ist immer sur l’installation, il faut veiller à modelbaan te voorkomen moeten Rail joiners must fit well on the auf gutes Zusammenpassen der...
Page 26
Frontschürze austauschbar The front skirting can be replaced Le chasse-pierres peut être remplacé Frontafdekking is door een vervangen...
Page 28
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.
Need help?
Do you have a question about the 1 E 03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers