Summary of Contents for Veridian Healthcare VH SonicMist
Page 1
VH SonicMist Ultrasonic Nebulizer System Model 11-520 Please read this instruction manual 3-YEAR completely before operating this unit.
Page 2
Stop! Please ensure you have all of the following components before using your Nebulizer. Mouthpiece #1 Nasal Piece Child and Adult Masks UltraSonic Unit Mouthpiece #2 Extension Tube Air Filter 5 Medication Cups Unit Base Battery Pack Auto Adapter AC Adapter Storage Bag Instruction Manual FAQ Information Sheet...
IMPORTANT SAFEGUARDS CARE & SAFETY INFORMATION NOTE: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or equipment damage. Improper care or use of your nebulizer may result in injury, damage to the unit or ineffective treatment.
Page 5
BATTERY CAUTIONS AND WARNINGS • Included battery pack is suitable for use with VH SonicMist only, do not use with other units • Do not use any other power source except those provided; unsupported power sources may damage unit •...
INTRODUCTION Thank you for purchasing this Ultrasonic Nebulizer. Please read this instruction manual completely before using your unit to ensure safe and effective use, as well as long life of the product. Ultrasonic nebulizers are used to efficiently deliver medication in the form of a mist to the lungs.
PRODUCT FEATURES Illustrations of the nebulizer mechanics and detailed use instructions are included throughout this manual. Air Filter Cover Cover POWER Button Fan Speed Button/ Airflow Control Battery Pack ENGLISH • 7...
NEBULIZER MASKS/MOUTHPIECE SELECTION This unit includes five styles of masks and mouthpieces, allowing for user preference in their desired medication delivery method. Replacement parts are available for order on the enclosed order form, by calling Customer Care at 866-326-1313 or at your local medical supply dealer.
POWER OPTIONS USE & SELECTION This unit includes three convenient power options: Rechargeable Auto Adapter DC Auto Battery Pack Adapter Replacement power option parts are available for order on the enclosed order form, by calling Customer Care at 866-326-1313 or at your local medical supply dealer. NOTE: To remove the nebulizer body from the battery pack, press the...
Page 10
POWER OPTIONS USE & SELECTION AC Adapter: Be certain the battery pack is removed from the housing. Insert the AC adapter directly into the underside of the housing, Fig 1. For hands-free operation, use with the Fig. 1 included base, Fig 2. Plug the AC adapter plug end into a wall socket.
USING YOUR NEBULIZER Before the first use of the nebulizer or if the unit has not been used for an extended period of time, it should be cleaned thoroughly as described in the Cleaning and Disinfection section of this manual. The patient receiving treatment should be in a comfortable seated or slightly reclining position as treatments take several minutes.
Page 12
USING YOUR NEBULIZER Insert the medication cup as shown, Fig 1. Pour the medication into the nebulizer cup following the physician prescribed dosage, Fig 2. The medication cup capacity is 7.5mL; overfilling the medication cup will reduce the nebulization rate. Note: If your medication dosage volume is 2ml or less, or if the medication is very dense, the medication should be diluted with distilled water so that the...
Page 13
USING YOUR NEBULIZER Attach the selected mouthpiece to the nebulizer and position the mouthpiece at the patient’s mouth. Remember that masks should cover the patient’s mouth and nose; mouthpieces should be in the mouth with the lips closed around the end of the mouthpiece, Figs 4-7. Face Mask Fig.
Page 14
USING YOUR NEBULIZER 10. Press the POWER button on the nebulizer. Nebulization begins at a slower rate and will become stronger. 11. To increase or decrease the nebulization rate, press the fan button until the desired level is reached. The lights on the housing will illuminate in correlation to the nebulization rate: 3 lights = highest rate, 1 light = lowest rate.
CLEANING & DISINFECTION The nebulizer and mouthpiece should be thoroughly cleaned after each use unless a different cleaning regimen is specified by your healthcare professional; additional hygienic precautions may be required for use with high-risk patients. Never attempt a subsequent medication treatment without first cleaning your unit and mouthpiece.
Page 16
CLEANING & DISINFECTION Disinfecting Procedures: It is recommended that the parts be disinfected monthly if the unit is used on a regular medication therapy schedule. Remove the clear lid from the nebulizer body. Rinse the mouthpiece, fan, medicine cup and air filter cover in hot water. Mix one part white vinegar with three parts distilled water, in a volume sufficient to fully immerse the pieces.
Replace the filter after every ten uses, or sooner if it turns gray, appears contaminated is blocked or becomes wet. • Use only VH SonicMist filters; additional filters are available for order using the included order form, calling Customer Care at 866-326-1313 or contacting your local dealer. •...
TROUBLESHOOTING The nebulizer produces no aerosol, or a small amount of aerosol. • There may be too much or too little medicine in the nebulizer. The amount of liquid should be between 0.5 ml and 7.5 ml. • The medication cup may be damaged; check and replace. •...
WARNINGS & CAUTIONS Nebulizer therapy is intended for use with physician prescribed medication only. Over the counter medication, essential/aromatherapy oils or alcohol are not suitable for inhaling using a nebulizer. Highly viscous substances may damage the unit and make it unsuitable for use.
DEVICE SYMBOLS These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. Symbol Meaning Read This Manual—All included manuals should be read prior to first use. Warning—Symbol indicates a warning, prohibition or mandatory action that mitigates a risk that is not necessarily obvious to the device operator.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Emmission Test Compliance Electromagnetic Environment Guidance...
Page 22
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
Page 23
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 3 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
Page 24
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 4 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this monitor This device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of this monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and this monitor as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
PRODUCT SPECIFICATIONS Name VH SonicMist Ultrasonic Nebulizer Model Number 11-520 Medication Capacity Maximum 7.5 ml Particle Size 0.5 to 10 µm Ultrasonic Frequency 2.5MHz+200kHz (-100 kHz) Average Nebulization Rate >= 0.2 ml / minute Operating Conditions Temperature: 41oF – 104oF (5oC – 40oC); Humidity: 10% – 90% Unit Dimensions (W x H x D) 3.35”...
This warranty is voided if the nebulizer unit is misused or abused in any manner. If the nebulizer fails to operate within the warranty period while under the original purchaser owns the product, return it postage prepaid a to: Veridian Healthcare, Attn: Repair Department, 1175 Lakeside, Gurnee, IL, 60031; include your name, address, phone number and brief description of the problem with your nebulizer.
VH SonicMist Nebulizador Ultrasónico Modelo 11-520 LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE 3-YEAR INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Page 28
¡Alto! Asegúrese de tener la totalidad de los siguientes componentes de siguiente antes de usar su nebulizador. Boquilla #1 Pieza para la nariz Mascarillas para niño y para adulto Boquilla #2 Tubo de extensión Filtros de aire Unidad de UltrasSonic Vaso para medicación Base Paquete de...
IMPORTANTE SALVAGUARDIAS INFORMACIÓN DE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA: Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar. Las siguientes precauciones básicas son necesarias cuando se utiliza un producto eléctrico. No leer y observar todas las precauciones podría provocar lesiones personales o daños al equipo. El cuidado o uso inadecuado de su nebulizador puede provocar lesiones, daños a la unidad o un tratamiento ineficaz.
Page 31
PRECAUCIONES DE LA BATERÍA Y ADVERTENCIAS • El paquete de batería incluido sólo se puede usar con el VH SonicMist, no lo use con otras unidades • No use cualquier otra fuente de alimentación excepto las provistas; las fuentes de alimentación no compatibles podrían dañar la unidad...
INTRODUCTION Gracias por comprar este Nebulizador Ultrasónico. Por favor, lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar un uso seguro y eficaz, y una larga vida útil del producto. Los nebulizadores ultrasónicos se utilizan para administrar eficazmente la medicación en la forma de aerosol en los pulmones.
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO Se incluyen en todo el manual ilustraciones del funcionamiento del nebulizador e instrucciones detalladas de su uso. Tapa del filtro de aire Tapa Botón POWER (DE ENCENDIDO/ APAGADO) Botón Velocidad del Ventilador/ Control de flujo de aire Paquete de batería ESPAÑOL •...
SELECCIÓN DE MÁSCARAS/PIPETA DEL NEBULIZADOR Esta unidad incluye cinco estilos de mascarillas y boquillas, permitiendo al usuario la personalización de su método de administración de medicación. Puede solicitar partes de reemplazo disponibles completando el formulario de pedido adjunto, llamando a Atención a clientes al 866-326-1313 o al distribuidor de suministros médicos de su área.
USO Y SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE ALIMENTACIÓN Esta unidad incluye tres convenientes opciones de alimentación: Paquete Adaptador Adaptador de de batería de CA CC para auto recargable Puede solicitar partes de reemplazo de opción de alimentación disponibles completando el formulario de pedido adjunto, NOTA: Para separar la llamando a Atención a clientes al 866-326-1313 o al carcasa del nebulizador...
Page 36
USO Y SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE ALIMENTACIÓN Adaptador de CA: Asegúrese de retirar el paquete de batería de la carcasa. Inserte el adaptador de CA directamente en la parte inferior de la carcasa, Fig. 1. Fig. 1 Para la operación de manos libres, úsese con la base incluida, Fig.
USO DEL NEBULIZADOR Antes de usar el nebulizador por primera vez o si no lo ha usado por un período de tiempo prolongado, límpielo bien según se detalla en la sección Limpieza y desinfección de este manual. El paciente que reciba el tratamiento debe estar sentado o levemente reclinado en posición cómoda, pues los tratamientos tardan varios minutos.
Page 38
USO DEL NEBULIZADOR Inserte el vaso para medicación como se muestra, Fig. 1. Vierta la medicación en el vaso del nebulizador siguiendo la dosis recetada por el médico, Fig. 2. La capacidad del vaso para medicación es de 7.5 ml; si se llena de más el vaso para medicación se disminuirá...
Page 39
USO DEL NEBULIZADOR Sujete la boquilla seleccionada al nebulizador y coloque la boquilla en la boca del paciente. Recuerde que las mascarillas deben cubrir la boca y la nariz del paciente; las boquillas deben colocarse en la boca, para luego cerrar los labios, Fig. 4-7. Face Mask Fig.
Page 40
USO DEL NEBULIZADOR 10. Presione el botón POWER (de encendido/ apagado) en el nebulizador. La nebulización comienza a un ritmo lento, el cual se volverá más rápido. 11. Para aumentar o disminuir el nivel de nebulización, presione el botón del ventilador hasta alcanzar el nivel deseado.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN El nebulizador y la boquilla deberán limpiarse muy bien después de cada uso, a menos que su profesional del cuidado de la salud especifique un régimen de limpieza diferente; podrán requerirse precauciones de higiene adicionales para el uso con pacientes de alto riesgo. Nunca intente un tratamiento subsiguiente con medicación sin primero limpiar su unidad y boquilla.
Page 42
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Procedimientos de desinfección: Se recomienda desinfectar las partes cada mes si la unidad se usa en un programa regular de terapia con medicación. Retire la cubierta transparente de la carcasa del nebulizador. Enjuague la boquilla, el ventilador, el vaso para medicina y la cubierta del filtro de aire con agua caliente.
• Use sólo filtros de Veridian Healthcare; puede solicitar otros filtros disponibles mediante el formulario de pedido que se incluye, llamando a Atención de clientes al teléfono 866-326- 1313 o poniéndose en contacto con el distribuidor en su área.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El nebulizador no produce aerosol, o una pequeña cantidad de aerosol. • Puede haber demasiado o escaso medicamento en el nebulizador. Debe haber entre 0.5 ml y 7.5 ml de líquido. • El vaso para medicación podría estar dañado; revíselo y reemplácelo. •...
ADVERTENCIA Y PRECAUCIONES La terapia con nebulizador está destinada para uso sólo con medicación recetada por un médico. Los medicamentos de venta libre, los aceites esenciales/de aromaterapia o el alcohol no son sustancias adecuadas para inhalación con nebulizador. Las sustancias altamente viscosas podrían dañar la unidad e inutilizarla.
SÍMBOLOS DEL DISPOSITIVO Estos símbolos pueden aparecer en su dispositivo, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. Símbolo Significado Lea este manual - todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer uso. Advertencia - el símbolo indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga un riesgo que no es necesariamente obvio para el operador del dispositivo.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este dispositivo tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
Page 48
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Este dispositivo tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba CEI Nivel de...
Page 49
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este dispositivo tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Page 50
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este dispositivo ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Nebulizador Ultrasónico VH SonicMist Número de Modelo 11-520 Capacidad de la medicación Máximo 7.5 ml Tamaño de Partícula 0.5 to 10 µm Frecuencia Ultrasónica 2.5MHz+200kHz (-100 kHz) Tarifa media de Nebulization >= 0.2 ml / minute Condiciones de funcionamiento Temperature: 41oF –...
En caso de falla de funcionamiento del Nebulizador Ultrasónico dentro del período de la garantía mientras se encuentre en poder del comprador original del producto, devuelva la unidad con franqueo prepagado a: Veridian Healthcare, Atención: Departamento de Reparaciones: 1175 Lakeside, Gurnee, IL, 60031; al enviar el Nebulizador Ultrasónico, indique su nombre completo, domicilio, número de teléfono y una breve descripción del...
Need help?
Do you have a question about the VH SonicMist and is the answer not in the manual?
Questions and answers