Page 1
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO - ПРЕВОД...
Page 2
SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
Page 5
AE1KC105 - KOMBINOVANÉ VRTACÍ KLADIVO OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
Page 6
! Vrtací kladivo vždy držte pevně oběma rukama a stůjte ve stabilní poloze. ! Pozor, vnější kovové díly, vrtáky či příslušenství mo- Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hob- by použití. hou být po použití horké. Hrozí riziko popálení.
Page 7
loze. Toto nářadí je vybaveno bezpečnostní spojkou. Jest- liže dojde k zaseknutí nebo k zablokování vrtáku, bezpečnostní spojka zabrání tomu, aby při práci došlo k vykroucení nářadí z rukou a k jeho upuštění Montáž pomocné rukojeti (B) Povolte pomocnou rukojeť otáčením rukojeti (3) pro- ti směru hodinových ručiček.
čištění vašeho nářadí. Utřete ho suchou tkaninou. motor zcela zastaví Udržujte mřížku ventilátoru motoru čistou. K vrtání a utahování šroubů zatlačte přepínač směru Pokud uvidíte v prostoru motoru velmi slabé jiskření, je chodu (4) doleva. Vaše nářadí v pořádku. Při zvýšeném jiskření se jedná K uvolňování...
Page 9
Výstraha: Pro upřesnění je potřeba vzít do úvahy úroveň působení vibrací v konkrétních podmínkách používání ve všech provozních režimech, jako je doba, kdy je ruční nářadí kromě doby provozu vyp- nuté a kdy běží naprázdno a tedy nevykonává práci. Toto může výrazně snížit úroveň expozice během celého pracovního cyklu.
Page 10
KOMBINOVANÉ VŔTACIE KLADIVO VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
Page 11
(napr. potrubie izolované azbestom, radón) môžu spôsobovať dýchacie ťažkosti. POUŽITIE A PREVÁDZKA ! Vŕtacie kladivo vždy držte pevne oboma rukami a Náradie ASIST je určené iba pre domáce alebo hobby stojte v stabilnej polohe. použitie. ! Pozor, vonkajšie kovové diely, vrtáky či príslušenstvo Výrobca a dovozca neodporúčajú...
Page 12
a môže dôjsť k poškodeniu dielov v náradí. lohe. Toto náradie je vybavené bezpečnostnou spojkou. Ak dôjde k zaseknutiu alebo k zablokovaniu vrtáka, bez- pečnostná spojka zabráni tomu, aby pri práci došlo k vykrúteniu náradia z ruky a k jeho upusteniu. Montáž...
motor úplne zastaví Udržujte mriežku ventilátora motora čistú. Na vŕtanie a uťahovanie skrutiek zatlačte prepínač Pokiaľ uvidíte v priestore motora veľmi slabé iskrenie, smeru chodu (4) doľava. je Vaše náradie v poriadku. Pri zvýšenom iskrení sa Na uvoľňovanie skrutiek zatlačte prepínač smeru jedná...
Page 14
! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu, ako sú doby, keď je ručné náradie okrem doby prevádzky vypnuté a keď beží naprázdno a teda nevykonáva prácu. Toto môže výrazne znížiť...
Page 15
AE1KC105 - KOMBINÁLT KAPCSOLATOS FÚRÓ Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
Page 16
! A fúrókalapácsot mindig két kézzel fogja meg HASZNÁLAT ÉS MŰKÖDTETÉS erősen, és álljon stabil helyzetben. ! Figyelem, a külső fém alkatrészek, fúrók vagy Az ASIST eszközök kizárólag otthoni vagy hobbi tartozékok használat után felforrósodhatnak. Fennáll használatra készültek. az égési sérülés veszélye.
Page 17
gondosan tisztítsa meg és kenje meg a szorítórészt. Ha a szerszámra kifejtett erő túl nagy, az negatív Tolja hátra a tokmányvédőt, és helyezze be a szers- hatással lesz a fúrási hatékonyságra, valamint a zámot. fúrókalapács és a szerszám élettartamára. Nyomja meg a szerszámot, amíg az rögzül. Ha a fúró...
Porhüvely Fúrási és vágási munkák végzésekor célszerű porgyűjtő hüvelyt használni. Rögzítés előtt helyezze fel a mandzsettát a szerszámra. Mandzsetta használata megakadályozza, hogy túlzott por kerüljön a szerszámba. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ! Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki az elektromos kéziszerszámot. A szerszámban nincsenek javítható...
Page 19
újrahasznosításra. ! FIGYELMEZTETÉS: Az el. kézi szerszám aktuális GARANCIA használatakor a vibráció kibocsátásának értéke eltérhet a deklarált értéktől attól függően, hogy milyen A garancia-feltételek részletezése a garancialevélben módon van a szerszám használva a következő található. feltételek szerint: Az el. szerszám használatának módja és a vágandó A gyártás időpontja vagy fúrandó...
Page 20
AE1KC105 - KOMBINIRANO VRTALNO KLADIVO SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
(npr. cevi, UPORABA IN DELOVANJE izolirane z azbestom, radon), lahko povzročijo težave z dihanjem. Orodja ASIST so namenjena samo za domačo ali hobi uporabo. ! Vrtalno kladivo vedno držite trdno z obema rokama Proizvajalec in uvoznik odsvetujeta uporabo tega in stojte v stabilnem položaju.
Page 22
Sestavljanje pomožnega ročaja (B) Sprostite pomožni ročaj tako, da ročaj (3) zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca. Potisnite pomožni ročaj (3) čez vpenjalno glavo na kladivo. Obrnite stranski ročaj v ustrezen položaj in ga pritrdite tako, da zavrtite ročaj v smeri urinega kazalca. Za odstranitev orodja: Potisnite zaščitni pokrov (1) nazaj.
Potisnite smerno stikalo (4) v levo, da izvrtate in napaka v motorju. privijete vijake. Potisnite stikalo za smer vožnje (4) v Nikoli ne čistite nobenega dela orodja s trdim, ostrim desno, da sprostite vijake ali grobim predmetom. Za odstranjevanje prahu je priporočljivo uporabiti stisnjen zrak.
Page 24
delovanja. Minimalizirajte tveganje povzročanja tres- ljajev, uporabljajte ostra dleta, vrtalnike in nože. Orodje vzdržujte v skladu s temi navodili in zagotovite njegovo temeljito mazanje. Pri redni uporabi naprave investirajte v opremo proti vibracijam. Orodja ne uporabljajte pri temperaturah nižjih od 10 °...
Page 25
AE1KC105 - KOMBINOWANA WIERTARKA MŁOTOWA OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
Page 26
! Uwaga, zewnętrzne części metalowe, wiertła i UŻYTKOWANIE I DZIAŁANIE akcesoria mogą być gorące po użyciu. Istnieje ryzyko poparzenia. Narzędzia ASIST są przeznaczone wyłącznie do ! Używanie akcesoriów niezalecanych przez użytku domowego lub hobbystycznego. producenta lub niedostarczonych wraz z produktem Producent i importer nie zaleca stosowania tego może spowodować...
Page 27
dodatkowego uchwytu (3). 1x tuleja mocująca SDS Zawsze trzymaj narzędzie mocno i stój w stabilnej 1x klasyczna walizka zaciskowa pozycji. Wkładanie narzędzia w uchwyt SDS (D1) Jeśli siła wywierana na narzędzie jest zbyt duża, Przed włożeniem narzędzia do wiertarki udarowej będzie to miało negatywny wpływ na wydajność...
Rękaw przeciwpyłowy Podczas wykonywania prac związanych z wierceniem i cięciem zaleca się stosowanie tulei zbierającej pył. Przed zamocowaniem załóż mankiet na narzędzie. Stosowanie mankietu zapobiega przedostawaniu się nadmiernej ilości kurzu do narzędzia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ! Zawsze odłączaj elektronarzędzie przed czyszczeniem i konserwacją.
Page 29
Ważona efektywna wartość przyspieszenia zgodnie z Numer seryjny ma format ORD-YY-MM-SERI, gdzie EN 60745: 13,04 m/s2 K=1,5 ORD to numer zamówienia, YY to rok produkcji, MM Opozorilo: Vrednost vibracij med uporabo električne to miesiąc produkcji, SERI to numer seryjny produktu ročne naprave se lahko razlikuje od deklarirane vrednosti glede na način, na katerega se naprava uporablja ter glede na naslednje okoliščine: način...
Page 30
AE1KC105 – KOMBINIERTER BOHRHAMMER ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
! Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Her- VERWENDUNG UND BETRIEB steller empfohlen oder nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten ist, kann zu Bränden, Kurzschlüs- ASIST-Werkzeuge sind nur für den Heim- oder Hob- sen oder schweren Verletzungen führen. bygebrauch bestimmt. ! Jede ohne Genehmigung unseres Unternehmens Der Hersteller und Importeur empfiehlt, dieses Wer- vorgenommene Einstellung oder Veränderung des...
Page 32
werden. Verwenden Sie beim Arbeiten mit diesem Werkzeug den Zusatzhandgriff (3). Halten Sie das Werkzeug immer gut fest und stehen Sie in einer stabilen Position. Eine zu große Krafteinwirkung auf das Werkzeug wirkt sich negativ auf die Bohrleistung und die Leben- sdauer des Bohrhammers und des Werkzeugs aus.
Wahl des Arbeitsmodus Dieses Tool verfügt über insgesamt 4 Funktionen. Mit dem Schalter (5) ist es möglich, je nach Art der durchgeführten Arbeiten auf einzelne Funktionen umzuschalten. Es darf nicht bei laufender Maschine geschaltet werden, um eine Beschädigung des Schal- ters zu vermeiden (Schäden durch unsachgemäße Handhabung fallen nicht unter die Garantie) Diese Funktionen sind:...
Bewahren Sie Werkzeuge möglichst an einem Ort mit Bei regelmäßiger Verwendung des Werkzeugs in- konstanter Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf. vestieren Sie in das Antivibrationszubehör. Verwenden Sie das Werkzeug niemals bei Tempera- SPEZIFIKATIONEN turen unter 10 °C. Bei Planung verteilen Sie die Arbeit mit dem die hohen Vibrationen produzierenden Elek- Eingangsspannung 230 V trowerkzeug in mehrere Tage.
Page 35
AE1KC105 - KOMBINIRANA BUŠILICA ČEKIĆ OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
Page 36
KORIŠTENJE I RAD ! Udarnu bušilicu uvijek držite čvrsto objema rukama i stanite u stabilan položaj. ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi ! Pažnja, vanjski metalni dijelovi, svrdla ili pribor upotrebu. mogu biti vrući nakon uporabe. Postoji opasnost od Proizvođač...
Page 37
svrdlo zaglavi ili blokira, sigurnosna spojka sprječava da vam alat ispadne iz ruku i ispadne tijekom rada Sastavljanje pomoćne ručke (B) Otpustite pomoćnu ručku okretanjem ručke (3) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Gurnite pomoćnu ručku (3) preko stezne glave na čekić.
motor potpuno zaustavi Održavajte rešetku ventilatora motora čistom. Gurnite prekidač smjera (4) ulijevo za bušenje i zate- Ako vidite vrlo slabu iskru u odjeljku motora, vaš alat zanje vijaka. je u redu. Ako postoji pojačano iskrenje, to je greška Gurnite prekidač smjera vožnje (4) udesno kako biste u motoru.
Page 39
razinu djelovanja vibracija u određenim uvjetima uporabe u svim načinima rada, kao što je vrijeme u kojem je ručni alat osim vremena rada isključen i kada je prazan hod, znači ne radi. Ovo može značajno smanjiti razinu izlaganja tijekom cijelog radnog ciklusa.
Page 40
AE1KC105 - COMBINED HAMMER DRILL GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
USE AND OPERATION ! Always hold the hammer drill firmly with both hands ASIST tools are intended for home or hobby use only. and stand in a stable position. The manufacturer and importer do not recommend ! Attention, external metal parts, drills or accessories using this tool in extreme conditions and under heavy may be hot after use.
Page 42
This tool is equipped with a safety clutch. If the drill bit gets stuck or blocked, the safety clutch prevents the tool from twisting out of your hands and dropping it while working Assembling the auxiliary handle (B) Release the auxiliary handle by turning the handle (3) counter-clockwise.
! Always wait for the motor to come to a complete tools. Wipe it with a dry cloth. stop before changing the direction of rotation Keep the motor fan grill clean. Push the direction switch (4) to the left to drill and If you see a very faint spark in the engine tighten screws.
the level of vibrations in specific conditions of use in all operating modes, e.g. the time when the power tool is switched off except for the operation time, and when it idles, i.e. performs no work. This may substantially decrease the exposition level during the whole operating cycle.
Page 45
AE1KC105 - PERCEUSE À MARTEAU COMBINÉE CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT utilisation. Il existe un risque de brûlure. ! L'utilisation d'accessoires non recommandés par Les outils ASIST sont destinés à un usage do- le fabricant ou non fournis avec le produit peut mestique ou amateur uniquement. provoquer un incendie, un court-circuit électrique ou Le fabricant et l'importateur déconseillent d'utiliser cet...
Page 47
Utilisez la poignée supplémentaire (3) lorsque vous L'outil est équipé de deux manchons de serrage travaillez avec cet outil. 1x manchon de serrage SDS Tenez toujours l'outil fermement et tenez-vous dans 1x étui de serrage classique une position stable. Insertion de l'outil dans le mandrin SDS (D1) Si la force exercée sur l’outil est trop importante, cela Avant d'insérer l'outil dans le marteau perforateur, aura un effet négatif sur l’efficacité...
perçage dépend également de la pression exercée sur l'interrupteur (6). Plus de pression signifie plus de vitesse. Manchon anti-poussière Lors des travaux de perçage et de découpe, il est conseillé d'utiliser un manchon pour récupérer la Changement de sens de marche (G) poussière.
Classe de protection / II. Ne jetez pas les outils électriques dans les poubelles pour ordures ménagères ! Niveau de pression acoustique mesuré selon la norme EN 60745 : Selon la directive européenne WEEE (2012/19/Eu) LpA (pression acoustique) 85,5 dB (A) KpA=3 relative aux déchets d’équipement électriques et LWA (puissance acoustique) 96,5 dB (A) KwA=3 électroniques et son application dans des législations...
Page 50
AE1KC105 - TRAPANO A MARTELLO COMBINATO Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
USO E FUNZIONAMENTO accessori potrebbero essere molto caldi dopo l'uso. Pericolo di ustioni. Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente ! L'uso di accessori non consigliati dal produttore all'uso domestico o hobbistico. o non forniti con il prodotto può causare incendi, Il produttore e l'importatore sconsigliano l'utilizzo di cortocircuiti elettrici o lesioni gravi.
Page 52
strumento. 1x custodia di bloccaggio classica Utilizzare la maniglia aggiuntiva (3) quando si lavora con questo strumento. Inserimento dell'utensile nel mandrino SDS (D1) Tenere sempre saldamente lo strumento e stare in Prima di inserire l'utensile nel trapano a percussione, una posizione stabile. pulirlo accuratamente e lubrificare la sua parte di bloccaggio.
Manica antipolvere Quando si eseguono lavori di foratura e taglio è consigliabile utilizzare un manicotto per la raccolta della polvere. Mettere il bracciale sullo strumento prima di fissarlo. L'uso di un bracciale impedisce l'ingresso di polvere eccessiva nello strumento. PULIZIA E MANUTENZIONE ! Scollegare sempre l'utensile elettrico prima della pulizia e della manutenzione.
utilizzabili devono essere consegnati al punto di EN 60745: 13,04 m/s2 K=1,5 acquisto di strumentisimili o nei centri di raccolta Attenzione: Il valore delle vibrazioni durante disponibili per la raccoltae lo smaltimento degli l’uso effettivo dell’utensile elettrico può differire utensili elettrici. L‘elettroutensile consegnato in dal valore dichiarato a seconda del modo in cui tal modo verràraccolto, smontato e consegnato viene utilizzato l’utensile e in base alle seguenti...
Page 55
AE1KC105 - TALADRO MARTILLO COMBINADO CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
USO Y FUNCIONAMIENTO o accesorios pueden estar calientes después de su uso. Existe riesgo de quemaduras. Las herramientas ASIST están diseñadas únicamente ! El uso de accesorios no recomendados por el fab- para uso doméstico o de hobby. ricante o no suministrados con el producto puede pro- El fabricante y el importador no recomiendan el uso vocar incendios, cortocircuitos eléctricos o lesiones...
Page 57
Utilice el mango adicional (3) cuando trabaje con esta La herramienta está equipada con dos casquillos de herramienta. sujeción. Sujete siempre la herramienta firmemente y colóque- 1x manguito de sujeción SDS se en una posición estable. 1x estuche de sujeción clásico Si la fuerza ejercida sobre la herramienta es dema- Insertar la herramienta en el portabrocas SDS (D1) siado grande, tendrá...
depende de la presión ejercida sobre el interruptor (6). Más presión significa más velocidad. funda antipolvo Al realizar trabajos de perforación y corte, es re- Cambio de dirección de marcha (G) comendable utilizar una funda para recoger el polvo. ! Espere siempre a que el motor se detenga por com- Coloque el brazalete en la herramienta antes de pleto antes de cambiar la dirección de rotación.
Page 59
Nivel de presión sonora medido según EN 60745: LpA (presión sonora) 85,5 dB (A) KpA=3 LWA (potencia acústica) 96,5 dB (A) KwA=3 Las herramientas eléctricas, accesorios y em- balajes deben entregarse para el reciclaje de ¡Tome las medidas adecuadas para proteger su recursos valiosos sin daños para el ambiente.
Page 60
AE1KC105 - KOMBINOVANA BUŠILICA OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI ZA ASIST I ASSIST SMART GARDEN ALATE. Pažljivo pročitajte, zapamtite i čuvajte ova bezbednosna uputstva UPOZORENJE: Prilikom korišćenja električnih mašina i električnih alata, neophodno je poštovati i pridržavati se sledećih bezbednosnih uputstava iz razloga zaštite od strujnog udara, povreda i opasnosti od požara. U svim dole navedenim uputstvima, izraz „električni alat“...
Page 61
UPOTREBA I RAD ! Pažnja, spoljni metalni delovi, bušilice ili pribor mogu biti vrući nakon upotrebe. Postoji opasnost od ASIST alati su namenjeni samo za kućnu ili hobi opekotina. upotrebu. ! Upotreba dodatne opreme koju nije preporučio Proizvođač i uvoznik ne preporučuju korišćenje ovog proizvođač...
Page 62
mogu biti oštećeni. Ovaj alat je opremljen sigurnosnim kvačilom. Ako se burgija zaglavi ili blokira, sigurnosna kvačica spreča- va da vam se alat izvrne iz ruku i ispusti tokom rada Sastavljanje pomoćne ručke (B) Otpustite pomoćnu ručku okretanjem ručke (3) u sme- ru suprotnom od kazaljke na satu.
Page 63
! Uvek sačekajte da se motor potpuno zaustavi pre Nikada ne koristite vodu ili hemijska sredstva za nego što promenite smer rotacije čišćenje za čišćenje alata. Obrišite ga suvom krpom. Gurnite prekidač smera (4) ulevo da izbušite i zateg- Održavajte rešetku ventilatora motora čistom. nete zavrtnje.
Page 64
može izazvati sindrom tremora ruku i ramena. proizvoda. Upozorenje: Za pojašnjenje, potrebno je uzeti u obzir nivo vibracija u specifičnim uslovima upotrebe u svim režimima rada, kao što je vreme kada je ručni alat isključen pored vremena rada i kada je u stanju mirovanja i ne ne obavljati posao.
Page 65
ZÁRUČNÍ LIST - CZE Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
Page 66
ZÁRUČNÍ LIST - SVK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
Page 67
JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - HUN A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
Page 68
2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
Page 69
2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
Page 70
GARANTIESCHEIN - DEU Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
Page 71
2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
Page 72
With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
Page 73
Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
Page 74
Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
Page 75
CERTIFICADO DE GARANTÍA - ESP Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
Page 76
GARANCIJSKI LIST - SRB Uslovi garancije 1. Za pomenuti ASIST proizvod kompanija obezbeđuje Vetra CR a.s. Garancija 24 meseca od datuma prodaje. Vek trajanja baterije je 6 meseci od datuma prodaje. Uslovi garancije su regulisani relevantnim odredbama Građanskog zakonika. 2 Garancija ne pokriva habanje proizvoda uzrokovano normalnom upotrebom. To znači da garancija ne pokriva ugljenike, masti za podmazivanje, gumene zaptivke na pokretnim delovima proizvoda ili normalno habanje pokretnih delova itd.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU DECLARATION OF CONFORMITY - č. 18 Identifikační údaje o osobě pověřené sestavením technické dokumentace: Obchodní firma: WETRA ČR a.s. Sídlo: Veselská 699, 199 00 Praha 9 IČO: 264 79 541 b) Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Elektrické...
Need help?
Do you have a question about the SDS-PLUS AE1KC105 and is the answer not in the manual?
Questions and answers