Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • Gebruiksaanwijzing
  • Notice de L'utilisateur
  • Otroški Varnostni
  • Betjeningsvejledning
  • Instrucciones de Operación
  • Instrukcja Obsługi
  • Manual de Utilização
  • Manuale Delle Istruzioni
  • Návod K Použití
  • Turvalaitteen Käyttöohje
  • Руководство Эксплуатации
  • Használati Utasításb
  • KullanıM Kılavuzu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Bedienungsanleitung
Directions for use
Gebruiksaanwijzing
Notice de l'utilisateur
Otroški varnostni
Betjeningsvejledning
Instrucciones de operación
Instrukcja Obsługi
Stand 05/2007
Manual de utilização
Manuale delle istruzioni
Návod k použití
Turvalaitteen käyttöohje
Руководство эксплуатации
Használati utasítás
Kullanım Kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KIDDY CLIMA

  • Page 1 Manual de utilização Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni Directions for use Návod k použití Gebruiksaanwijzing Turvalaitteen käyttöohje Notice de l’utilisateur Otroški varnostni Руководство эксплуатации Betjeningsvejledning Használati utasítás Instrucciones de operación Kullanım Kılavuzu Instrukcja Obsługi Stand 05/2007...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung ......2 Directions for use ......8 Gebruiksaanwijzing ......14 Notice de l’utilisateur ......20 Otroški varnostni ....... 26 Betjeningsvejledning ......32 Instrucciones de operación ....38 Instrukcja Obsługi ......44 Manual de utilização ......50 Manuale delle istruzioni ....
  • Page 3 Die Klimaeinlage wurde für die Verwendung auf den meisten Autokindersit- zen (Gruppe 0+ bis III) konzipiert. Der kiddy clima verfügt über eine Sommer- und eine Winterseite. Die Sommerseite ist mit einem neuartigen Luftgewebe ausgestattet, welches die optimale Klimatisierung Ihres Kindes gerade während der warmen Jahres- zeit gewährleistet, denn kiddy clima sorgt für einen idealen Feuchtigkeits-...
  • Page 4 Benutzen den kiddy clima niemals in feuchtem oder nassem Zu- stand. Achten Sie darauf, dass Ihr Kind keine Getränke auf den 12V- Anschlussstecker schüttet. Bei Beschädigungen, insbesondere an den Heizungskomponenten, benutzen Sie den kiddy clima nicht weiter und kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
  • Page 5: Bedienungsanleitung

    2. 12 V Anschlusskabel mit Stecker und Schalter 3. Bedienungsanleitung Legen Sie den kiddy clima in den Kindersitz oder die Babyschale ein. Die Seite mit den „Beinchen“ muss in Richtung der Füße Ihres Kindes eingelegt werden (siehe Bilder Seite 2).
  • Page 6 Gehen Sie beim Sichern Ihres Kindes nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung Ihres Kindersitzes vor. Legen Sie den kiddy clima mit der Winterseite (Stoffseite) nach oben in die Babyschale oder den Kindersitz ein. Achten Sie hierbei auf die generellen Hinweise (Punkt 3.1).
  • Page 7 Der kiddy clima darf auf keinen Fall in der Waschmaschine gewaschen oder im Wäschetrockner getrocknet werden. Flecken können jedoch mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch beseitigt werden. Die Klimaeinlage darf nicht gebügelt werden. Die Klimaeinlage darf nicht über den Hausmüll (Restmüll) entsorgt werden.
  • Page 8 Materialfehler, sondern um normale Verschleißerscheinungen, für die keine Garantie übernommen wird. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Hiermit erklären wir, dass die Klimaeinlage kiddy clima (SIC062) mit den fol- genden Normen bzw. normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50366:2003 (73/23/EWG),...
  • Page 9 The climatic insert is designed for use with most child seats (group 0+ to III). Kiddy clima has both a summer and winter side. The summer side is equip- ped with an innovative breathable fabric, which ensures the optimal air con-...
  • Page 10 When turning your vehicle off, make sure to switch the seat heater off, otherwise the battery can be drained very quickly. Never use the kiddy clima when it is in a damp or wet state. Make sure that your child does not pour beverages on the 12V-plug.
  • Page 11: Directions For Use

    2. 12 V plug with male connector and switch 3. Directions for Use Insert kiddy clima into the child seat or the infant child seat. The side with the "legs" must be placed in the direction of your child's feet (see picture on page...
  • Page 12 Proceed with the securing of your child according to the direction of the ope- rating instructions of your child seat. Place the kiddy clima with the winter side (fabric side) facing up in the child seat or infant child seat.
  • Page 13 In no case may the kiddy klima be washed in the washing machine or dried in the clothes dryer. Spots can be removed with a damp (not wet) cloth. The climatic insert may not be ironed. The climatic insert may not be disposed of with the household (residual) waste.
  • Page 14 In the case of a warranty claim, please contact your specialty dealer. We declare hereby that the climatic insert kiddy clima (SIC062) conform the following standards or standardization documents:...
  • Page 15 Clima van Kiddy is een product van uitstekende kwaliteit met lange levensuur indien op de juiste wijze gebruikt. De kiddy clima is ontworpen voor gebruik met de meeste kinderzitjes (groep 0+ tot en met groep III). De kiddyclima heeft zowel een zomer- als een winterkant. De zomerkant is...
  • Page 16 Wanneer u het voertuig uitzet, zorg er dan voor dat u ook de zittingverwarmer uitschakelt van, anders loopt de accu leeg. Gebruik de kiddy clima nooit wanneer het in een vochtige of natte staat is. Zorg ervoor dat uw kind geen dranken op de 12V-aansluitng giet.
  • Page 17: Gebruiksaanwijzing

    2. 12V adapter en kabel met schakelaar 3. Gebruiksaanwijzing Plaats de kiddy clima op het kinderzitje of in het babykuipje. De kant met de twee „benen“ moeten in de richting van de voeten van uw kind worden geplaatst (zie afbeelding).
  • Page 18 Verwijder het aansluitsnoer van de zittingverwarmer en sla het zorgvuldig op. Plaats de kiddy clima met de zomerkant (opengewerkte stof) omhoog op het kinderzitje of in het babykuipje. Besteed hier aandacht aan de algemene tips (punt 3.1). Volg de richtlijnen van het kinderzitje bij het vastzetten van het kind.
  • Page 19 In geen geval kan de kiddy clima in de wasmachine worden gewassen of gedroogd een droger. De vlekken kunnen met een vochtige (niet natte) doek worden verwijderd. De kiddy clima kan niet worden gestreken. De kiddy clima kan niet met het huisafval worden afgevoerd.
  • Page 20 In het geval van een klacht vallende onder de garantie, gelieve uw vakhandel te benaderen. Wij verklaren hierbij dat het klimaatbeheersingskussen kiddy clima (SIC062) in overeenstemming is met de volgende normen of en of regelgeing: EN 50366:2003 (73/23/EWG),...
  • Page 21 Félicitation pour votre achat du kiddy clima Le kiddy clima est un produit de haute technologie, qui, utilisé de manière approprié comme indiqué dans ce manuel vous garantira une longue utilisation. Le climatiseur kiddy a été conçu pour s”adapter à la plupart des sièges auto (du groupe 0+ au groupe III).
  • Page 22 Quand vous arrêtez votre véhicule, pensez bien à éteindre aussi le kiddy clima, ou la batterie se déchargera rapidement. Ne jamais utilisez le kiddy clima si celui ci est mouillé ou humide. Assurez vous que votre enfant ne renverse pas de boisson sur le kiddy clima.
  • Page 23: Notice De L'utilisateur

    2. Câble 12 volt avec prise allume cigare et interrupteur 3. Instructions d’utilisation Installer le kiddy clima dans le siège auto de l’enfant. Le Coté avec les « jambes » doit être placé dans la direction des pieds de l’enfant (voir photo de la page 20).
  • Page 24 Le courant de l’allume cigare n’est pas coupé en arrêtant le moteur sur tous les véhicules. Si le kiddy clima est utilisé en chauffe pendant un long moment sans que le moteur tourne, la batterie du véhicule sera rapidement déchargée.
  • Page 25 Ne jamais laver le kiddy clima en machine à laver ni sécher en sèche-linge. Les taches peuvent être enlevées à l’aide d’un chiffon doux humide (non mouillé). Ne jamais repasser le kiddy clima. Le kiddy clima ne devrait pas être jeter directement avec les ordures ménagères.
  • Page 26 Dans le cas d'une réclamation de garantie, contacter svp votre magasin spé- cialisé. Nous attestons par la présente que le Coussin chauffant kiddy clima (SIC062) est conforme aux normes et aux standards suivants : EN 50366:2003 (73/23/EWG),...
  • Page 27 Zahvaljujemo se vam za izbiro klimatskega vložka kiddy clima. Kiddy clima je kvaliteten izdelek, ki vam bo ob pravilni uporabi dolgo in dobro služil. Klimatski vložek je oblikovan za uporabo v večini otroških varnostnih avto sedežev (skupine 0+ do III).
  • Page 28 Pred prvo uporabo skrbno preberite navodila in jih vozite s seboj v avtu. Malčka v otroškem varnostnem sedežu nikoli ne pustite brez nadzora, še posebej če je vključeno gretje sedeža. Pazite, da s klimatskim vložkom ne ovirate poteka avtomobilskega varnostnega pasu in varnostnega pasu otroškega sedeža ali ju celo poškodujete.
  • Page 29: Otroški Varnostni

    2. 12 V priključni kabel z vtičem in stikalom 3. navodila za uporabo Položite klimatski vložek kiddy clima v otroški varnostni avto sedež ali sedežno školjko. Stran z »nogicama« mora biti nameščena v smeri otrokovih nog (glejte sliko na strani 26).
  • Page 30 Pri zavarovanju malčka v sedežu upoštevajte napotke v navodilih za uporabo otroškega varnostnega avto sedeža. Položite klimatski vložek kiddy clima z zimsko stranjo (tkanina) navzgor v otroško sedežno školjko ali otroški varnostni sedež. Pri tem upoštevajte splošne varnostne napotke (točka 3.1).
  • Page 31 Klimatskega vložka kiddy clima nikakor ne smete prati v pralnem stroju in tudi ne sušiti v sušilniku za perilo.Madeže lahko odstranite z vlažno (ne mokro!) krpo. Klimatskega vložka ne smete likati. Izrabljenega klimatskega vložka ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke.
  • Page 32 UV žarkom. Pri tem ne gre za napako v materialu ampak za običajen pojav obrabe, ki ga pa garancija ne pokriva. V primeru reklamacije se obrnite na vašega prodajalca. Izjavljamo, da klimatski vložek kiddy clima (SIC062) ustreza zahtevam naslednjih standardov oziroma normativnih dokumentov:...
  • Page 33 Mange tak for, at du har besluttet dig for kiddys klimaanlæg. Kiddy clima er et kvalitetsprodukt, der har en lang levetid, hvis det anvendes korrekt. Klimaanlægget blev konstrueret til anvendelse på de fleste autobørnesæder (gruppe 0+ til III). Kiddy clima har en sommer- og en vinterside. Sommersiden er udstyret med et hidtil ukendt luftvæv, som garanterer dit barn optimal klimatisering netop i...
  • Page 34 Husk at slå sædeopvarmningen fra, når du standser bilen, da batteriet eller aflader for hurtigt. Anvend aldrig kiddy clima i fugtig eller våd tilstand. Vær opmærksom på, at dit barn ikke spilder drikkevarer på 12 V-stikkontakten.
  • Page 35: Betjeningsvejledning

    2. 12 V-tilslutningskabel med stikkontakt og omskifter 3. Betjeningsvejledning Læg kiddy clima ind i barnesædet eller babyskålen. Siden med ”de små ben” skal isættes i retning af dit barns fødder (se billeder side 32). Læg altid klimaovertrækket på dit barnesædes betræk, aldrig under det! Hvis dit barnesæde er udstyret med et eget bæltesystem, skal du være...
  • Page 36 Varmepuden aktiveres med kontakten on / off (til / fra) og opvarmes til en temperatur på ca. 32 °C. For at garantere dit barns sikkerhed råder kiddy clima over en beskyttelse mod overophedning, dvs. at indlægget ikke bliver varmere end 32 °C.
  • Page 37 Pletter kan dog fjernes med en fugtig (ikke våd) klud. Klimaanlægget må ikke stryges. Klimaindlægget må ikke bortskaffes over husaffald (restaffald). Producenten garanterer returtagning af kiddy clima.
  • Page 38 UV-stråling. I den sammenhæng drejer det sig ikke om materialefejl men om normale tegn på slid, som garantien ikke dækker. I garantitilfælde bedes du venligst henvende dig til din forhandler. Hermed erklærer vi, at klimaanlægget kiddy clima (SIC062) stemmer overens med de følgende normer hhv. normative dokumenter: EN 50366:2003 (73/23/EWG),...
  • Page 39 0 al III El cojin kiddy tiene una cara para el invierno y la otra para el verano. La cara para verano esta hecha de un tejido en forma de red que facilita, especialmente durante los meses de calor, la traspiracion entre el cojin y su hijo y el confort a la hora de estar sentado.
  • Page 40 Lea atentamente las instrucciones de uso y llevelas en todo momento en el coche. No deje a su hijo nunca sin supervision en su silla auto, especialmente durante el uso de la calefaccion del cojin. Tenga cuidado que el cojin no impida el correcto funccionamiento del cinturon de seguridad o arneses .
  • Page 41: Instrucciones De Operación

    2. Cable de 12V con coneccion y enchufe 3. Manual de uso Coloque el cojin clima en la silla o cesta con las piernecillas en direccion de los pies de su hijo/a (vease fotos pagina 38.) Coloque siempre el cojin clima sobre la funda de la silla nunca...
  • Page 42 Desconecte el conector de 12V del cojin clima y guardelo en sitio seguro Gire su cojin kiddy clima asi que la cara para verano (tejido en forma de red.) este mirando pàra arriba. Atencion ¡ Observe los consejos generales del punto 3.1, para la colocacion del cojin.
  • Page 43 El cojin kiddy clima no debe ser lavado bajo ningun concepto dentro de la lavadora o secado en la secador de ropa. En el caso de necesitar limpiar su cojin kiddy clima utilice un trapo humedo, nunca mojado, para quitar la suciedad acumulada.
  • Page 44 En tales casos no se trata de fallos de material, sino de un fenomeno normal no cubierto por la garantia. Para utilizar la garantia, dirijase sin demora al distriduidor. Declaramos, que el cojin climatico kiddy clima (SIC062) cumple las siguientes normas: EN 50366:2003 (73/23/EWG), EN 61000-3-2:2000+A1:2005,...
  • Page 45 (z grup wiekowych 0+ do III). Kiddy clima posiada stronę używaną w lecie oraz strone na zimę. Strona letnia wyposażona jest w nowego rodzaju tkaninę, typu miękisz powietrzny, która to tkanina w czasie ciepłej pory roku gwarantuje dziecku optymalną...
  • Page 46 Odstawiając pojazd, należy przestrzegać tego, aby wyłączyć ogrzewanie siedziska fotelika, w przeciwnym razie akumulator móg- łby się szybko rozładować. Nigdy nie należy używać wkładu kiddy clima, gdy jest on wilgotny lub mokry. Należy zwracać uwagę na to, żeby dziecko nie polało jakimikolwiek napojami wtyczki kabla przyłączeniowego 12 V.
  • Page 47: Instrukcja Obsługi

    2. Kabel przyłączeniowy 12 V z wtyczką i przełącznikiem 3. Instrukcja obsługi Wkład kiddy clima należy włożyć do siedziska fotelika dla dziecka lub do szali dla niemowlęcia. Musi być on włożony stroną, na której jest rysunek „nóżek”, w kierunku stóp dziecka (patrz obrazki na stronie 44).
  • Page 48 Przestrzegać należy przy tym generalnych wskazówek (punkt 3.1). Dokonując zabezpieczenia dziecka, postępować należy według wskazówek zawartych w instrukcji obsługi Państwa fotelika dla dziecka. Ustawiając kiddy clima jego stroną zimową (stroną z materiału) do góry, należy go włożyć do szali dla niemowlęcia lub do siedziska fotelika dla dziecka.
  • Page 49 W żadnym razie nie wolno prać kiddy clima w pralce ani też suszyć go w suszarce do bielizny. Można jednak usuwać plamy wilgotną (nie mokrą) szmatką. Wkładu klimatyzacyjnego nie wolno prasować. Odpadów z wkładu klimatyzacyjnego nie wolno usuwać poprzez śmietnik, z którego korzystają...
  • Page 50 W przypadku objętym gwarancją proszę zwrócić się do specjalistycznej bra- nżowej placówki handlu, wyspecjalizowanego w tym zakresie dealera. Niniejszym oświadczamy, iż wkład klimatyzacyjny kiddy clima (SIC062) jest zgodny z następującymi normami wzgl. dokumentami normatywnymi: EN 50366:2003 (73/23/EWG),...
  • Page 51 A almofada de climatização foi concebida para ser utilizada na maioria de cadeiras de criança para automóveis (Faixa etária 0 + até III). O kiddy clima tem um lado de Verão e outro de Inverno. O lado de Verão está equipado com um moderno tecido transpirável, o que oferece uma climatização ideal à...
  • Page 52 Nunca utilize kiddy clima em condições de humidade ou molhado. Certifique-se que o seu filho não entorna líquidos sobre a tomada de 12V. No caso de danos, principalmente nos componentes do aquecimento, não volte a utilizar kiddy clima e entre em contacto com o seu representante.
  • Page 53: Manual De Utilização

    2. Cabo de ligação de 12 V com ficha e interruptor 3. Manual de instruções Coloque kiddy clima na cadeira de criança ou de bebé. O lado com forma de pernas deve ser colocado no sentido dos pés da criança (ver figura da página 50).
  • Page 54 Retire da tomada o cabo de ligação para o aquecimento da cadeira que se encontra na almofada de climatização e guarde cuidadosamente o cabo. Coloque kiddy clima na cadeira de criança ou de bebé com o lado de Verão (tecido transpirável) virado para cima.
  • Page 55 Kiddy clima nunca deve ser lavado à máquina nem nunca deve secar-se numa máquina de secar. As manchas podem ser eliminadas com um pano húmido (não molhado). A almofada de climatização não poderá ser passada a ferro. A almofada de climatização não poderá ser depositada com o lixo doméstico.
  • Page 56 Em situações relativas à garantia dirija-se ao seu fornecedor. Declaramos que a almofada de climatização kiddy clima (SIC062) respeita as seguintes normas e directivas: EN 50366:2003 (73/23/EWG),...
  • Page 57 Il rivestimento termico è stato concepito per l’utilizzo sulla maggior parte di seggiolini per bambini per auto (gruppo da 0+ a III). Il kiddy clima dispone di un lato estivo e di uno invernale. Il lato estivo è dotato di un nuovo tessuto areato che garantisce la climatizzazione ottimale per il Suo bambino proprio durante la stagione calda, poiché...
  • Page 58 Non utilizzi mai kiddy clima quando umido o bagnato. Si assicuri che il Suo bambino non versi bevande sulla spina di collegamento da 12V. In caso di danni, in particolare ai componenti del riscaldamento, non utilizzi il kiddy clima oltre e contatti il Suo rivenditore.
  • Page 59: Manuale Delle Istruzioni

    2. Cavo di collegamento 12 V con spina e tasto 3. Manuale delle istruzioni Metta il kiddy clima nel seggiolino o nell’ovetto. Il lato con le “gambine“ deve essere posizionato in direzione dei piedi del Suo bambino (vedi foto pagina 56).
  • Page 60 Rimuova il cavo di collegamento per il riscaldamento dalla spina sul rivestimento termico e conservi con cura il cavo. Metta il kiddy clima con il lato estivo (tessuto areato) verso l’alto nell’ovetto o nel seggiolino. Si attenga qui alle indicazioni generali (punto 3.1).
  • Page 61 Il kiddy clima non può in nessun caso essere lavato in lavatrice o asciugato nell’asciugatrice. Tuttavia le macchie possono essere rimosse con un panno umido (non bagnato). Il rivestimento termico non può essere stirato. Il rivestimento termico non può essere smaltito con la spazzatura domestica (rifiuto residuale).
  • Page 62 Per la garanzia si rivolga al Suo rivenditore. Con la presente dichiariamo che il rivestimento termico kiddy clima (SIC062) concorda con le norme o i documenti normativi seguenti: EN 50366:2003 (73/23/EWG),...
  • Page 63 Klima vložka byla vyvinuta pro použití ve většině autosedaček (skupina 0+ až 3). Kiddy clima disponuje jednou letní a jednou zimní stranou. Letní strana je opatřena novým typem vzdušné tkaniny, která zajišťuje právě během teplého ročního období optimální klimatizaci Vašeho dítěte, neboť klima vložka zabezpečuje ideální...
  • Page 64 Před prvním použitím si přečtete pečlivě návod k použití a vozte jej v autě s sebou. Nenechávejte Vaše dítě nikdy samotné v autosedačce, obzvlášť pokud se používá vyhřívání sedala. Dávejte pozor, aby průběh autopásů nebo vnitřních pásů autosedačky přes vložku nebyl nějak narušen nebo znesnadněn. Vložte 12V přípojku (zástrčku) do autosedačky tak, aby si Vaše dítě...
  • Page 65: Návod K Použití

    1. klima polštář 2. 12V připojovací kabel se zástrčkou a vypínačem 3. návod k použití Vložte klima vložku do autosedačky nebo vajíčka. Část s vykrojením musí být vložena ve směru nožek dítěte (viz obr. na str. 62). Vložte klima vložku vždy přes potah autosedačky, nikdy ne pod něj! Pokud je Vaše autosedačka opatřena vlastními pásy, musíte být velmi pečliví...
  • Page 66 Vypojte připojovací kabel pro vytápění ze zástrčky na klima vložce a pečlivě jej uchovejte. Položte klima vložku do autosedačky nebo vajíčka letní stranou (vzdušná tkanina) nahoru. Řiďte se přitom všeobecnými pokyny (bod 3.1). Při zajišťování Vašeho dítěte postupujte podle návodu k použití Vaší autosedačky.
  • Page 67 Kiddy clima vložka se v žádné případě nesmí prát v pračce ani sušit v sušičce. Případné flíčky se mohou vyčistit vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Klima vložka se nesmí žehlit. Klima vložka se nesmí vyhazovat do domácího odpadu. Po použití ji zaneste do EKO dvora.
  • Page 68 Záruka je omezena na výrobky, se kterými bylo zacházeno přiměřeným způsobem a předané v čistém stavu. - nárok na záruku zaniká, jestliže je závada způsobena mechanickým poškozením - nárok na záruku také zaniká, jestliže je závada způsobena nešetrným či nesprávným užíváním Záruka se nevztahuje na opotřebení...
  • Page 69 Kiddy clima poistaa erinomaisesti myös kosteuden turvaistuimesta, joten lapsellasi on varmasti mukava olla. Talvipuolella on integroitu lämmitin, joka kytketään auton 12 V tupakansytyttimeen. Kun lämmitin on kytketty, lämpenee kiddy clima n. 32 –asteiseksi ja tekee matkustamisesta mukavaa kovillakin pakkasilla.
  • Page 70 Muutoin se saattaa kuluttaa akkua. Muistakaa irroittaa kytkentäjohto, kun sammutatte auton moottorin. Muutoin se kuluttaa akkua. Älkää käyttäkö kiddy climaa, mikäli se on kostea tai märkä. Huolehtikaa, ettei lapsenne kaada nesteitä kiddy climan tai kytkentäjohdon päälle. Mikäli istuin ja päällinen on ollut kolarissa, älkää käyttäkö sitä enää...
  • Page 71: Turvalaitteen Käyttöohje

    ”jalat”, tulee olla jalkopäädyssä kuten kuvassa. Asettakaa clima aina turvaistuimen oman kankaan päälle, ei koskaan kankaan alapuolelle! Mikäli turvaistuimessa on omat turvavyöt, aseta clima huolellisesti vöiden alle. Tämän jälkeen pujota istuimen omat vyöt kuten kuvassa. Tarkasta, että istuimen turvavyöt eivät jää Clima päällisen alle.
  • Page 72 32-asteiseksi. Älkää unohtako kytkeä päällisen lämmitintä pois päältä kun sammutatte auton moottorin. Kaikissa autoissa virrat eivät kytkeydy pois päältä kun auto sammutetaan. Kun kiddy clima lämmitin on ollut pitkään kytkettynä päälle auton moottori sammutettuna, voivat auton akut tyhjetä nopeasti.
  • Page 73 Kiddy clima –päällistä ei saa laittaa pesukoneeseen tai kuivaajaan. Tahrat voi poistaa kostealla liinalla (ei märällä). Päällistä ei saa silittää. Päällistä ei saa hävittää tavallisten roskien mukana. Valmistaja takaa päällisen oikean hävittämisen. Lähettäkää vioittunut päällinen valmistajalle. Pakkausmateriaalin voi hävittää tavallisten roskien mukana. Säilyttäkää...
  • Page 74 UV-säteilyssä. Tästä huolimatta älkää altistako päällistä pitkäaikaisesti auringonvalolle. Auringonhaalistus ei ole takuun piirin kuuluvaa, vaan kuuluu normaalin kulumiseen. Takuuasioissa ottakaa yhteyttä jälleenmyyjään. Täten todistamme, että kiddy clima –istuinpäällinen (SIC062) täyttää seuraavat turvallisuusnormit: EN 50366:2003 (73/23/EWG) EN 61000-3-2:2000+A1:2005 EN 61000-3-3:1995+A1:2001...
  • Page 75 который прослужит Вам долго при правильной эксплуатации. Kiddy clima может использоваться с автомобильными люльками и креслами возрастных групп от 0+ до 3 большинства производителей. Kiddy clima имеет две рабочие поверхности – летнюю и зимнюю стороны. Летняя сторона снабжена инновационной воздухопроницаемой тканью, которая...
  • Page 76 аккумулятор может быстро сесть. При выключении двигателя, убедитесь, что и kiddy clima отключен, иначе аккумулятор может быстро разрядиться. Не используйте подогрев kiddy clima, когда вставка находится во влажной среде (например в мокром кресле) Убедитесь, что Ваш ребенок не льет напитки на разъем или...
  • Page 77: Руководство Эксплуатации

    - Кабель с выключателем, соединяющий вставку и разъем прикуривателя - Инструкция Вставьте kiddy clima в детское кресло или люльку . Сторона с "вырезами для ног " должна быть размещена в направлении ног вашего ребенка (см. картину на странице 74). Никогда не помещайте вставку kiddy clima под обивку! Только...
  • Page 78 подогрев kiddy clima используется в течение долгого времени при неработающем двигателе , аккумулятор автомобиля может быстро разрядиться. Ни в коем случае не нужно стирать kiddy clima в стиральной машине или сушить в сушилке. Пятна лучше удалять слегка влажной тряпочкой или губкой . kiddy clima нельзя гладить.
  • Page 79 Не рекомендуется выбрасывать вставку в домашнее мусорное ведро. Изготовитель рекомендует выбрасывать отслужившую свой срок вставку в специальные контейнеры. Kiddy clima имеет гарантию 2 года от производственных или материальных дефектов. Срок гарантии начинается с момента покупки. Кассовый чек или настоящая инструкция с печатью и датой покупки...
  • Page 80 Мы гарантируем, что kiddy clima (SIC062) соответствует следующим стандартам и нормам безопасности: EN 50366:2003 (73/23/EWG), EN 61000-3-2:2000+A1:2005, EN 61000-3-3:1995+A1:2001, EN 61000-6-1:2001, EN 61000-6-3:2001+A11:2004 (89/336/EWG, 92/31/EG, 93/68/EG).
  • Page 81 Köszönjük, hogy a kiddy clima ülésfűtő betétet választotta! A kiddy clima egy kiváló minőségű termék, mely szakszerű használat mellett hosszú élettartamú marad. Az ülésfűtő betét a legtöbb gyermekülésben (0+ csoporttól a III. csoportig) használható. Nyári és téli oldallal rendelkezik. Nyári oldala újdonságnak számító...
  • Page 82 Első használat előtt alaposan olvassa el a használati utasítást, és a leírást mindig tartsa gépkocsijában, bármikor szüksége lehet rá. Sose hagyja gyermekét a gyermekülésben felügyelet nélkül, különösképp akkor nem, ha az ülésfűtő betét működésbe van helyezve. Ügyeljen rá, hogy a gépkocsi biztonsági övének, egyes esetekben pedig a biztonsági gyermekülés saját biztonsági övének használatát a betét ne akadályozza.
  • Page 83: Használati Utasításb

    Helyezze a kiddy clima betétet a fentieknek megfelelően a gyermekülésbe. Vezesse a biztonsági öv csattját a „lábacskák” közti szabad részen keresztül. Mindig ügyeljen rá, hogy a kiddy clima betét elhelyezése sose akadályozza a biztonsági övet használat közben! Helyezze a 12V vezetéket és csatlakozót úgy el, hogy gyermeke ne tudjon vele játszani, esetleg szétszedni.
  • Page 84 Húzza ki a csatlakozókábelt a fűtőbetétből és helyezze biztonságos helyre, hogy szükség esetén megtalálja. A nyári huzattal felfelé helyezze a betétet a fent leírtak szerint az ülőfelületre. Ügyeljen a 3.1. pontban olvasottakra! Helyezze a fűtő betétet téli huzatával felfelé az ülőfelületre. Mindig tekintse át általános biztonsági előírásainkat a 3.1.
  • Page 85 Nem vasalható! Nem dobható a háztartási szemét közé! A gyártó garantálja a kiddy clima betét átvételét. Küldje vissza a klíma betétet a gyártónak a lent olvasható címre. A csomagolóanyag szelektív szemét gyűjtésére alkalmas konténerekben helyezhető el (karton papír, műanyag csomagolóanyag).
  • Page 86 UV-védelmüknek köszönhetően. Mégis minden huzat megfakul, ha közvetlen UV sugárzásnak van kitéve. Ez nem anyaghiba, természetes elhasználódásnak minősül, így a garancia sem terjed ki rá. Garanciális problémájával keresse eladóját. Igazoljuk, hogy a kiddy clima ülésfűtő betét (SIC062) az alábbi normáknak megfelel: EN 50366:2003 (73/23/EWG), EN 61000-3-2:2000+A1:2005,...
  • Page 87 Klima eklentisi en sık kullanılan araç çocuk koltuklarından (Grup 0’dan III’e kadar) yola çıkılarak tasarlanmıştır. Kiddy clima’nın hem yaz hem de kış tarafı vardır. Yaz tarafı eşi görülmemiş bir hava dokuması ile donatılmıştır. Böylece çocuğunuz sıcak mevsimlerde en iyi şekilde havalandırılmış olacaktır. Zira kiddy clima ideal bir şekilde nemi dışa atmaktadır ve böylece çocuğunuzun oturuş...
  • Page 88 çok çabuk bitebilir. Lütfen aracınızı park ettiğinizde koltuk kaloriferini kapatmayı unutmayınız, aksi takdirde pil çok çabuk bitebilir. Kiddy clima’yı kesinlikle hiçbir zaman nemli ya da ıslak haldeyken kullanmayınız. Lütfen çocuğunuzun 12 V-bağlantısına herhangi bir içecek dökmemesine özen gösteriniz.
  • Page 89: Kullanım Kılavuzu

    şekilde yerleştirilecektir (sayfa 86’deki resimlere bakınız). Klima eklentisini sadece çocuk koltuğunuzun döşemelerinin üzerine koyunuz, asla altına koymayınız! Şayet çocuk koltuğunuzun kendine ait emniyet kemeri varsa, kiddy clima’yı koltuğa sabitlerken ve çocuğunuzu koltuğa yerleştirirken büyük bir özen göstermeniz gerekir. Eklentiyi (yukarıda açıklanmış olduğu şekliyle) araç çocuk koltuğunuzun oturma alanına koyunuz.
  • Page 90 Bu işlemler esnasında genel uyarılara dikkat ediniz (Madde 3.1). Çocuğunuzu çocuk koltuğunuza yerleştirirken çocuk koltuğunuzun kullanma kılavuzunda yazdığı şekliyle koltuğa yerleştirmeye dikkat ediniz. Kiddy clima’nın kış tarafını (kumaşlı kısım) yukarı çeviriniz ve bebek kabınıza ya da çocuk koltuğunuza yerleştiriniz. Bu işlemler esnasında genel uyarılara dikkat ediniz (Madde 3.1).
  • Page 91 Kiddy clima hiçbir şekilde çamaşır makinesinde yıkanamaz ve kurutma makinesinde kurutulamaz. Lekeler nemli bir bezle (ıslak olmamalı) silinebilir. Klima eklentisi ütülenmemelidir. Klima eklentisi evsel çöp (atık çöp) olarak bertaraf edilememelidir. Üretici şirket kiddy clima’yı geri alacağını taahhüt eder. Yapmanız gereken tek şey, klima eklentisini üretici firmaya geri göndermek olacaktır.
  • Page 92 Garanti ile ilgili durumlarda yetkili satıcınıza başvurunuz. İşbu yazı ile klima eklentisi olan kiddy clima’nın (SIC062) aşağıdaki norm ve standartlara, aynı zamanda yönetmeliksel belgelere uygun olduğunu bildiririz: EN 50366:2003 (73/23/EWG), EN 61000-3-2:2000+A1:2005, EN 61000-3-3:1995+A1:2001, EN 61000-6-1:2001, EN 61000-6-3:2001+A11:2004 (89/336/EWG, 92/31/EG, 93/68/EG).
  • Page 99 GmbH Schaumbergstr. 8 D-95032 Hof / Saale Phone: 0049 (0)9281 / 7080-0 Fax: 0049 (0)9281 / 7080 -21 E-mail: info@kiddy.de Website: www.kiddy.de...

Table of Contents