Page 1
READ BEFORE USE! STOVE INSTRUCTIONS AND WARNINGS ENG: PAGES 2-9 (Ver 1.0) LUE ENNEN KÄYTTÖÄ! KAMIINAN KÄYTTÖOHJEET JA VAROITUKSET FIN: PAGES 10-17 (Ver 1.1) LÄS FÖRE ANVÄNDING! BRUKSANVISNINGAR OCH VARNINGAR FÖR KAMINEN SV PAGES 18-25 (Ver 1.1) VOR BENUTZUNG LESEN! ZELTOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG UND WARNHINWEISE...
Page 2
STOVE BODY 2. ASH PAN 3. LEGS AND R PINS 4. CHIMNEY PIECES 5. SPARK ARRESTOR A. STOVE DOOR B. CHIMNEY CONNECTOR C. STONE RACK ATTACHMENT HOOKS D. STONE RACK (SEPARATELY SOLD ACCESSORY FOR SAUNA USE)
Page 3
15. In sauna use: do not use this stove as a sauna stove with any other structure or tent except Savotta sauna tents. Only use commercial sauna stones sold for sauna use, improper stones may cause serious injuries to the users.
Page 4
INSTRUCTIONS – PREPARATIONS AND ASSEMBLY This stove is designed for use with Savotta tents only. This stove should never be used indoors. Read both these instructions and the warnings before use. If used as a sauna stove also read the instructions for sauna use.
Page 5
INSTRUCTIONS – FIRE STARTING AND UPKEEP After the preparations are properly completed you are ready to heat up the stove. For this you will need a suitable amount or properly seasoned firewood (preferably hardwood), prepared in lengths of 30-35 cm with a diameter of 5-10 cm.
Page 6
2. Read all previous and following warnings and instructions of the stove itself before use! 3. This stove is not designed for sauna use with any other structures other than Savotta tents. Do not use this stove as a sauna stove with anything else than a genuine Savotta sauna tent! 4.
Page 7
AFTER USE – DISASSEMBLY, MAINTENANCE AND STORAGE Follow these instructions carefully to ensure user safety and the longest possible service life for your stove. Make absolutely sure the stove and all parts of it have cooled off completely before touching it! 2.
GOOD TO KNOW Colour changes: Although nice and shiny when new the stove will change colour when heated and pretty quickly start looking quite rough. This is perfectly normal and of no harm. 2. Deformation: The stove will deform in use, most commonly the top will buckle down a bit. This especially happens when the stove is used in sauna tent, with heavy rocks laid on top.
Page 9
Depending on the tent model you may need extra chimney pieces (available separately from Savotta): FDF 10 – no additional chimney pieces required • FDF 10-JSP – requires one additional chimney pieces • FDF 20 – requires two additional chimney pieces • FDF 20-HQ – requires three additional chimney pieces •...
Page 10
KAMIINAN RUNKO 2. TUHKALUUKKU 3. JALAT JA R-SOKAT 4. SAVUPIIPUN OSAT 5. KIPINÄSUOJA A. TULIPESÄN LUUKKU B. SAVUPIIPUN KIINNIKE C. KIVIRITILÖIDEN KIINNITYSKOUKUT D. KIVIRITILÄT (ERIKSEEN MYYTÄVÄ LISÄTARVIKE KIUASKÄYTTÖÖN)
Page 11
VAROITUKSET – LUE ENNEN KÄYTTÖÄ! Tämän kamiinan väärinkäyttö voi johtaa vakaviin vammoihin ja/tai vahinkoihin. Lue ja ymmärrä nämä varoitukset ja ohjeet ennen kamiinan käyttöä. Näiden varoitusten ja ohjeiden seuraamatta jättämisestä johtuvat vahingot määritellään käyttäjävirheeksi eivätkä kuulu takuun piiriin. Noudata aina paikallisia lakeja ja määräyksiä.
Page 12
OHJEET – VALMISTELUT JA KÄYTTÖÖNOTTO Tätä kamiinaa kuuluu käyttää vain Savotta-telttojen kanssa. Kamiinaa ei kuulu ikinä käyttää sisätiloissa. Lue kaikki ohjeet ja varoitukset ennen käyttöä. Jos kamiinaa käytetään saunateltan kiukaana, lue myös saunakäyttöä koskeva osio ennen käyttöä. Ennen kokoamista ja käyttöä huomioi mahdolliset vaarat ja riskit: •...
Page 13
OHJEET – TULENTEKO JA -YLLÄPITO Kun valmistelut on suoritettu, olet valmis varsinaiseen käyttöön eli kamiinan lämmitykseen. Tähän tarvitaan riittävä määrä laadukasta polttopuuta, jotka on valmisteltu noin 30-35 cm pitkiksi klapeiksi, ja joiden halkaisija on noin 5-10 cm. Tarvittavan polttopuun määrä riippuu siitä kauanko ja kuinka kuumana haluat kamiinan pitää: •...
Page 14
Lue saunateltan omat käyttöohjeet ja varoitukset ennen käyttöä! 2. Lue tämän kamiinan kaikki varoitukset ja ohjeet ennen käyttöä! 3. Tätä kamiinaa ei tule käyttää kiukaana missään muussa tilassa paitsi Savotta-saunateltoissa! 4. Kiukaana käytettäessä kamiinan päälle pinotaan noin 20 kg kiviä ja sen päälle heitetään vettä. Tämä...
Page 15
KÄYTÖN JÄLKEEN – PURKU, HUOLTO JA SÄILYTYS Seuraa näitä ohjeita huolellisesti varmistaaksesi kamiinan mahdollisimman pitkän käyttöiän ja turvallisuuden. Varmista, että kamiina ja sen kaikki osat ovat jäähtyneet ennen niiden koskettamista! 2. Nosta ja irrota savupiippu varovasti kamiinan päältä ja pura savupiippu osiin. Suosittelemme käyttämään suojakäsineitä, sillä...
Page 16
HYVÄ TIETÄÄ Värimuutokset: Teräs vaihtaa väriään kuumentuessa ja käytetty kamiina voi olla aika rujon ja kirjavan näköinen. Tämä on täysin normaalia. 2. Lommot ja vääntymiset: Kuumentuessaan teräs vääntyilee ja etenkin saunakäytössä kamiinaan tulee kolhuja ja lommoja. Kolhut, naarmut, lommot ja sen sellaiset ovat normaalia kulumaa. 3.
Savupiipun pään tulisi yltää vähintään 100 cm teltan katon yläpuolelle mitattuna siitä kohdasta, jossa savupiippu läpäisee teltan katon. Riippuen telttamallista voit tarvita ylimääräisiä savupiipun kappaleita (saatavilla erikseen): • FDF 10 – ei tarvetta lisäkappaleille • FDF 10-JSP – vaatii yhden lisäkappaleen •...
Page 18
KAMINSTOMME 2. ASKLÅDA 3. BEN OCH SPRINTAR 4. SKORSTENSDELAR 5. GNITSKYDD A. KAMINLUCKA B. SKORSTENSANSLUTNING C. HAKAR TILL STENGALLER D. STENGALLER (SÄLJS SEPARAT FÖR BASTUANVÄNDNING)
Page 19
Följ alltid dessa instruktioner och varningar noggrant när du använder kaminen. Använd aldrig kaminen om en del av den är skadad! Kontakta din lokala återförsäljare eller Savotta för instruk- tioner om hur du ska gå till väga om din kamin är skadad.
Page 20
INSTRUKTIONER – FÖRBEREDELSER OCH MONTERING Denna kamin är tillverkad endast för användning i Savotta-tält. Denna kamin ska aldrig användas inom- hus. Läs både dessa instruktioner och varningarna före användning. Om kaminen används som bastuka- min ska du även läsa instruktionerna för bastuanvändning.
Page 21
INSTRUKTIONER – GÖR UPP ELD OCH HÅLL DEN BRINNANDE När du har gjort alla förberedelser är du redo att värma upp kaminen. För detta behöver du en lämplig mängd eller riktigt torr ved (helst av lövträd), kapade i 30–35 cm långa klabbar med en diameter på 5–10 cm. Mängden ved du behöver beror på...
Page 22
2. Läs alla ovan- och nedanstående varningar och instruktioner för själva kaminen innan du använder den! 3. Denna kamin är inte ämnad för bastuanvändning med någon annan struktur än Savotta-tält. Använd inte denna kamin som bastukamin med något annat än ett äkta Savotta-bastutält! 4.
Page 23
EFTER ANVÄNDNING – DEMONTERING, UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Följ dessa instruktioner noggrant för att säkerställa användarsäkerheten och längsta möjliga livslängd för din kamin. 1. Säkerställ att kaminen och alla delar av den har svalnat helt innan du vidrör den! 2. Lyft av skorstenen och demontera den försiktigt utan att använda överdriven kraft. Användning av överdriven kraft kan skada skorstensdelarna.
BRA ATT VETA 1. Färgförändringar: Även om kaminen är blank och fin som ny kommer den att ändra färg vid uppvärmning och snart se rätt sliten ut. Detta är helt normalt och inte skadligt. 2. Deformation: Kaminen blir deformerad av användning, vanligtvis bucklar ovansidan inåt. Detta händer särskilt när kaminen används i ett bastutält och tunga stenar placeras på...
Page 25
Skorstenen ska sticka ut minst 100 cm ovanför tältets skorstensöppning för att minimera skador från gnistor på tältet. Beroende på tältmodellen kan du behöva extra skorstensde lar (tillgängliga separat från Savotta): • FDF 10 – kräver inga ytterligare skorstensdelar • FDF 10-JSP – kräver en ytterligare skorstensdel •...
Page 26
ZELTOFEN 2. ASCHEWANNE 3. BEINE UND SICHERUNGS-PINS 4. KAMIN EINZELTEILE 5. . FUNKENFÄNGER A. OFENTÜR B. KAMINANSCHLUSS C. STEINRACK-BEFESTIGUNGSHAKEN D. STEINRACK (SEPARAT ZU KAUFEN - ZUBEHÖR FÜR SAUNA)
Page 27
Sicherheitsrisiko darstellen, und Änderungen am Ofen führen sofort zum Erlöschen der Garantie. 15. In der Sauna: Verwenden Sie diesen Ofen nicht als Saunaofen mit einer anderen Struktur oder einem anderen Zelt als Savotta- Saunazelten. Verwenden Sie nur handelsübliche Saunasteine, die für den Saunagang verkauft werden. Unsachgemäße Steine können den Benutzer schwer verletzen.
Page 28
ANWEISUNGEN - VORBEREITUNGEN UND MONTAGE Dieser Ofen ist nur für die Verwendung mit Savotta-Zelten vorgesehen. Dieser Ofen sollte niemals in Innenräumen verwendet werden. Lesen Sie vor dem Gebrauch sowohl diese Anweisungen als auch die folgenden Warnhinweise. Wenn Sie als Saunaofen verwendet werden, lesen Sie auch die Gebrauchsanweisung für die Sauna.
Page 29
ANWEISUNGEN - FEUERSTART UND WARTUNG Nachdem die Vorbereitungen ordnungsgemäß abgeschlossen sind, können Sie den Ofen aufheizen. Dazu benötigen Sie eine geeignete Menge richtig trockenes Brennholz (vorzugsweise Hartholz), hergestellt in Längen von 30-35 cm mit einem Durchmesser von 5-10 cm. Die Menge an Brennholz, die Sie benötigen, hängt davon ab, wie lange und wie heiß Sie das Feuer brennen lassen möchten.
Page 30
2. Lesen Sie vor dem Gebrauch alle vorherigen und folgenden Warnungen und Anweisungen des Ofens selbst! 3. Dieser Ofen ist nicht für die Verwendung in der Sauna mit anderen Strukturen als Savotta-Zelten vorgesehen. Verwenden Sie diesen Herd nicht als Saunaofen mit etwas anderem als einem echten Savotta-Saunazelt –...
Page 31
NACH DEM GEBRAUCH - DEMONTAGE, WARTUNG UND LAGERUNG Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um die Sicherheit des Benutzers und die längst mögliche Lebensdauer Ihres Ofens zu gewährleisten. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass der Ofen und alle Teile vollständig abgekühlt sind, bevor Sie ihn berühren! Heben Sie den Schornstein vom Ofen ab und zerlegen Sie ihn vorsichtig ohne übermäßige Krafteinwirkung.
GUT ZU WISSEN Farbwechsel: Obwohl der Ofen im Neuzustand schön und glänzend ist, ändert er beim Erhitzen seine Farbe und sieht ziemlich schnell ziemlich rau und gebraucht aus. Dies ist völlig normal und schadet nicht. Verformung: Der Ofen verformt sich im Gebrauch, meistens knickt die Oberseite etwas nach unten. Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn der Ofen in einem Saunazelt mit schweren Steinen verwendet wird.
Page 33
Der Schornstein sollte mindestens 100 cm über die Schornsteinöffnung des Zeltes hinausragen, um Funkenschäden am Zelt zu minimieren. Je nach Zeltmodell benötigen Sie möglicherweise zusätzliche Schornsteinteile (separat von Savotta erhältlich): • FDF 10 - keine zusätzlichen Kaminstücke erforderlich • FDF 10-JSP - erfordert ein zusätzliches Kaminstück •...
Page 34
CORPS DU POÊLE 2. TIROIR À CENDRES 3. PIEDS ET GOUPILLES BETA 4. ÉLÉMENTS DE CHEMINÉE 5. PARE-ÉTINCELLES A. PORTE DU POÊLE B. RACCORD DE CHEMINEE C. CROCHETS DE FIXATION DU SUPPORT A PIERRES D. SUPPORT A PIERRES (ACCESSOIRE VENDU SÉPARÉMENT POUR L’UTILISATION DU SAUNA)
Page 35
15. Utilisation pour sauna : n’utilisez pas ce poêle comme poêle de sauna avec toute autre structure ou tente que des tentes de sauna Savotta. N’utilisez que des pierres de sauna vendues dans le commerce spécifiquement pour les saunas. Des pierres inadaptées peuvent causer de graves blessures aux utilisateurs. Soyez extrêmement prudent lorsque vous jetez de l’eau sur les pierres chaudes, car la vapeur qui s’évapore peut provoquer de graves brûlures sur...
Page 36
INSTRUCTIONS – PRÉPARATIONS ET MONTAGE Ce poêle est conçu pour être utilisé avec des tentes Savotta uniquement. Ce poêle ne doit jamais être utilisé en intérieur. Lisez ces instructions et les avertissements avant utilisation. En cas d’utilisation comme poêle à sauna, lisez également les instructions relatives à l’utilisation pour une séance de sauna.
Page 37
INSTRUCTIONS – ALLUMAGE ET ENTRETIEN DU FEU Une fois les préparatifs terminés, vous êtes prêt à faire chauffer le poêle. Pour ce faire, vous aurez besoin d’une quantité suffisante de bois de chauffage bien sec (de préférence du bois de feuillus), préparé en longueurs de 30 à 35 cm avec un diamètre de 5 à...
Page 38
3. Ce poêle n’est pas conçu pour être utilisé pour une séance de sauna avec d’autres structures que les tentes Savotta. N’utilisez pas ce poêle comme poêle à sauna avec toute autre chose qu’une véritable tente de sauna Savotta ! 4.
Page 39
APRÈS UTILISATION – DÉMONTAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE Respectez bien ces instructions pour garantir la sécurité de l’utilisateur et la durée de vie la plus longue possible de votre poêle. 1. Assurez-vous impérativement que le poêle et toutes ses parties ont complètement refroidi avant de les toucher 2.
BON À SAVOIR 1. Changements de couleur : bien qu’il soit beau et brillant lorsqu’il est neuf, le poêle change de couleur quand il chauffe et prend rapidement un aspect moins esthétique. Cela est tout à fait normal et sans danger.
Page 41
La cheminée doit dépasser d’au moins 100 cm l’orifice de cheminée de la tente afin de minimiser les dommages causés à la tente par les étincelles. Selon le modèle de la tente, il se peut que vous ay ez besoin d’éléments de cheminée supplémentaires (disponibles séparément auprès de Savotta) : •...
Page 42
CUERPO DE LA ESTUFA 2. BANDEJA PARA CENIZAS 3. PATAS Y CLAVIJAS R 4. PIEZAS DE LA CHIMENEA 5. APAGACHISPAS A. PUERTA DE LA ESTUFA B. CONECTOR DE CHIMENEA C. GANCHOS DE FIJACIÓN DEL SOPORTE PARA PIEDRAS D. SOPORTE PARA PIEDRAS (ACCESORIO VENDIDO POR SEPARADO PARA USO EN SAUNA)
Page 43
15. En uso en sauna: no utilice esta estufa como estufa de sauna con ninguna otra estructura o tienda, excepto las tiendas de sauna Savotta. Utilice únicamente piedras de sauna comerciales vendidas para uso en sauna, las piedras inadecuadas pueden causar lesiones graves a los usuarios. Tenga mucho cuidado al arrojar agua sobre...
Page 44
INSTRUCCIONES - PREPARACIÓN Y MONTAJE La estufa está diseñada para usarse exclusivamente con las tiendas Savotta. Esta estufa no debe utilizarse nunca en interiores. Lea estas instrucciones y las advertencias antes de utilizar el producto. Si se utiliza como estufa de sauna, lea también las instrucciones de uso de la sauna.
Page 45
INSTRUCCIONES - ENCENDIDO Y MANTENIMIENTO DEL FUEGO Una vez finalizados los preparativos, está listo para calentar la estufa. Para ello necesitará una cantidad adecuada de leña bien seca (preferiblemente de madera dura), preparada en longitudes de 30-35 cm y con un diámetro de 5-10 cm.
Page 46
2. ¡Lea todas las advertencias e instrucciones anteriores y siguientes de la propia estufa antes de utilizarla! 3. Esta estufa no está diseñada para su uso en saunas con otras estructuras que no sean tiendas Savotta. ¡No utilice esta estufa como estufa de sauna con nada que no sea una tienda de sauna Savotta original! 4.
Page 47
DESPUÉS DEL USO - DESMONTAJE, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Siga atentamente estas instrucciones para garantizar la seguridad del usuario y la mayor vida útil posible de su estufa. 1. ¡Asegúrese de que la estufa y todas sus piezas se han enfriado completamente antes de tocarla! 2.
Page 48
COSAS QUE DEBE SABER 1. Cambios de color: Aunque son bonitas y brillantes cuando son nuevas, las estufas cambian de color cuando se calientan y rápidamente empiezan a tener un aspecto desgastado. Esto es perfectamente normal y no causa ningún daño. 2.
Page 49
Dependiendo del modelo de tienda, es posible que necesite piezas de chimenea adicionales (disponibles por separado en Savotta): • FDF 10 - no se necesitan piezas de chimenea adicionales • FDF 10-JSP - requiere una chimenea adicional •...
Need help?
Do you have a question about the FDF 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers