CIAT MELODY 2 61 AC Installation Manual
Hide thumbs Also See for MELODY 2 61 AC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

GB
Installation
I
Manuale di installazione
F
Manuel
d'installation
D
Installationsanweisung
E
Manual
de
NL
Montage
-
P
Manual
de
S
I n s t a l l a t i o n s m a n u a l
PL
Instrukcja
manual
instalación
Instructies
instalação
instalacji
X00DCG000155500D
06 - 2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MELODY 2 61 AC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CIAT MELODY 2 61 AC

  • Page 1 X00DCG000155500D 06 - 2022 Installation manual Manuale di installazione Manuel d’installation Installationsanweisung Manual instalación Montage Instructies Manual instalação I n s t a l l a t i o n s m a n u a l Instrukcja instalacji...
  • Page 2 MELODY 2™ ENGLISH “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Unit ITALIANO Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” FRANÇAIS Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” DEUTSCH Hydronik-Kassettengeräte ESPAÑOL Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” NEDERLANDS Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” PORTUGUÊS Ventilconvectores “Global Cassette Hydronic SVENSKA “Hydronic Global Cassette” Fläktluftkylare POLSKI Klimakonwektor kasetowy ”Hydronic Global Cassette”...
  • Page 3: Table Of Contents

    MELODY 2™ Contents Page Legend ........................Dimensions and weight ................... Nominal data ......................16- 17 Technical data......................18 - 19 Material supplied ..................... (19 - 22) General information ....................Warnings: avoid ....................... 9 - 25 Installation ....................... 10 - 11 - 26 Water connections ....................
  • Page 4 MELODY 2™ Sommaire Page Legende ........................Dimensions et poids ....................Caractéristiques nominales ..................16- 17 Caractéristiques électriques ..................18 - 19 Materiel fourni ......................(19 - 22) Generalités ......................Attention: eviter......................9 - 41 Installation ....................... 10 - 11 - 42 Raccordements hydraulique ..................
  • Page 5 MELODY 2™ Tabla de materias Página Leyenda ........................Pesos y medidas ..................... Características nominales ..................16- 17 Datos técnicos ......................18 - 19 Material suministrado ....................(19 - 22) Información general ....................Advertencias: situaciones que deben evitarse ............9 - 57 Instalación .......................
  • Page 6 MELODY 2™ índice Página índice Página Legenda ........................Dimensões e peso ....................Características nominais ..................16- 17 Dados técnicos ......................18 - 19 Material fornecido com a unidade ................(19 - 22) Informação geral...................... Atenção: evitar......................9 - 73 Instalação ........................ 10 - 11 - 74 Ligações hidráulicas ....................
  • Page 7 MELODY 2™ Zadowolony Página Legenda ........................Wymiary i waga ....................... Wartości znamionowe ..................... 16- 17 Parametry elektryczne ..................... 18 - 19 Elementy wchodzące w skład dostawy ..............(19 - 22) Informacje ogólne ....................Ostrzeżenie: unikać ....................9 - 87 Instalacja ......................... 10 - 11 - 88 Podłączenia hydrauliczne ..................
  • Page 8 MELODY 2™ 600 MELODY 2™ 900 - Weights refer to base units without valve. - I pesi si riferiscono ad unità base senza valvola. - Les poids se réfèrent à l’unité de base sans vanne. - Die Gewichtsangaben beziehen sich auf das Grundgerät ohne Ventil.
  • Page 9 MELODY 2™...
  • Page 10 Max 2 chiusure Max. 2 louvres closed Max 2 fermetures Max. 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max. 2 schoepen gesloten Máximo duas grelhas fechadas Max 2 luftspridare stängda Maks. 2 zamknięcia MELODY 2™...
  • Page 11 MELODY 2™...
  • Page 12 10,5 mm - 12 mm 9,5 mm - 10,5 mm Power supply : See table II V300 / V3000 MELODY 2™...
  • Page 13 10,5 mm - 12 mm 9,5 mm - 10,5 mm Power supply : See table II (2-10Vdc) 0 (A-) +10V (A+) V300 / V3000 MELODY 2™...
  • Page 14 mod.600 mod.900 MELODY 2™...
  • Page 15: Nominal Data

    T. I Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Tabela / Tabell / Tabela : I LEGEND / TABLE I LEGENDA / TABELLA I Watt Watt Nominal data Dati nominali 61 AC 0,33 0,28 A = Power input A = Assorbimenti elettrici 62 AC 0,29...
  • Page 16 T. II Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Tabela / Tabell / Tabela : II The unit power cable must be Il cavo elettrico di alimentazione • • type H05 VV-F. dell’unità deve essere di tipo H05 The external diameter of the VV-F.
  • Page 17 T. III Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Tabela / Tabell / Tabela : III 1380 2300 2300 2760 2760 2760 Watt Volt LEGEND / TABLE III LEGENDA / TABELLA III Technical data of electric heaters (if installed) Dati tecnici riscaldatori elettrici (se montati) A = Models A = Modelli...
  • Page 18 (mod. MELODY2™-------A-). É proibido o uso suplementar de värmare är ej tillåten. Försummelse av denna outros aquecedores montados no local. O não cumprimento säkerhetsåtgärd leder till skada på aggregatet samt att CIAT desta norma pode causar danos ao aparelho e comporta a garanti förklaras ogiltig.
  • Page 19 Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Tabela / Tabell / Tabela : III + IV Tableau IV: Limites de fonctionnement Température mini de l’eau à l’entrée: + 5°C Pression maxi côté eau: Circuit d’eau 1400 kPa (142 m w.c.) Température maxi de l’eau à...
  • Page 20 Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Tabela / Tabell / Tabela : IV Tabela IV: Limites de funcionamento Temperatura mínima água entrante: + 5°C Pressão máxima lado água: Circuito da água 1400 kPa (142 m c.a.) Temperatura máxima água entrante: + 80°C A instalação para o nível de humidade encontra-se Temperatura mínima: 5°...
  • Page 21 T. V Table / Tabella / Tableau / Tabelle / Tabla / Tabel / Tabela / Tabell / Tabela : VI • • • • • • • • • • • • • • • • • 230V ~ 50/60Hz LEGEND / TABLE VI LEGENDA / TABELLA VI LÉGENDE / TABLEAU VI...
  • Page 23 “Hydronic Global Cassette” Fan Coil Units Legend Fig. 1. Fig. 20. Fig. 27. Standard - Unit - Threaded hangers 18 - Electrical box - Frame/Grille assembly 11 - «T» bar (to be removed) 19 - Cable holder 12 - Suspension brackets 20 - Terminal block Fig.
  • Page 24: General Information

    Table «Operating limits» of the unit installation EU) directives. manual, will immediately invalidate the unit warranty. If CIAT controls are NOT used by the installer it is ● Failure to observe electric safety codes may cause a his own responsibility to check compliance with fire hazard in the event of short circuits.
  • Page 25: Warnings: Avoid

    Warnings: avoid Safety considerations relating to final ... any obstruction of the unit air intake or supply grilles (See fig. 3). shut-down ... exposure to oil vapours (See fig. 4). Separate the units from their energy sources, allow them ... installation in areas with high frequency waves to cool down and then drain completely.
  • Page 26: Installation

    Installation Installation See fig. 15. ● Such device is not accessible to the public. It must Mark the position of the hangers, connection lines and be installed at least 2.5 m above ground level, condensate drain pipe, power supply cables and remote unless it is installed inside engine rooms or in similar control cable (see dimensions);...
  • Page 27: Water Connections

    Water connections To make water connections to the heat exchanger or the To drain the unit completely, refer to “SYSTEM valves use threaded joints and suitable materials that can DRAINAGE” in the Maintenance section. ensure perfect tightness. Checking The unit is provided with inlet and outlet female connections for both 2 and 4 pipe models.
  • Page 28: Electrical Connections

    Electrical connections IMPORTANT: IMPORTANT: ● The unit must be installed in compliance with ● To power the unit, use cables with minimum the national standards on plant installation. section as accordingto table II. ● All cables for connection to the unit, as well as ●...
  • Page 29: Maintenance

    Maintenance and owner's guide Maintenance Condensate drain pan removal Cleaning and maintenance operations must be carried ● During the removal operation of the condensate drain out by specially trained personnel. pan protect the floor with a plastic sheet under the uni Before performing any service or maintenance ●...
  • Page 31: Legenda

    Ventilconvettori “Global Cassette Hydronic” Legenda Fig. 1. Fig. 20. Fig. 27. Standard - Unità - Tirante 18 - Scatola elettrica - Gruppo cornice / griglia 11 - Profilato a "T" (da rimuovere) 19 - Passacavo 12 - Staffe di appensione 20 - Morsettiera Fig.
  • Page 32: Avvertenze Generali

    Nel caso in cui NON vengono utilizzati ● L’inosservanza delle norme di sicurezza comporta CONTROLLI CIAT, è r esponsabilità pericolo d'incendio in caso di corto circuito. dell'installatore verificare la conformità alle ● Assicurarsi che l'unità non abbia subìto danni durante Direttive: il trasporto;...
  • Page 33: Avvertenze: Evitare

    Avvertenze: evitare Considerazioni di sicurezza relative ... di ostruire la mandata o ripresa dell'aria (vedi fig. 3). all'arresto definitivo ... ambienti con vapori d'olio (vedi fig. 4)..ambiente contaminato da alte frequenze (vedi fig. 5). Separare le unità dalle loro fonti di energia, farle raffreddare, poi svuotarle completamente.
  • Page 34: Installazione

    Installazione Installazione Vedi fig. 15. ● L’apparecchio non è accessibile al pubblico, deve Segnare la posizione di ogni sostegno, delle tubazioni essere installato ad un altezza superiore a 2,5 m ad di collegamento e di scarico della condensa, dei cavi eccezione di installazione in sale macchine o locali elettrici di alimentazione e comandi (vedere dimensioni).
  • Page 35: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici Effettuare i collegamenti idraulici allo scambiatore o alle Per il completo drenaggio dell'unità, vedi paragrafo valvole utilizzando delle giunzioni filettate e materiale "SVUOTAMENTO IMPIANTO" alla voce Manutenzione. idoneo a garantire una perfetta tenuta. Verifica L'unità è dotata di attacchi femmina in ingresso ed in All'avviamento dell'unità...
  • Page 36: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici IMPORTANTE: IMPORTANT: ● L'unità deve essere installata conformemente ● Per l'alimentazione dell'unità, si raccomanda di alle regole impiantistiche nazionali. utilizzare cavi di sezione minima come indicato in tab. II. ● Tutti i cavi di collegamento con l'unità, inclusi i relativi accessori, devono essere di tipo H05 ●...
  • Page 37: Manutenzione

    Manutenzione e guida all'utente Manutenzione Rimozione bacinella scarico condensa Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere ● Durante le operazioni di rimozione della bacinella di eseguite da personale specializzato. raccolta condensa proteggere con un foglio di plastica il pavimento sottostante l'unità, dall'acqua di condensa Per qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione che accidentalmente potrebbe cadere.
  • Page 39 Ventiloconvecteurs “Hydronic Global Cassette” Légende Fig. 1. Fig. 20. Fig. 27. Standard - Unité - Tige filetée 18 - Boîtier électrique - Ensemble Grille / Support 11 - Profil en “ T ” (à enlever) 19 - Guide-câbles 12 - Brides de suspension 20 - Bornier Fig.
  • Page 40: Generalités

    (2004/108/CE). celles indiquées dans Tab. "limites de fonctionnement" Quand les CONTRÔLES CIAT ne sont PAS utilisés, de le manuel d'installation de l'unité, aurait pour effet l'installateur a la responsabilité de vérifier la d’annuler immédiatement la garantie de l’unité.
  • Page 41 Eviter... Considérations de sécurité relatives à ... d’obstruer le refoulement ou la reprise de l’air (Voir fig. 3). l’arrêt définitif ... des ambiances avec des vapeurs d’huile (Voir fig. 4)..des ambiances contaminées par de hautes fréquences Séparez les unités de leurs sources d’énergie, laissez-les (Voir fig.
  • Page 42: Installation

    Installation Voir fig. 15. fixées comme le montre la figure 17. ● Un tel dispositif n’est pas accessible au public. Il doit Une fois les quatre tirants installés, visser sans serrer les être installé à au moins 2,5 m au-dessus du niveau du écrous en introduisant les rondelles comme indiqué...
  • Page 43: Raccordements Hydraulique

    Raccordements hydrauliques Effectuer les raccordements hydrauliques à l’échangeur Pour le drainage de l’unité, voir le paragraphe ou aux vannes en se servant d'unions filetées et de “VIDAGE DE L’INSTALLATION” au chapitre Entretien. matériel apte à assurer une étanchéité parfaite. Contrôle L’unité...
  • Page 44: Raccordements Électriques

    Les raccordements électriques IMPORTANT: IMPORTANT: ● L’unité doit être installée conformément aux ● Pour l’alimentation de l’unité, il est recommandé lois nationales en matière d’installations. d’utiliser des câbles d’une section minimum ● Tous les câbles de raccordement avec l'unité, correspondant à la valeur indiquée dans le y compris les accessoires correspondants, tableau II.
  • Page 45: Entretien

    Entretien et guide de l'usager Entretien Comment enlever le bac à condensats Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être ● Avant d’enlever le bac à condensats, protéger le sol à effectuées par du personnel spécialisé. l’aide d’une bâche en plastique placée dessous l’unité intérieure, pour recueillir l’eau de condensation qui Avant toute intervention, mettre l’interrupteur d’alimentation pourrait goutter.
  • Page 47: D Legende

    Hydronik-Kassettengeräte Legende Abb. 1. Abb. 20. Abb. 27. Standard - Gerät - Befestigungs-Gewindestift 18 - Stromkasten - Rahmen-/Gitter-Baugruppe 11 - T-Schiene (zu entfernen) 19 - Kabeldurchgang 12 - Aufhängungs-Halterungen 20 - Klemmleiste Abb. 15. 18 - Stromkasten 21 - Widerstandsrelais A - Heizung: Lamellenposition für 22 - Verflüssiger korrekten Luftstrom...
  • Page 48: Allgemeine Hinweise

    (2006/42/EG) und die Richtlinie zur den in Tabelle “Betriebs-Grenzwerte” des Geräte- Elektromagnetischen Verträglichkeit (2004/108 EG). Installationshandbuchs angegebenen wird der Sollte KEINE CIAT-STEUERUNG verwendet werden, Garantieschutz ungültig. dann liegt die Verantwortung beim Installateur die ● Nichtbeachten der elektrischen Sicher Konformität mit den Richtlinien zu überprüfen: heitsbestimmungen kann bei Kurzschlüs sen...
  • Page 49: Vorsicht: Vermeiden

    Vorsicht: vermeiden… Sicherheitshinweise zur endgültigen .. Daß Luftein- oder Luftaustritt behindert werden (Siehe Abb. 3). stilllegung ... Räume mit Öldämpfen (Siehe Abb. 4). Die Geräte von ihren Energieversorgungen trennen, ... Räume mit Hochfrequenzwellen (Siehe Abb. 5). abkühlen lassen und komplett entleeren..
  • Page 50: Installation

    Installation Siehe Abb. 15. Die Pappschablone (mitgeliefert) kann diesen Vorgang erleichtern. Die Befestigungsstangen können je nach ● Dieses Gerät ist nicht öffentlich zugänglich. Es muss Deckentyp wie in der Abbildung gezeigt angebracht mindestens in 2,5 m Höhe über Bodenniveau installiert werden (Siehe Abb.
  • Page 51: Wasseranschlüsse

    Wasseranschlüsse Die Hydraulikanschlüsse am Wärmetauscher oder an den Für die komplette Entwässerung des Gerätes siehe Ventilen unter Anwendung von Gewindeverbindungen Paragraph "ENTLEERUNG DER ANLAGE" unter und von geeignetem Material ausführen, um eine Wartung. einwandfreie Abdichtung zu gewährleisten. Das Gerät verfügt im Eingang und im Ausgang über Anschlüsse Prüfung mit Innengewinde sowohl für die Konfiguration 2 Rohre Beim Starten des Gerätes prüfen, dass die Pumpe...
  • Page 52: Elektroanschlüsse

    Elektroanschlüsse WICHTIG: WICHTIG: ● Das Gerät muss gemäß den nationalen ● Für die Stromversorgung des Gerätes, wird Richtlinien für Anlagenbau installiert werden. empfohlen Kabel mit geringem Querschnitt, ● Alle Verbindungskabel, die mit dem Gerät gemäß Tabelle II, zu verwenden. verbunden werden, das entsprechende Zubehör ●...
  • Page 53: Wartung

    Wartung und Hinweise für den Besitzer Wartung Ausbau der Kondensatwanne Reinigungs- und Instandhaltungs-Vorgänge müssen von ● Den Fußboden durch eine Plastikfolie schützen, da speziell ausgebildetem Personal durchgeführt werden. beim Ausbau der Konden satwanne Wasser nach unten laufen könnte Ehe irgendwelche Wartungsarbeiten am Gerät ausgeführt werden, ist der Hauptschalter auszuschalten.
  • Page 55: Leyenda

    Unidades Fan Coil tipo“Global Cassette Hidrónico” Leyenda Fig. 1. Fig. 20. Fig. 27. Estándar - Unidad - Varilla roscada 18 - Caja eléctrica - Conjunto de bastidor/rejilla 11 - Barra en "T" (a retirar) 19 - Guíacables 12 - Soportes de suspensión 20 - Caja de bornes Fig.
  • Page 56: Información General

    Cuando NO se utilizan los DISPOSITIVOS la unidad. DE CONTROL CIAT, el instalador tiene la ● El no observar los códigos eléctricos de seguridad responsabilidad de comprobar la conformidad a las puede ocasionar peligro de incendio en el caso de Directivas: que ocurran cortocircuitos.
  • Page 57 Evitar... Consideraciones de seguridad para la ... obstruir la impulsión o la aspiración del aire (Fig. 3). parada definitiva ... habitaciones con vapores de aceite (Fig. 4)..ambiente con altas frecuencias (Fig. 5). Separe las unidades de sus fuentes de energía, deje que se enfríen y luego vacíelas completamente.
  • Page 58: Instalación

    Instalación Fig. 15.. IUna vez que se han situado los colgadores roscados, no apretar las tuercas, e introducir las arandelas como se ● Este dispositivo no es accesible al público. Debe indica en el plano (Fig. 18). instalarse al menos 2.5 m por encima del nivel del suelo, a menos que se instale dentro de salas de Primeramente situar los conductos, tal como se describe máquinas o en entornos similares.
  • Page 59: Conexiones De Agua

    Conexiones del agua Realizar las conexiones hidráulicas con el intercambiador Para el drenaje completo de la unidad, véase el o con las válvulas utilizando uniones roscadas y material apartado “VACIADO INSTALACIÓN” en el capítulo adaptado para garantizar una perfecta estanqueidad. Mantenimiento.
  • Page 60: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas IMPORTANTE: IMPORTANTE: ● La unidad debe instalarse de acuerdo con las ● Para la alimentación de la unidad, leyes nacionales en materia de instalaciones. recomendamos utilizar cables con una sección mínima correspondiente a lo indicado en la ● Todos los cables de conexión con la unidad, tabla II.
  • Page 61: Mantenimiento

    Mantenimiento y guia para el Usuario Mantenimiento Desmontaje de la bandeja de drenaje del condensado Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas por personal calificado. ● Durante el desmontaje de la bandeja, proteger el suelo colocando un plástico debajo de la unidad.. Antes de realizar cualquier operación de servicio de mantenimiento, desconectar la unidad abriendo el ●...
  • Page 63: Verklaring

    Ventilatieconvector “Global Hydronic cassette” Verklaring Fig. 1. Fig. 20. Fig. 27. Standaard - Unit - Draadstangen 18 - Schakelkast - Frame/Grille 11 - T-ligger (te verwijderen) 19 - Kabelbeugel 12 - Beugels 20 - Klemmenbord Fig. 15. 18 - Schakelkast 21 - Relais verwarmingsweerstand A - Verwarmen: stand 22 - Condensator...
  • Page 64: Algemene Informatie

    Algemene informatie Montage ● CIAT is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door modificaties of fouten in de elektrische- of Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u wateraansluitingen. Als de montage-instructies niet met de montage begint. worden gevolgd of bij toepassing van de unit onder ●...
  • Page 65: Waarschuwingen: Vermijd

    Waarschuwingen: vermijd..Veiligheidsvoorschriften met betrekking ... obstruir la impulsión o la aspiración del aire (Fig. 3). tot de definitieve stopzetting ... habitaciones con vapores de aceite (Fig. 4)..ambiente con altas frecuencias (Fig. 5). Scheid de units van hun voeding, laat ze afkoelen en maak ze dan volledig leeg.
  • Page 66: Montage

    Montage Montage Zie fig. 15. ● Zo’n toestel is niet toegankelijk voor het publiek. Markeer de positie van de draadstangen, waterleidingen Het moet op zijn minst 2.5 m boven grondniveau en condensaatafvoerleiding, voedingskabels en de kabel geïnstalleerd worden, tenzij het geïnstalleerd voor de thermostaat (zie maatschets).
  • Page 67: Wateraansluitingen

    Wateraansluitingen Voer de hydraulische aansluitingen uit op de wisselaar of Voor de volledige afvoer van de unit raadpleegt u de de kleppen met schroefdraadverbindingen en materiaal paragraaf “INSTALLATIE LEGEN” onder Onderhoud. dat een perfecte afdichting garandeert. De unit heeft vrouwelijke koppelingen in ingang en uitgang, zowel voor Controle de configuratie met 2 leidingen als die met 4 leidingen.
  • Page 68: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluitingen BELANGRIJK: BELANGRIJK: ● De eenheid moet worden geïnstalleerd conform ● Gebruik voor de aansluiting van de voeding de landspecifieke richtlijnen. van de eenheid bij voorkeur bedrading met een minimale doorsnede volgens tab. II. ● Alle verbindingskabels met de eenheid, met inbegrip van de betreffende accessoires, ●...
  • Page 69: Onderhoud

    Onderhoud en instructies voor de klant Onderhoud Verwijderen van de condensaatopvangbak Onderhoudswerkzaamheden aan deze units mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend installateur. ● Dek de vloer onder de unit af met een plastic zeil. Schakel de hoofdstroom af voordat met werkzaamheden ●...
  • Page 71 Ventiloconvectores Cassete Hidrónica Global Legenda Fig. 1. Fig. 20. Fig. 27. De série - Unidade - Anilha 18 - Caixa elétrica - Grupo moldura e grelha 11 - Barra em "T" (a retirar) 19 - Passacabo 12 - Suportes de suspensão 20 - Régua de bornes Fig.
  • Page 72: Informação Geral

    No caso de NÃO utilização dos CONTROLOS imediatamente a garantia da unidade. CIAT, é responsabilidade do instalador verificar a ● A não observância dos códigos de segurança conformidade com as Diretivas: eléctricos pode ocasionar risco de incêndio caso - Baixa tensão (2006/95/CE)
  • Page 73 Evitar... Precauções de segurança relativas à ..qualquer obstrução da saída e retorno do ar da unidade (Fig. 3). paragem definitiva ... um ambiente com vapores de gorduras (Fig. 4). Separe as unidades das respetivas fontes de energia, ... instalações em zonas com altas frequências (Fig. 5). deixe-as arrefecer e, depois, esvazie-as totalmente.
  • Page 74: Instalação

    Instalação Fig. 15. Dependendo do tipo de tecto, os ganchos de suspensão poderão fixar-se como indicado na figura 17. ● O dispositivo em causa não se encontra acessível ao público. Deve ser instalado a pelo menos 2,5 m acima Depois de instalados os quatro tirantes, aparafusar sem do solo, a menos que seja instalado no interior de apertar completamente as porcas inserindo as anilhas uma sala de máquinas ou em ambientes semelhantes.
  • Page 75: Ligações Hidráulicas

    Ligações hidráulicas Efetuar as ligações hidráulicas no trocador ou nas Para a drenagem completa da unidade, ver parágrafo válvulas utilizando uniões com rosca e material “ESVAZIAMENTO EQUIPAMENTO” no item apropriado para garantir uma vedação perfeita. A Manutenção. unidade é equipada com acoplamentos fêmea na entrada e na saída para a configuração 2 tubos e 4 Verifica tubos.
  • Page 76: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas IMPORTANTE: IMPORTANTE: ● A unidade deve ser instalada em conformidade ● Para a alimentação da unidade, recomenda-se com as regras nacionais de instalação utilizar cabos de seção mínima como indicado na tab. II. ● Todos os cabos de ligação com a unidade, incluídos os relativos acessórios, devem ser do ●...
  • Page 77: Manutenção

    Manutenção e manual do utilizador Manutenção Como desmontar o tabuleiro de condensados As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas por pessoal qualificado. ● Durante a operação de desmontagem do tabuleiro de condensados deve proteger o chão da sala colocando Antes de iniciar quaiquer operações de serviço e um plástico por baixo da unidade.
  • Page 78: Förklaring

    “Hydronic Global Cassette” Fläktkonvektor Förklaring Fig. 1. Fig. 20. Fig. 27. Standard - Aggregat - Gängad upphängningsanordning 18 - Kopplingslåda - Ram/galler sammansättning 11 - ”T-balk” (skall avlägsnas) 19 - Kabelhållare 12 - Stödkonsol 20 - Kopplingsplint Fig. 15. 18 - Kopplingslåda 21 - Motståndsrelä...
  • Page 79: Allmän Information

    EC) och EMC (Elektromagnetisk Kompabilitet) installationsmanual, blir följden att garantin förklaras (2004/108/EC) direktiven. ogiltig. Om CIAT-KONTROLLER INTE används, är det ● Försummelse av de elektriska säkerhetsföreskrifterna installatörens ansvar att kontrollera att de kan orsaka brandrisk i händelse av kortslutning. överensstämmer direktiven ●...
  • Page 80: Undvik

    Undvik... Säkerhetsanvisningar för urdrifttagning ... hinder framför luftintag eller luftutsläpp (Se fig. 3)..exponering för ångor av olja (Se fig. 4). Frånskilj enheterna från respektive energikälla, låt dem svalna och töm dem sedan fullständigt..installation i utrymmen med högfrekventa ljud (Se fig.
  • Page 81: Installation

    Installation Installation Se fig. 15. ● Apparaten är inte tillgänglig offentligt och måste Märk ut positioner för upphängningsanordningar, installeras på en höjd över 2,5 m utom vid installation i köldbärarrör och dräneringsrör, kraftmatningskablar och maskinhallar eller liknande lokaler. ledningen för fjärrstyrningen (se dimensioner): Den mall av kartong, som levereras med tillsatsen, kan här vara ●...
  • Page 82: Köldbäraranslutning

    Köldbäraranslutningar Använd gängkopplingar och lämpliga material För att dränera enheten helt, se kapitlet “TÖMMA som garanterar perfekt täthet vid anslutningen av ENHETEN” under rubriken Underhåll. vattenledningarna till värmeväxlarna eller ventilerna. Enheten har honkopplingar i inlopp och i utlopp, både Kontroll för konfiguration med 2 rör och med 4 rör.
  • Page 83: Installation Av Galler/Ram

    Installation av galler/ram Se fig. 24 - 25. Var försiktig så att inte ramen skadas p g a hård åtdragning samt att den är justerad med undertaket. Packa försiktigt upp ramen och kontrollera att den ej blivit skadad under transporten. Det skall finnas en tätning mellan luftintag och luftutsläpp.
  • Page 85 Klimakonwektory kasetowe “Hydronic Global Cassette” Legenda Rys. 1. Rys. 20. Rys. 27. Standard - Aggregat - Pręt gwintowany 18 - Skrzynka elektryczna - Ram/galler sammansättning 11 - Teownik (usuń) 19 - Prowadnica przewodów 12 - Zawiesia 20 - Listwa zaciskowa Rys.
  • Page 86: Informacje Ogólne

    "Zakresy pracy“ instrukcji instalacji sprawie kompatybilności elektromagnetycznej urządzenia, spowoduje natychmiastową utratę (2004/108/WE). gwarancji. W przypadku nieprzeprowadzenia KONTROLI CIAT, ● Nieprzestrzeganie przepisów dot. bezpieczeństwa instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie elektrycznego może spowodować zagrożenie zgodności z Dyrektywami: pożarowe w przypadku zwarcia.
  • Page 87 Ostrzeżenie: unikać Wymogi bezpieczeństwa związane z ... utrudniania rozprowadzania lub wlotu powietrza (patrz rys. 3). wyłączeniem na stałe ... miejsc, w których występują opary olejowe Należy odłączyć urządzenia od źródeł zasilania, (patrz rys. 4). zaczekać aż ostygną, a następnie opróżnić je całkowicie..
  • Page 88: Przed Instalacją

    Instalacja Instalacja Patrz rys. 15. ● Urządzenie nie jest ogólnodostępne i powinno być Zaznaczyć położenie zawiesi, przewodów czynnika montowane na wysokości powyżej 2,5 m od poziomu chłodzącego i rury spustowej skroplin, przewodów podłoża, chyba że jest instalowane w maszynowni lub elektrycznych i przewodu pilota (patrz wymiary).
  • Page 89 Przyłącza hydrauliczne Wykonać podłączenia hydrauliczne do wymiennika lub Odprowadzanie cieczy z urządzenia, patrz paragraf zaworu za pomocą gwintowanych złączek i materiałów, "OPRÓŻNIANIE INSTALACJI" w rozdziale które zapewnią doskonałą szczelność. Konserwacja. Urządzenie jest wyposażone w gniazda na wlocie Kontrola i wylocie zarówno w konfiguracji 2-rurowej jak i w konfiguracji 4-rurowej.
  • Page 90: Przyłącza Elektryczne

    Przyłącza elektryczne WAŻNE: WAŻNE: ● Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z ● W przypadku zasilania urządzenia, zaleca się krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji. stosowanie przewodów o minimalnym przekroju odpowiadającym wartościom przedstawionym ● Wszystkie przewody przyłączeniowe w tabeli II. urządzenia, jak również całe oprzyrządowanie muszą...
  • Page 91 Konserwacja i przewodnik użytkownika Konserwacja Demontaż tacy skroplin Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane ● Przed wyjęciem tacy skroplin, zabezpieczyć podłogę wyłącznie przez wykwalifikowany personel. przed kapaniem wody za pomocą folii umieszczonej bezpośrednio pod urządzeniem. Przed podjęciem jakichkolwiek działań, wyłączyć urządzenie na włączniku głównym (OFF).
  • Page 92 Manufacturer: Carrier S.C.S, Rte de Thil - 01120 Montluel, France. Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. Printed in the European Union. Fabbricato per: Carrier S.C.S, Rte de Thil - 01120 Montluel, Francia. Il costruttore si riserva il diritto di cambiare senza preavviso i dati pubblicati. Stampato nell’Unione Europea.

Table of Contents