Hogastra Classic-Line CNS 35 CL Description Of Functions

Hide thumbs Also See for Classic-Line CNS 35 CL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Bedienungsanleitung Kaffeeautomat
D
Eco-Line
Popis funkce
CZ
automat na kávu
Funktionsbeskrivelse
DK
Descripción del funcionamiento
E
cafetera automática
Description du fonctionnement
F
machine à café automatique
Description of functions
GB
Descrizione del funzionamento
I
Classic-Line
Functiebeschrijving
NL
koffieautomaat
Bruksinformasjon
NO
Opis funkcji
PL
Automat kawy
Descrição do funcionamento
P
máquina automática de café
Funktionsbeskrivning
S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Classic-Line CNS 35 CL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hogastra Classic-Line CNS 35 CL

  • Page 1 Bedienungsanleitung Kaffeeautomat Eco-Line Classic-Line Popis funkce Functiebeschrijving automat na kávu koffieautomaat Funktionsbeskrivelse Bruksinformasjon Descripción del funcionamiento Opis funkcji cafetera automática Automat kawy Description du fonctionnement Descrição do funcionamento machine à café automatique máquina automática de café Funktionsbeskrivning Description of functions Descrizione del funzionamento...
  • Page 2: Table Of Contents

    Eco-Line & Classic-Line Modell / Model / Modelo / Modèle / Modello: Bedienungsanleitung Kaffeeautomat Popis funkce automat na kávu Funktionsbeskrivelse Descripción del funcionamiento cafetera automática Description du fonctionnement machine à café automatique Description of functions Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving koffieautomaat Classic-Line Eco-Line Bruksinformasjon...
  • Page 3 Obsah Upozornění pro používání ................14 5 Příprava kávy ..................17 5.1 Dávkování mleté kávy ..............17 + 18 Uvod ......................14 5.2 Příprava kávy ................. 18 + 19 1 Váš automat na kávu ................14 5.3 Odebrání kávy ..................19 1.1 Objem dodávky &...
  • Page 4 Table of Contents Instructions for use ..................43 5 Preparation of Coffee ................46 5.1 Measuring the coffee powder ............46 + 47 Introduction ....................43 5.2 Preparing the Coffee ..............47 + 48 1 Your Coffee Machine ................43 5.3 Dispensing the coffee ................
  • Page 5 Spis treści Wskazówka dotycząca użytkowania ............73 5 Parzenie kawy ..................77 5.1 Dozowanie mączki kawowej ..............77 Wprowadzenie .................... 73 5.2 Parzenie kawy ................77 + 78 1 Automat do kawy .................. 73 5.3 Pobieranie kawy ................... 78 1.1 Zakres dostawy i opis urządzenia............73 6 Konserwacja i czyszczenie ..............
  • Page 6: Anwendungshinweis

    Anwendungshinweis Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für diesen Hogastra-Kaffeeautomaten Wichtiger Anwendungshinweis entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Gerät. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und be- GEFAHR achten Sie die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Wird die Netzleitung durch falsche Bewahren Sie die Anweisung in Griffweite des Gerätes auf.
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    gültigen Arbeits-, Sicherheits- und Unfall- 1.2 Funktionsbeschreibung Der Kaffee wird mit einer aromaschonenden Temperatur von ca. 95°C verhütungsvorschriften sowie die gelten- gebrüht. Das Wasser wird im Heizelement erhitzt und steigt portions- den Umweltschutzbestimmungen zu be- weise durch den Eigendruck im Steigrohr nach oben in den Aufsatz- filter.
  • Page 8 • Wenn die Netzanschlussleitung die- und werden beaufsichtigt. Das Ge- ses Gerätes beschädigt wird, muss rät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fern- sie durch den Hersteller oder sei- zuhalten. nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, •...
  • Page 9: Technische Daten

    vollständig gelesen und verstanden Technische Daten haben. • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass Die Füllmenge ist im Kapitel „5.1 Kaffeepulver dosieren“ ersichtlich. ein Stolpern für Sie und andere aus- Nennspannung: 230 – 240 V ~ / 50 Hz geschlossen ist. Schutzklasse: •...
  • Page 10: Erstreinigung

    4.3 Erstreinigung Modell CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) Modell CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) Ablagerungen an dem Kaffeeautomaten können bei der ersten Zubereitung den Geschmack des Kaffees verfälschen. Daher ist es ca. 180 g ≈ 3,0 x wichtig, das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich zu reinigen.
  • Page 11: Kaffee Entnehmen

    So setzen Sie den Aufsatzfilter ein und befüllen diesen mit Wartung & Reinigung Kaffeepulver: VORSICHT Kaffeepulver kann das Steigrohr verstopfen. Funktions- GEFAHR störungen sind die Folge. Das Gerät wird mit 230 V Haushaltsspannung betrieben. • Achten Sie darauf, dass kein Kaffeepulver in das Steig- Der direkte Kontakt von Wasser mit den Strom führen- rohr gelangt.
  • Page 12: Entkalkung

    • Kontrollieren Sie, ob das Gerät noch eingeschaltet Wir danken Ihnen und freuen uns, dass Sie ein Qualitätserzeugnis der ist. Hogastra GmbH erworben haben. Ihr Gerät wurde mit der gewohnten • Kontrollieren Sie die grüne Kontrollleuchte. Leuchtet Sorgfalt hergestellt, getestet und vor der Auslieferung geprüft. Sollten sie nicht, informieren Sie unsere Kundendienststelle.
  • Page 13 Das Gleiche gilt, wenn das Typenschild bzw. die Gerätenummer entfernt oder unleserlich gemacht wurde oder wenn Teile fremder Herkunft eingebaut wurden. 8.3 Serviceadresse Hogastra GmbH Industriestr. 21 – 23 D-36199 Rotenburg Service-Telefon +49 (0) 66 23 - 70 11 ❒...
  • Page 14: Upozornění Pro Používání

    Úvod Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro tento automat na kávu firmy Důležité upozornění pro používání Hogastra a přejeme Vám hodně potěšení s tímto přístrojem. Přečtěte před uvedením do provozu návod k obsluze a dbejte na v něm NEBEZPEČÍ...
  • Page 15: Popis Funkce

    předpisy na ochranu životního prostředí a 1.2 Popis funkce Káva se vaří při teplotě cca 95°C, zachovávající aroma. dodržovat je. Zařízení smí být používáno Voda se ohřeje v topném elementu a stoupá vlastním tlakem po pouze pokud je v technicky bezchybném a dávkách stoupací...
  • Page 16 • Kontrolujte před každým použitím • Na přípojku zařízení nesmí stékat žádná kapalina. přístroje, je-li izolace síťového kabelu nepoškozená. VÝSTRAHA • Ujistěte se o tom, že se elektrický Neuposlechnutí následujících instrukcí kabel nenachází v bezprostřední může vést k těžkým opařením: blízkosti jiných tepelných zdrojů...
  • Page 17: Technické Údaje

    • Přístroj vždy umístěte na nehořlavou Uvedení do provozu podložku. • Nidy neprovozujte tento přístroj v 4.1 Vybalení prázdném stavu. Ujistěte se před Doporučejeme uložit obal pro případné transportní účely. Chcete-li přesto obal odstranit, pak dbejte na místní předpisy pro každým použitím o tom, že je přístroj likvidaci odpadů.
  • Page 18: Dávkování Mleté Kávy

    5.2 Příprava kávy Označte tabulku Vašeho modelu pro rychlé opětovné nalezení VÝSTRAHA Model CNS 35/CNS 35 CL (2,0 l – 4,5 l) Během procesu vaření se složky automatu ohřejí na teplotu až do 90°C a mohou při neodborném použití vést k těžkým popáleninám.
  • Page 19: Odebrání Kávy

    Stiskněte za-/vypínač, aby se přístroj vypnul. 6.2 Výtokový kohout & ukazatel výšky hladiny Zvedněte nástavcový filtr za postranní držadla a dbejte na to, Navíc k výše jmenovaným instrukcím se musí čistit výtokový aby se sejmula i stoupací trubice. kohout& sklo ukazatele úrovně: Zlikvidujte kávovou sedlinu z nástavcového filtru jako odpad.
  • Page 20: Odstraňování Chyb

    8.2 Záruční list Děkujeme Vám a těšíme se tomu, že jste získali jakostní výrobek firmy Hogastra GmbH. Váš přístroj byl vyroben, testován a před expedicí kontrolován s obvyklou svědomitostí. Kdybyste ovšem přesto měli mít oprávněný důvod k reklamaci, pak Vás prosíme, obraťte se na náš...
  • Page 21: Oplysning Vedr. Anvendelse

    Oplysning vedr. anvendelse Indledning Tak fordi du har valgt denne Hogastra kaffeautomat. Vi håber at du vil Vigtig oplysning vedr. anvendelse få meget glæde af den. Læs denne brugsanvisning inden ibrutagning, og tag højde for FARE sikkerhedsanvisningerne som den indeholder.
  • Page 22: Funktionsbeskrivelse

    sikkerhedsog forebyggende forskrifter samt 1.2 Funktionsbeskrivelse Kaffen bliver brygget med en temperatur på 95 grader celsius, hvorved de gældende miljøforskrifter. Apparatet må kaffens aroma bevares. kun anvendes i teknisk fejlfri og driftssikker Vandet opvarmes i varmeelementet og stiger på grund af sit eget tryk portionsvist opad i stigrøret og ind i filterbeholderen.
  • Page 23 •Kontrollér inden hver anvendelse af ADVARSEL apparatet at netkablets isolering er i Tilsidesættelse af følgende anvisninger fejlfri stand. kan medføre alvorlig skoldning: • Kontrollér elledningen ikke • Apparatet må ikke transporteres befinder sig i umiddelbar nærhed af med varmt indhold. andre varmekilder (såsom grill eller •...
  • Page 24: Tekniske Data

    mens det er tomt. Kontrollér inden Ibrugtagning hver brug at apparatet er fyldt mindst til „minimum“-mærket. 4.1 Udpakning • Lad være med at tippe apparatet Vi anbefaler at opbevare emballagen til eventuel senere transport. Hvis du alligevel ønsker at bortskaffe emballagen, skal du tage for at fjerne resterende vand.
  • Page 25: Dosering Af Kaffepulver

    ca. 540 g ≈ 9,0 x ca. 600 g ≈ 10,0 x ca. 660 g ≈ 11,0 x ca. 720 g ≈ 12,0 x ca. 750 g ≈ 12,5 x 5.2 Tilberedning af kaffe Sæt kryds ved tabellen for din model så du hurtigere kan finde den igen Model CNS 35/CNS 35 CL (2,0 l –...
  • Page 26: Udtagning Af Kaffe

    denne måde undgår man at bitterstoffer drypper ud af Tappehane det fugtige kaffepulver og kommer ind i den færdige Skru tappehanens vippehåndtag af. kaffe. vippehåndtag Tag tætningen ud og rengør tappehanens Tryk tænd/sluk-kontakten for at slukke for apparatet. dele under rindende vand. Løft filterbeholderen lodret op ved hjælp af de to håndtag i Tør alle dele med et blødt håndklæde.
  • Page 27: Service

    8.2 Garantibevis Vi siger tak og glæder os over at du har købt et kvalitetsprodukt fra Hogastra GmbH. Dit apparat er blevet produceret og testet med vores sædvanlige omhu, samt kontrolleret før udleveringen. Skulle der mod forventning være en berettiget grund til reklamation, bedes du henvende dig til vores centrale kundeservice.
  • Page 28: Nota De Aplicación

    Introducción Le damos las gracias por haberse decidido por esta cafetera automática Nota importante de aplicación de Hogastra y le deseamos que goce mucho con el aparato. Antes de poner en funcionamiento lea estas instrucciones de manejo y PELIGRO tenga en cuenta las observaciones que en ellas se hacen respecto a la Si el cable de red está...
  • Page 29: Descripción Del Funcionamiento

    de aplicación general, así como las normas de 1.2 Descripción del funcionamiento El café se cuela manteniendo su aroma a una temperatura de aprox. protección del medio ambiente aplicables en el 95°C. área de aplicación del aparato. El aparato solo El agua se calienta en el elemento de calefacción y sube a porciones por su propia presión a través del tubo ascendente hasta el filtro.
  • Page 30 • Si el cable de alimentación de este • Este aparato puede ser utilizado por aparato está dañado, el fabricante, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas su servicio de atención al cliente o o con falta de experiencia y una persona calificada similar deberá...
  • Page 31: Datos Técnicos

    puede conducir a daños materiales y Tiempo de colar del medio ambiente, así como a fallos ± 10% en el funcionamiento: aprox. 12 min. • No coloque el aparato en lugares de aprox. 25 min. acceso público. aprox. 30 min. aprox.
  • Page 32: Preparar Café

    aprox. 300 g ≈ 5,0 x aprox. 300 g ≈ 5,0 x aprox. 300 g ≈ 5,0 x aprox. 420 g ≈ 7,0 x aprox. 360 g ≈ 6,0 x aprox. 360 g ≈ 6,0 x aprox. 360 g ≈ 6,0 x aprox.
  • Page 33: Preparar Café

    Modo de preparar el café: 6.1 Generalidades Cerrar la tapa. El aparato no necesita ningún mantenimiento. Sin embargo, al igual que en cualquier otra clase de aparato, es necesario, para un Para conectar el aparato, apretar el conectador / funcionamiento sin problemas, limpiar el aparato cada vez que se desconectador.
  • Page 34: Eliminación De Averías

    Esta Garantía Hogastra la prestamos adicionalmente a sus derechos legales contra el • La clase de molido del café que utiliza es comerciante que figura en el contrato de compra. La garantía de Hogastra se aplica demasiado fina. Utilice un café de molido más exclusivamente a la República Federal de Alemania.
  • Page 35: Consigne D'utilisation

    également ce mode d’emploi. à une manipulation incorrecte, des Groupe cible de ce mode d‘emploi La commande sûre des machines à café Hogastra est garantie même dommages peuvent apparaître. sans formation spéciale à condition que les informations contenues Ne mettez en aucun cas l’appareil en...
  • Page 36: Description Du Fonctionnement

    généralement en vigueur en matière de travail, 1.2 Description du fonctionnement Le café est préparé à une température d’env. 95° C pour préserver de sécurité et de prévention des accidents l’arôme. L’eau est réchauffée dans l’élément de chauffe et passe pour le domaine d’utilisation de l’appareil progressivement dans le tube ascendant en raison de sa propre pression pour se diriger vers le haut dans le filtre.
  • Page 37 • Si le câble d’alimentation a été dangers en découlant. Le nettoyage et soumis à une torsion extrême suite l’entretien par l’utilisateur ne doivent à une manipulation incorrecte, des pas être réalisés par des enfants à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et dommages peuvent apparaître.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT Caractéristiques techniques La non-observation des instructions suivantes peut entraîner de graves La quantité de remplissage est indiquée au chapitre « 5.1 Dosage de blessures: café en poudre ». • L’appareil peut uniquement être Tension nominale: 230 – 240 V ~ / 50 Hz utilisé...
  • Page 39: Premier Nettoyage

    4.3 Premier nettoyage Modèle CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) Modèle CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) Les dépôts se trouvant sur les machines à café automatiques peuvent altérer le goût du café préparé pour la première fois. Il est donc important de nettoyer soigneusement l’appareil avant sa Env.
  • Page 40: Prélèvement Du Café

    Voici comment mettre en place le filtre et le remplir de café en Entretien et nettoyage poudre: PRECAUTION Le café en poudre peut boucher le tuyau ascendant. Ceci DANGER peut entraîner des dérangements fonctionnels. L’appareil fonctionne avec une tension domestique •...
  • Page 41: Détartrage

    Le café est froid • Contrôlez si l’appareil est encore en service. de la Hogastra GmbH. Votre appareil a été fabriqué avec le soin • Contrôlez le témoin vert. S’il n’est pas allumé, habituel, testé et contrôlé avant sa livraison. En cas de réclamation informez notre antenne du service après-vente.
  • Page 42: Adresse De Service

    été retiré ou rendu illisible ou lorsque des composants d’origine étrangère ont été montés. 8.3 Adresse de service Hogastra GmbH Industriestr. 21 – 23 D-36199 Rotenburg Téléphone de service +49 (0) 66 23 - 70 11 Télécopie de service...
  • Page 43: Instructions For Use

    Instructions for use Introduction Thank you for choosing this Hogastra coffee machine, we hope that Important instructions for use you enjoy using this appliance. Please read the instruction manual before installation and pay close DANGER attention to the safety advice included.
  • Page 44: Description Of Functions

    that apply to the area of application of 1.2 Function Description The coffee is brewed at a temperature of approx. 95°C to preserve the the appliance, as well as the applicable aroma. environmental regulations. The appliance The water is heated in the heating element and rises gradually through the cylinder pressure in the riser tube up into the filter attachment.
  • Page 45 or a similarly qualified person, in • No liquid may spill onto the appliance order to avoid danger. connector. • Before every use of the appliance, WARNING check that the electric cable is intact. Failure to observe the following • Check that the electric cable is not instructions lead severe...
  • Page 46: Technical Data

    on cleaning before cleaning the Installation appliance. • Always place the appliance on a fire 4.1 Unpacking We recommend that you keep the packaging for possible transport resistant base. purposes. • Never operate the appliance when If you still want to dispose of the packaging, observe the local disposal regulations.
  • Page 47: Measuring The Coffee Powder

    c. 540 g ≈ 9,0 x c. 600 g ≈ 10,0 x c. 660 g ≈ 11,0 x c. 720 g ≈ 12,0 x c. 750 g ≈ 12,5 x Mark the table of your model with a cross so that you can recognise it again quickly. 5.2 Preparing the coffee Model CNS 35/CNS 35 CL (2,0 l –...
  • Page 48: Preparing The Coffee

    6.2 Spigot and water level gauge After 10 – 15 minutes, the coffee will have completely In addition to the instructions listed above, the spigot and water dripped down from the filter attachment. After this time level gauge must be cleaned: has elapsed, take out the filter.
  • Page 49: Service

    Retrospective credit or payments can not take place. powder in the • You have inserted the sheet filter the wrong way We are issuing this Hogastra Warranty in addition to your legal rights coffee around. against the seller, as stipulated in the contract of purchase.
  • Page 50: Avviso Sull'utilizzo

    Destinatari delle presenti istruzioni azionare alcun caso Il comando sicuro delle macchine da caffè automatiche Hogastra è l’apparecchio se il cavo o la spina di garantito anche senza un particolare addestramento, premesso che vengano osservate le informazioni contenute nelle presenti istruzioni.
  • Page 51: Descrizione Del Funzionamento

    è obbligato a osservare e a rispettare le 1.2 Descrizione del funzionamento Il caffè viene preparato ad una temperatura di 95°C, per non disposizioni di lavoro, sicurezza e prevenzione compromettere l’aroma. degli incidenti generalmente valide per il L’acqua viene riscaldata nel riscaldatore e grazie alla pressione intrinseca sale a porzioni nel filtro attraverso il tubo montante.
  • Page 52 conduttura elettrica o della spina. di pulizia e di manutenzione di competenza dell’utente non possono • Se viene piegato eccessivamente a venire eseguite da bambini, a meno causa di un uso scorretto, il cavo di che non abbiano più di 8 anni di rete può...
  • Page 53: Dati Tecnici

    istruzioni può provocare ferite gravi: Dati tecnici • L’apparecchio deve essere azionato solo da persone che hanno letto Il livello di riempimento è riportato nel capitolo „5.1 Dosaggio caffè macinato“. attentamente e compreso le presenti Tensione nominale: 230 – 240 V ~ / 50 Hz istruzioni.
  • Page 54: Prima Pulizia

    Modello CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) 4.3 Prima pulizia Modello CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) Eventuali depositi nella macchina da caffè automatica possono alterare il gusto del caffè al momento della prima preparazione. Per ca.
  • Page 55: Preparazione Del Caffè

    Inserimento del filtro e riempimento del medesimo con caffè Manutenzione & Pulizia macinato: ATTENZIONE Il caffè macinato può otturare il tubo montante. PERICOLO Di conseguenza si possono verificare malfunzionamenti. L’apparecchio viene azionato con una tensione domestica • Fare attenzione che il caffè macinato non penetri nel di 230 V.
  • Page 56: Eliminazione Del Calcare

    8.2 Certificato di garanzia La ringraziamo e siamo lieti che abbia acquistato un prodotto di qualità della Hogastra GmbH. Il Suo apparecchio è stato fabbricato, testato e Nel caffè si • Ha dimenticato di inserire il disco del filtro.
  • Page 57: Indirizzo Di Assistenza Tecnica

    Lo stesso vale in caso di rimozione o manomissione della targhetta oppure di montaggio di parti di provenienza estranea. 8.3 Indirizzo di assistenza tecnica Hogastra GmbH Industriestr. 21 – 23 D-36199 Rotenburg Telefono servizio di assistenza tecnica +49 (0) 66 23 - 70 11...
  • Page 58: Gebruiksinstructie

    Gebruiksinstructie Inleiding Wij danken u dat u heeft gekozen voor deze Hogastra-koffiezetautomaat Belangrijke gebruiksinstructie en wensen u veel plezier met dit apparaat. Gelieve voor de eerste ingebruikname de bedieningshandleiding door te lezen en de hierin GEVAAR voorkomende veiligheidsinstructies in acht te nemen. Bewaar deze bedieningshandleiding binnen handbereik van het apparaat.
  • Page 59: Functiebeschrijving

    algemeen geldende voorschriften voor arbeid, 1.2 Functiebeschrijving De koffie wordt met een aroma ontziende temperatuur van ca. 95°C veiligheid en ongevallenpreventie alsmede de gezet. Het water wordt in het verwarmingselement verhit en stijgt geldende milieuvoorschriften in acht te nemen portiegewijs door de eigendruk in de stijgbuis omhoog in de opzetfilter. Daar bruist het hete water in intervallen op het koffiepoeder.
  • Page 60 geknikt wordt, snoer onderhoud mogen niet door kinderen beschadigd raken. worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht zijn. Houd • Wanneer stroomkabel het apparaat en de aansluitkabel uit dit apparaat beschadigd is, mag de buurt van kinderen jonger dan 8 deze alleen door...
  • Page 61: Technische Gegevens

    deze bedieningshandleiding volledig Technische gegevens hebben gelezen en begrepen. • Leg de netkabel zo aan, dat andere De vulhoeveelheid is in hoofdstuk 5.1 “Koffiepoeder doseren” personen niet over kunnen aangegeven. struikelen. Nominale spanning: 230 – 240 V ~ / 50 Hz Beschermklasse: •...
  • Page 62: Eerste Reiniging

    Model CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) 4.3 Eerste reiniging Model CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) Aankoekingen aan de koffieautomaat kunnen bij de eerste bereiding ca. 180 g ≈ 3,0 x de smaak van de koffie aantasten. Daarom is het belangrijk om het ca.
  • Page 63: Koffiezetten

    Zo gebruikt u het opzetfilter en vult u deze met koffiepoeder: Onderhoud & reiniging PAS OP Koffiepoeder stijgbuis verstoppen. Functiestoringen zijn hiervan het gevolg. GEVAAR • Let erop dat er geen koffiepoeder in de stijgbuis Het apparaat wordt met 230 V netspanning toegepast. terechtkomt.
  • Page 64: Ontkalking

    Wij bedanken u en het verheugt ons dat u een kwaliteitsproduct De koffie is koud • Controleer of het apparaat nog ingeschakeld is. van Hogastra GmbH heeft gekocht. Uw apparaat wordt met de • Controleer het groene controlelampje. Als het niet vertrouwde zorgvuldigheid vervaardigd, getest en voor de aflevering brandt, informeer dan onze klantenservice.
  • Page 65: Serviceadres

    Hetzelfde geldt, wanneet het typeplaatje resp. het apparatuurnummer wordt verwijderd of onleesbaar werd gemaakt of wanneer er delen van vreemde komaf worden ingebouwd. 8.3 Serviceadres Hogastra GmbH Industriestr. 21 – 23 D-36199 Rotenburg Service-telefoon +49 (0) 66 23 - 70 11...
  • Page 66: Bruksinformasjon

    Bruksinformasjon Innledning Takk for at du har bestemt deg for denne kaffeautomaten fra Hogastra. Viktig bruksinformasjon Vi ønsker deg mye glede med den. Les gjennom bruksanvisningen før du tar automaten i bruk, og følg FARE sikkerhetsanvisningene nøye. Dersom nettledningen knekkes Anvisningen skal oppbevares tilgjengelig i nærheten av automaten.
  • Page 67: Funksjonsbeskrivelse

    for forebygging av ulykker og gjeldende 1.2 Funksjonsbeskrivelse Kaffen blir traktet ved en temperatur på ca. 95°C, som er skånsom for miljøvernbestemmelser i bruksområdet til aromaen. enheten. Enheten får kun brukes i teknisk Vannet varmes opp i varmeelementet og stiger porsjonsvis opp gjennom stigerøret og inn i filterbeholderen ved hjelp av egentrykket.
  • Page 68 • Før hver bruk av automaten må ADVARSEL du kontrollere om nettkabelens Hvis følgende anvisninger ikke følges, isolering er i feilfri stand. kan det føre til alvorlige skåldinger: • Forsikre deg om at strømkabelen • Automaten må ikke transporteres ikke befinner seg i nærheten av med varmt innhold.
  • Page 69: Tekniske Data

    • Automaten må alltid plasseres på et Ta i bruk ildfast underlag. • Automaten må aldri brukes når den 4.1 Pakke ut er tom. Forviss deg om før hver anbefaler oppvarer emballasjen eventuelle transportformål. bruk, at automaten er fylt minst opp Hvis du likevel ønsker å...
  • Page 70: Dosering Av Kaffepulver

    ca. 360 g ≈ 6,0 x ca. 300 g ≈ 5,0 x ca. 420 g ≈ 7,0 x ca. 360 g ≈ 6,0 x ca. 480 g ≈ 8,0 x ca. 420 g ≈ 7,0 x ca. 540 g ≈ 9,0 x ca.
  • Page 71: Tilberedning Av Kaffe

    Slik fjerner du filterbeholderen etter avsluttet trakting: • Kontroller at membranen på stigrørets underside kan beveges, og fjern tilklistringer ved behov. ADVARSEL • Fjæren på stigerørets øvre del skal ikke fjernes. Pass på at Under varmholdingen har kaffeautomaten en temperatur denne ikke skades.
  • Page 72: Service

    Problem Avhjelpende tiltak Vi takker deg og det gleder oss, at du har kjøpt et kvalitetsprodukt fra Hogastra GmbH. Din kaffeautomat er produsert og testet med Kaffen er kald • Kontroller om kaffeautomaten fremdeles er slått på. omtanke og presisjon, og kontrollert før leveransen. Om du likevel •...
  • Page 73: Wskazówka Dotycząca Użytkowania

    Wprowadzenie Bardzo dziękujemy Państwu za to, że zdecydowali się Państwo na Ważna wskazówka dotycząca użytkowania zakupienie tego automatu do kawy marki Hogastra i życzymy Państwu wiele radości przy używaniu tego urządzenia. Przed włączeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO automatu proszę zapoznać się z treścią instrukcji obsługi i przestrzegać...
  • Page 74: Opis Funkcji

    zabronione. Za wszystkie szkody wynikające 1.2 Opis funkcji Kawa jest parzona w automacie w łagodnej temperaturze ok. 95°C. z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem Woda jest podgrzewana w automacie i podnosi się porcjami poprzez odpowiedzialność ponosi wyłącznie ciśnienie własne w rurce pionowej do góry do filtra nasadkowego. Gorąca woda tryska w interwałach na mączkę...
  • Page 75 • Jeżeli sieciowy przewód poinstruowane zakresie przyłączeniowy tego urządzenia bezpiecznego użytkowania zostanie uszkodzony, musi zostać urządzenia i zrozumiały związane z tym niebezpieczeństwa. Czyszczenia wymieniony przez producenta, jego dział obsługi klienta lub inną i konserwacji użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają wykwalifikowaną...
  • Page 76: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE Dane techniczne Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować Ilość napełnienia mączki kawowej jest podana w rozdziale 5.1 „Dozowanie mączki kawowej“. ciężkie obrażenia: Napięcie znamionowe: 230 – 240 V ~ / 50 Hz • Urządzenie może być obsługiwane Stopień ochrony: tylko przez osoby, które zapoznały Pobór mocy (parzenie): ca.
  • Page 77: Pierwsze Czyszczenie

    Model CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) 4.3 Pierwsze czyszczenie Model CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) Osady w automacie do kawy wody mogą mieć negatywny wpływ ca. 180 g ≈ 3,0 x na smak przygotowanego napoju. Dlatego jest ważne, aby przed ca.
  • Page 78: Parzenie Kawy

    Sposób zakładania filtra nasadkowego i napełnianie filtra Konserwacja i czyszczenie mączką kawową: UWAGA Mączka kawowa może zatkać rurkę wznośną. Prowadzi NIEBEZPIECZEŃSTWO to do usterek. Urządzenie jest eksploatowane z napięciem 230 V. • Proszę zwracać uwagę na to, aby mączka kawowa nie Bezpośredni kontakt wody z przewodami elektrycznymi dostała się...
  • Page 79: Odwapnianie

    świeci, prosimy o powiadomienie naszego działu Dziękujemy Państwu i cieszymy się, że kupili Państwo produkt obsługi klienta. wysokiej jakości firmy Hogastra GmbH. Państwa urządzenie zostało wyprodukowane, testowane i sprawdzone przed dostawą ze znaną W kawie znajduje • Zapomnieli Państwo włożyć tarczę filtrową.
  • Page 80: Adres Serwisu

    Nie przejmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek dalsze szkody. Okres gwarancji nie odnawia się wzgl. nie przedłuża się wskutek świadczeń z tytułu gwarancji. 8.3 Adres serwisu Hogastra GmbH Industriestr. 21 – 23 D-36199 Rotenburg Tel. serwisu +49 (0) 66 23 - 70 11...
  • Page 81: Indicação De Aplicação

    Introdução Agradecemos que tenha optado por este aparelho automático de café Indicação de aplicação importante Hogastra e esperamos que desfrute muito do mesmo. Ler, antes da colocação em funcionamento, o manual de instruções e observar os PERIGO avisos de segurança ali incluídos.
  • Page 82: Descrição Do Funcionamento

    exploradora tem o dever de observar e cumprir 1.2 Descrição do funcionamento O café é preparado com uma temperatura própria para ressaltar o os regulamentos de trabalho e as disposições aroma de aprox. 95°C. gerais de segurança e prevenção de acidentes A água é...
  • Page 83 manuseamento incorreto, o cabo de perigos daí resultantes. Os trabalhos alimentação for vincado de forma de limpeza e manutenção não extrema, este pode sofrer danos. podem ser realizados por crianças, exceto se estas tiverem mais de • Se o cabo de alimentação elétrica 8 anos de idade e estejam a ser do aparelho sofrer danos, terá...
  • Page 84: Especificações Técnicas

    ALERTA Especificações técnicas inobservância seguintes instruções pode levar a ferimentos A quantidade de preenchimento está explicitada no cap. sérios: 5.1 „Doseamento de pó de café“. • O aparelho somente deve Tensão nominal: 230 – 240 V ~ / 50 Hz operado por pessoas que tenham Classe de proteção: lido e entendido completamente...
  • Page 85: Primeira Limpeza

    Modelo CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) Modelo CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) Modelo CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) 4.3 Primeira limpeza Modelo CNS 100/CNS 100 CL (2,0 l – 12,5 l) aprox.
  • Page 86: Preparar Café

    Assim, irá colocar o filtro de sobreposição e preenchê-lo com Manutenção e limpeza pó de café: CUIDADO O pó de café pode entupir o tubo de ascensão. As PERIGO consequências são falhas de funcionamento. O aparelho é operado com tensão doméstica de 230 V. •...
  • Page 87: Remoção Do Calcário Depositado

    Agradecemos e nos alegramos que tenha comprado um produto técnica. de qualidade da Hogastra GmbH. O seu aparelho foi fabricado com o cuidado usual, testado e verificado antes do fornecimento. Se, entretanto, tiver um motivo que lhe autorize a uma reclamação, Existe pó...
  • Page 88: Declaração De Conformidade

    8.3 Endereço da assistência técnica Hogastra GmbH Industriestr. 21 – 23 D-36199 Rotenburg Telefone assistência técnica +49 (0) 66 23 - 70 11 Fax assistência técnica...
  • Page 89: Användningsinformation

    Användningsinformation Inledning Tack för att Du valt denna kaffeautomat från Hogastra. Vi önskar Dig Viktig användningsinformation mycket nöje med den. Läs igenom bruksanvisningen innan Du börjar använda kaffeautomaten FARA och följ säkerhetsanvisningarna i den. Om nätkabeln böjs alltför kraftigt Förvara denna bruksanvisning inom räckhåll nära automaten.
  • Page 90: Funktionsbeskrivning

    Produkten får användas endast i tekniskt 1.2 Funktionsbeskrivning Kaffet bryggs med en för aromen skonsam temperatur på ca 95°C. felfritt och driftssäkert skick. All användning av Vattnet hettas upp i värmeelementet och stiger portionsvis genom produkten som går utöver den ändamålsenliga självtryck upp i stigröret till tillsatsfiltret.
  • Page 91 • Förvissa dig om att elsladden inte • Ta inte av locket så länge som befinner sig direkt i närheten av andra automaten är påslagen. värmekällor (t.ex. grill, spisplatta). • Berör automaten endast i handtagen. Heta ytor kan skada sladden. •...
  • Page 92: Tekniska Data

    • Förvissa Dig efter varje användning 4.2 Uppställning om att automaten är avstängd. VARNING Om följande anvisningar om uppställning av automaten • Kaffebryggaren får inte placeras i inte följs kan följden bli allvarliga skador: ett skåp när den används. • Ställ automaten endast på ett stabilt, eldfast och vågrätt underlag.
  • Page 93: Brygga Kaffe

    ca 210 g ≈ 3,5 x ca 240 g ≈ 4,0 x ca 270 g ≈ 4,5 x ca 300 g ≈ 5,0 x ca 330 g ≈ 5,5 x ca 360 g ≈ 6,0 x Så här fäster Du CNS-filterskivan: Modell CNS 75/CNS 75 CL (2,0 l –...
  • Page 94: Underhåll & Rengöring

    6.3 Avkalkning Underhåll & rengöring SE UPP Mycket kalkhaltigt vatten kan medföra avlagringar i produkten. Därvid kan stigröret, nivåglaset och FARA tappkranen blockeras och skadas. Automaten drivs med vanlig 230 V nätspänning. • Avkalka automaten med jämna mellanrum beroende Om de strömförande kablarna kommer i direkt kontakt på...
  • Page 95: Service

    8.2 Garantisedel Vi tackar Dig och gläder oss åt att Du har köpt en kvalitetsprodukt från Hogastra GmbH. Din apparat har tillverkats med sedvanlig aktsamhet samt testats och kontrollerats före leveransen. Om Du ändå har en berättigad anledning att reklamera, ber vi Dig vända Dig till vår centrala kundtjänst.
  • Page 96 Hogastra GmbH · Industriestraße 21 – 23 · D-36199 Rotenburg an der Fulda www.hogastra.de | info@hogastra.de Stand: Februar 2025 · Änderungen vorbehalten Druck: Druckwerkstatt Rotenburg GmbH 02/ 25...

Table of Contents