Xiaomi MI CME003-EU User Manual
Xiaomi MI CME003-EU User Manual

Xiaomi MI CME003-EU User Manual

Semi-automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for MI CME003-EU:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Semi-automatic Espresso Machine User Manual ·
Руководство пользователя рожковой кофеварки Xiaomi Semi-automatic
Espresso Machine ·
Manual de usuario de Xiaomi Semi-automatic Espresso Machine ·
Manuel d'utilisation de Xiaomi Semi-automatic Espresso Machine ·
Xiaomi Halbautomatische Espressomaschine Bedienungsanleitung ·
Manuale utente Xiaomi Semi-automatic Espresso Machine ·
Xiaomi Semiautomatische espressomachine Gebruikershandleiding ·
Instrukcja obsługi półautomatycznego ekspresu do kawy Xiaomi ·
Manual do utilizador da Máquina de café expresso semiautomática Xiaomi ·
Xiaomi Yarı Otomatik Espresso Makinesi Kullanım Kılavuzu ·
Xiaomi
Посібник користувача напівавтоматичної кавоварки еспресо Xiaomi ·
Manual del usuario de la Cafetera espresso semiautomática Xiaomi ·
Máy pha cà phê espresso bán t đ ng Xiaomi Hư ng d n s d ng ·
Panduan Pengguna Xiaomi Semi-automatic Espresso Machine ·
Uživatelská příručka pro poloautomatický kávovar Xiaomi ·
Espresor semi-automat Xiaomi - Manual de utilizare ·
13
01
25
37
61
86
110
·
122
158
170
185
197
49
74
98
134
146

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MI CME003-EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Xiaomi MI CME003-EU

  • Page 1 Посібник користувача напівавтоматичної кавоварки еспресо Xiaomi · Manual del usuario de la Cafetera espresso semiautomática Xiaomi · Máy pha cà phê espresso bán t đ ng Xiaomi Hư ng d n s d ng · Panduan Pengguna Xiaomi Semi-automatic Espresso Machine ·...
  • Page 2: Safety Instructions

    Safety Instructions Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This espresso machine is intended for household use only. Before using this espresso machine, please read all instructions and any other materials included in the package. Check whether the voltage supplied by the wall socket is consistent with the rated voltage marked on the espresso machine before use.
  • Page 3 Do not use the espresso machine outdoors. This espresso machine is intended for household use only. Any services other than cleaning should be maintained by an authorized service agent. If the power cord gets damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified personnel to prevent safety hazards.
  • Page 4: Product Overview

    Product Overview Water Tank Lid Warming Platform Screen Power Bu on Steam Knob Single Cup Bu on Double Cup Bu on Water Tank Steam Bu on Steam Wand Handle Portafilter Holder (Anti-scald) Steam Wand Steam Nozzle Base Drip Tray Grid Drip Tray Power Plug Double-cup...
  • Page 5: How To Use

    How to Use Preparation before Use When using the espresso machine for the first time, clean the water tank, portafilter, single-cup powder bowl, and double-cup powder bowl with warm water or detergent, wash them with clean water, and wipe them dry. 1.
  • Page 6: Cleaning The Espresso Machine

    Cleaning the Espresso Machine When using the espresso machine for the first time, clean it as follows: Place a cup with a volume of at least 355 mL on the drip tray grid. Press the double cup bu on. It takes some time for water to flow through internal pipes before the espresso machine starts dispensing water from the portafilter.
  • Page 7: Frothing Milk

    When adjusting the cup volume, press the bu on, wait at least 5 seconds a er the coffee is dispensed, and then press the bu on again to confirm the cup volume. If you do not press the bu on for volume confirmation, the espresso machine will automatically stop a er dispensing the coffee for 75 seconds and set the current volume as the default cup volume.
  • Page 8: Making Hot Water

    A er the milk-frothing is completed, you must cool off the espresso machine first before making coffee or hot water. Press bu on, the corresponding bu on indicator blinks, and the steam indicator goes off. Rotate the steam knob to , and the water pump in the espresso machine will pump water for cooling for about 10 seconds.
  • Page 9: Care And Maintenance

    Care & Maintenance Cleaning the Portafilter Holder & Portafilter Descaling A er use for a period of time, some coffee residues When the function of making coffee, steaming, may be accumulated inside the portafilter holder. and making hot water is cumulatively performed You can use a cleaning brush, sponge, or water to 500 times, the four indicators of the espresso scrub its interior.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Errors Possible Causes Solutions 4 indicators blink The indicators prompt for Simultaneously press and hold , and simultaneously. descaling. for 3 seconds to cancel the descaling prompt. The heater is overheated. Rotate the knob to the maximum position. A er the water pump draws water for about 10 seconds to cool the heater, all indicators light up.
  • Page 11: Specifications

    Regulatory Compliance Information Europe-EU declaration ofconformity We, Xiaomi Communications Co., Ltd., hereby declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 12: Warranty Notice

    2. REMEDIES If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the Warranty Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the product, or (3) refund the Product, excluding potential shipping costs.
  • Page 13 Limited Warranty. If any term is held to be illegal or unenforceable, the legality or enforceability of the remaining terms shall not be affected or impaired. Except as prohibited by laws or otherwise promised by Xiaomi, the a er-sales services shall be limited to the country or region of the original purchase.
  • Page 14: Инструкции По Безопасности

    Инструкции по безопасности • Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. • Данная рожковая кофеварка предназначена только для бытового использования. • Перед использованием этой рожковой кофеварки прочитайте все инструкции и любые другие материалы, включенные в комплект поставки. •...
  • Page 15 • Не используйте рожковую кофеварку на улице. • Данная рожковая кофеварка предназначена только для бытового использования. Любые сервисные операции, кроме чистки, должны выполнять авторизованные специалисты. • Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить, обратившись к производителю, в сервисный центр или к квалифицированному специалисту во избежание травмоопасных ситуаций. •...
  • Page 16: Описание Изделия

    Описание изделия Нагревательная Крышка резервуара платформа для воды Экран Кнопка питания Кнопка приготовления Регулятор пара одной чашки Кнопка приготовления Резервуар для воды двух чашек Кнопка пара Ручка стимера Держатель (с защитой от ожогов) портафильтра Стимер Паровое сопло Решетка Подставка каплесборника электропитания...
  • Page 17: Подготовка К Использованию

    Как использовать Подготовка к использованию • При первом использовании рожковой кофеварки очистите портафильтр резервуара для воды, контейнер для кофе на одну чашку и контейнер для кофе на две чашки теплой водой или моющим средством. Затем промойте их чистой водой и вытрите насухо. 1.
  • Page 18: Приготовление Кофе

    Чистка рожковой кофеварки При первом использовании рожковой кофеварки очистите ее следующим образом: 1. Поставьте чашку объемом не менее 355 мл на решетку каплесборника. 2. Нажмите кнопку приготовления двух чашек. Перед тем как из портафильтра рожковой кофеварки начнет подаваться вода, пройдет какое-то время, необходимое, чтобы вода прошла через внутренние трубки. Когда...
  • Page 19: Вспенивание Молока

    • При настройке объема чашки нажмите кнопку, подождите не менее 5 секунд после приготовления кофе и затем снова нажмите кнопку, чтобы подтвердить выбранный объем чашки. Если не нажать кнопку для подтверждения объема, рожковая кофеварка автоматически прекратит операцию после подачи кофе в...
  • Page 20: Приготовление Горячей Воды

    После завершения вспенивания молока сначала необходимо охладить рожковую кофеварку, прежде чем приготовить кофе или горячую воду. а. Нажмите кнопку или , после чего соответствующий индикатор начнет мигать, а индикатор пара погаснет. б. Переведите регулятор пара в положение , после чего водяной насос рожковой кофеварки будет в...
  • Page 21: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Чистка портафильтра и его держателя Удаление накипи • После использования в течение определенного После 500 раз использования функций времени внутри держателя портафильтра могут приготовления кофе, пара и горячей воды в накопиться остатки кофе. Вы можете очистить его сумме...
  • Page 22: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Ошибки Возможные причины Решения 4 индикатора мигают Индикаторы сигнализируют о Одновременно нажмите и удерживайте кнопки одновременно. необходимости удалить накипь. и в течение 3 секунд, чтобы отклонить уведомление об удалении накипи. Нагревательный элемент Поверните регулятор до максимума. После того перегрелся.
  • Page 23: Технические Характеристики

    Информация о соответствии требованиям Европа — Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Мы, компания Xiaomi Communications Co., Ltd. настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 24 4.ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ Эта ограниченная гарантия распространяется только на продукт, изготовленный компанией Xiaomi или для нее и содержащий ее товарные знаки, торговое наименование или логотип «Xiaomi» либо «Mi», если иное не предусмотрено компанией Xiaomi. Ограниченная гарантия не распространяется на (а) повреждения в результате стихийных бедствий, например...
  • Page 25 указанное ограничение не применяется. 6.ОГРАНИЧЕНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ Except to the extent prohibited by applicable law, Xiaomi shall not be liable for any damages caused by accidents, indirect, special or consequential damages, including but not limited to loss of profits, revenue or data, damages resulting from any breach of express or implied warranty or condition, or under any other legal theory, even if Xiaomi has been informed of the possibility of such damages.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad • Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. • Esta cafetera espresso es exclusiva para uso doméstico. • Antes de utilizar esta cafetera espresso, lea todas las instrucciones y cualquier otro material incluido en el paquete.
  • Page 27 • No utilice la cafetera espresso al aire libre. • Esta cafetera espresso es exclusiva para uso doméstico. Cualquier servicio que no sea de limpieza lo debe realizar un técnico de servicio autorizado. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, un técnico de servicio o personas con cualificación similar para evitar situaciones de peligro.
  • Page 28: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Tapa del depósito de Plataforma de agua calentamiento Pantalla Botón de encendido Mando de vapor Botón de taza simple Botón de taza doble Depósito de agua Botón de vapor Mango de la varilla de Soporte de vapor (antiquemaduras) portafiltro Varilla de vapor Boquilla de vapor...
  • Page 29: Modo De Uso

    Modo de uso Preparación antes del uso • Cuando utilice la cafetera espresso por primera vez, limpie el depósito de agua, el portafiltro, la cesta de taza simple y la cesta de doble taza con agua caliente o detergente, lávelos con agua limpia y séquelos con un paño.
  • Page 30: Preparación Del Café

    Limpieza de la cafetera espresso Cuando utilice la cafetera espresso por primera vez, límpiela como se indica a continuación: 1. Coloque una taza con un volumen de al menos 355 mL en la rejilla de la bandeja de goteo. 2. Pulse el botón de taza doble. El agua tarda algún tiempo en fluir por los conductos internos antes de que la cafetera espresso empiece a dispensar agua desde el portafiltro.
  • Page 31: Leche Espumada

    • Al ajustar el volumen de taza, pulse el botón, espere al menos 5 segundos después de que se dispense el café y, a continuación, pulse de nuevo el botón para confirmar el volumen de la taza. Si no pulsa el botón para confirmar el volumen, la cafetera espresso se detendrá...
  • Page 32: Preparación De Agua Caliente

    Una vez finalizado el espumado de la leche, deberá enfriar primero la cafetera espresso antes de preparar café o agua caliente. a. Pulse el botón , el botón correspondiente parpadea y el indicador se apaga. b. Gire el mando de vapor hacia y la bomba de agua de la cafetera espresso bombeará...
  • Page 33: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Limpieza del portafiltro y del soporte de portafiltro Descalcificación • Tras un uso prolongado, pueden acumularse restos Cuando la función de preparar café, vapor y agua de café en el interior del portafiltro. Puede utilizar caliente se realiza un total acumulado de 500 un cepillo de limpieza, una esponja o agua para veces, los cuatro indicadores de la cafetera fregar su interior.
  • Page 34: Resolución De Posibles Problemas

    Resolución de posibles problemas Errores Posibles causas Soluciones 4 indicadores parpadean Los indicadores solicitan la Mantenga pulsados simultáneamente simultáneamente. descalcificación. durante 3 segundos para cancelar la solicitud de descalcificación. El calentador está Gire el mando de vapor al nivel máximo. Después sobrecalentado.
  • Page 35: Especificaciones

    Europa - Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Xiaomi Communications Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 36 Xiaomi; (f) daños provocados por accidentes, abusos o malos usos; (g) daños provocados por utilizar el Producto fuera de los usos permitidos o previstos descritos por Xiaomi, o con una tensión o fuente de alimentación incorrecta; o (h) daños provocados por el servicio (incluidas las actualizaciones y expansiones)
  • Page 37 Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró el producto. Las presentes garantías no se aplican en Hong Kong y Taiwán.
  • Page 38: Consignes Relatives À La Sécurité

    Consignes relatives à la sécurité • Lisez a entivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. • Ce e machine à expresso est exclusivement destinée à un usage domestique. • Avant d'utiliser ce e machine à expresso, lisez a entivement l'ensemble des instructions et les documents fournis dans l'emballage.
  • Page 39 • N'utilisez pas la machine à expresso à l'extérieur. • Ce e machine à expresso est exclusivement destinée à un usage domestique. Toute intervention autre que le ne oyage doit être confiée à un service agréé. • En cas de détérioration du cordon d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un agent de service agréé, ou un personnel qualifié...
  • Page 40: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Plateforme de Couvercle du réservoir d'eau réchauffement Écran Bouton rotatif Bouton d'alimentation vapeur Bouton de simple extraction Bouton de double extraction Réservoir d'eau Bouton vapeur Manche de la bague e Support du porte-filtre à vapeur (anti-brûlure) Bague e à vapeur Buse vapeur Socle Grille du plateau...
  • Page 41: Préparation Avant Utilisation

    Utilisation Préparation avant utilisation • Lors de la première utilisation de la machine à expresso, ne oyez soigneusement le réservoir d'eau, le porte-filtre, le bol à poudre de simple extraction et le bol à poudre de double extraction à l'aide d'eau chaude tiède ou de détergent.
  • Page 42: Préparation Du Café

    Ne oyage de la machine à expresso Lors de la première utilisation de la machine à expresso, procédez au ne oyage comme suit : 1. Placez une tasse d'un volume minimal de 355 ml sur la grille du plateau d'égou ement. 2.
  • Page 43 • Lors de l'ajustement du volume de tasse, appuyez sur le bouton, a endez au moins 5 secondes après que le café a été extrait, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour confirmer le volume de la tasse. • Si vous n'appuyez pas sur le bouton de confirmation du volume, la machine à expresso s'arrêtera automatiquement après 75 secondes de distribution du café...
  • Page 44: Préparation D'eau Chaude

    Après la préparation de la mousse de lait, il est impératif de laisser refroidir la machine à expresso avant de procéder à la préparation du café ou de l'eau chaude. a. Appuyez sur le bouton ou sur le bouton , le voyant de la touche correspondante clignote et le voyant de vapeur s'éteint.
  • Page 45: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Ne oyage du support du porte-filtre et du Détartrage porte-filtre Lorsque les fonctions de préparation du café, de la vapeur et de l'eau chaude sont cumulées 500 fois, • Au bout d'un certain temps, certains résidus de café peuvent s'accumuler dans le support du porte-filtre.
  • Page 46: Dépannage

    Dépannage Erreurs Causes possibles Solutions 4 voyants clignotent Les voyants indiquent qu'une Appuyez et maintenez simultanément les simultanément. opération de détartrage est boutons pendant 3 secondes requise. pour annuler l'invite de détartrage. Le système de chauffage est en Tournez ensuite le bouton rotatif vers la position surchauffe.
  • Page 47: Caractéristiques

    Informations sur la conformité et les réglementations Europe-Déclaration de conformité pour l'Union européenne Par la présente, nous, Xiaomi Communications Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à...
  • Page 48: Garantie

    DROITS, CONSULTEZ LES LOIS APPLICABLES DANS VOTRE PAYS, PROVINCE OU DÉPARTEMENT. 1. GARANTIE LIMITÉE DE PRODUIT XIAOMI garantit que les Produits sont exempts de tout défaut matériel ou de conception dans le cadre d’une utilisation normale en accord avec le mode d’emploi dudit Produit et dans la Durée de garantie.
  • Page 49 La personne à contacter pour le service après-vente peut être n’importe quelle personne de service agréé Xiaomi, les distributeurs agréés Xiaomi ou le vendeur final qui vous a vendu le produit. En cas de doute, veuillez contacter la personne concernée que Xiaomi peut identifier.
  • Page 50 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um zukün ig die Informationen nachlesen zu können. • Diese Espressomaschine ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. • Lesen Sie bi e vor der Verwendung dieser Espressomaschine alle Anweisungen und alle anderen in der Verpackung enthaltenen Materialien durch.
  • Page 51 • Entfernen Sie den Auslauf des Siebträgers während der Kaffeezubereitung nicht. • Bedienen oder lagern Sie die Espressomaschine nicht in einer Umgebung, in der die Temperatur unter 0°C liegt. • Verwenden Sie die Espressomaschine nicht im Freien. • Diese Espressomaschine ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Alle Dienste außer der Reinigung sollten von einem autorisierten Servicetechniker durchgeführt werden.
  • Page 52 Produktübersicht Wasserbehälterdeckel Heizpla e Bildschirm Ein-/Ausschaltknopf Damp nopf Taste „Eine Tasse“ Taste „Doppeltasse“ Wasserbehälter Damp aste Dampfstabgriff Siebträgerhalter (Verbrühschutz) Dampfstab Dampfdüse Unterteil Tropfschalen-Gi er Tropfschale Netzstecker Doppeltassen- Ein-Tassen- Siebträger Kaffeelöffel Pulverbehälter Pulverbehälter Hinweise: • Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Aussehen der Espressomaschine intakt ist und das Zubehör komple ist.
  • Page 53 Verwendung Maßnahmen vor der Verwendung • Wenn Sie die Espressomaschine zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie den Wasserbehälter, den Siebträger, den Ein-Tassen-Pulverbehälter und den Doppeltassen-Pulverbehälter mit warmem Wasser oder Reinigungsmi el, waschen Sie sie mit sauberem Wasser und wischen Sie sie trocken. 1.
  • Page 54: Zubereitung Von Kaffee

    Reinigung der Espressomaschine Wenn Sie die Espressomaschine zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie sie wie folgt: 1. Stellen Sie eine Tasse mit einem Volumen von mindestens 355 ml auf das Tropfschalen-Gi er. 2. Drücken Sie die Taste „Doppeltasse“. Es dauert eine Weile, bis das Wasser durch die internen Leitungen fließt, bevor die Espressomaschine mit der Wasserausgabe aus dem Siebträger beginnt.
  • Page 55 • Wenn Sie das Tassenvolumen einstellen möchten, drücken Sie die Taste, warten Sie mindestens 5 Sekunden nach der Ausgabe des Kaffees und drücken Sie dann erneut die Taste, um das Tassenvolumen zu bestätigen. Drücken Sie die Taste für die Volumenbestätigung nicht, stoppt die Espressomaschine automatisch nach der Ausgabe des Kaffees für 75 Sekunden und stellt das aktuelle Volumen als Standard-Tassenvolumen ein.
  • Page 56 Nach dem Aufschäumen der Milch müssen Sie die Espressomaschine zuerst abkühlen lassen, bevor Sie Kaffee machen oder warmes Wasser au ereiten. a. Drücken Sie die Taste oder . Die entsprechende Tastenanzeige blinkt und die Dampfanzeige erlischt. b. Drehen Sie den Damp nopf auf , und die Wasserpumpe in der Espressomaschine pumpt etwa 10 Sekunden lang Wasser zur Kühlung.
  • Page 57: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Reinigung des Siebträgerhalters und des Entkalken Siebträgers Wenn die Funktionen Kaffeezubereitung, Dämpfen und Warmwasserau ereitung insgesamt 500 Mal • Nach längerem Gebrauch können sich im ausgeführt wurden, blinken vier Anzeigen der Siebträgerhalter Kaffeerückstände ansammeln. Espressomaschine gleichzeitig 5 Mal, um zum Sie können das Innere mit einer Reinigungsbürste, Entkalken aufzufordern, und kehren dann in den einem Schwamm oder Wasser abschrubben.
  • Page 58: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Lösungen 4 Anzeigen blinken Die Anzeigen fordern zum Halten Sie gleichzeitig 3 Sekunden gleichzeitig. Entkalken auf. lang gedrückt, um die Aufforderung zum Entkalken aufzuheben. Das Heizelement ist überhitzt. Drehen Sie den Knopf auf die maximale Position. Nachdem die Wasserpumpe etwa 10 Sekunden lang Wasser angesaugt hat, um das Heizelement zu kühlen, leuchten alle Anzeigen auf.
  • Page 59: Spezifikationen

    Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschri en Europa — EU-Konformitätserklärung Wir, Xiaomi Communications Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abru ar: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Europa —...
  • Page 60 Xiaomi garantiert Ihnen als Erstkäufer, dass das Xiaomi-Produkt während des oben genannten Zeitraums bei normalem Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Xiaomi garantiert nicht, dass das Produkt unterbrechungsfrei oder fehlerfrei funktioniert. Xiaomi ha et nicht für Schäden, die aus der Nichteinhaltung der Anweisungen zur Verwendung des Produkts resultieren. 2. RECHTSMITTEL Wenn ein Hardwarefehler festgestellt wird und Xiaomi eine gültige Reklamation innerhalb der Garantiezeit...
  • Page 61 Garantie. Gemäß geltendem Recht können Garantieforderungen gegen Einzelhändler geltend gemacht werden, die das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinba- rungen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekau haben.
  • Page 62: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza • Leggere a entamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. • Questa macchina per caffè espresso è destinata esclusivamente all'uso domestico. • Prima di utilizzare questa macchina per caffè espresso, leggere tu e le istruzioni e gli altri materiali inclusi nella confezione.
  • Page 63 • Non utilizzare o riporre la macchina per caffè espresso in un ambiente con una temperatura inferiore a 0 °C. • Non utilizzare la macchina per caffè espresso all'aperto. • Questa macchina per caffè espresso è destinata esclusivamente all'uso domestico. Qualsiasi servizio diverso dalla pulizia deve essere eseguito da un adde o del servizio di assistenza autorizzato.
  • Page 64 Panoramica del prodo o Coperchio del Pia aforma riscaldante serbatoio dell'acqua Schermo Pulsante di accensione Manopola del vapore Pulsante per tazza singola Pulsante per tazza doppia Serbatoio dell'acqua Pulsante vapore Impugnatura del tubo del vapore Supporto per portafiltro (antisco atura) Tubo del vapore Griglia della Ugello del vapore...
  • Page 65: Preparazione Prima Dell'uso

    Come utilizzare Preparazione prima dell'uso • Quando si utilizza la macchina per caffè espresso per la prima volta, pulire il serbatoio dell'acqua, il portafiltro, la vasche a per polvere a tazza singola e la vasche a per polvere a tazza doppia con acqua calda o detergente, lavarli con acqua potabile e asciugarli.
  • Page 66: Preparazione Del Caffè

    Pulizia della macchina per caffè espresso Quando si utilizza la macchina per caffè espresso per la prima volta, pulirla come segue: 1. Posizionare una tazza del volume di almeno 355 mL sulla griglia della vasche a di raccolta. 2. Premere il pulsante per tazza doppia. È necessario del tempo affinché l'acqua scorra a raverso i tubi interni e la macchina per caffè...
  • Page 67 • Quando si regola il volume della tazza, premere il pulsante, a endere almeno 5 secondi dopo l'erogazione del caffè, quindi premere nuovamente il pulsante per confermare il volume della tazza. Se non si preme il pulsante per la conferma del volume, la macchina per caffè espresso si interromperà automaticamente dopo l'erogazione del caffè...
  • Page 68: Erogazione Di Acqua Calda

    Una volta completata la schiumatura del la e, è necessario raffreddare la macchina per caffè espresso prima di preparare il caffè o erogare l'acqua calda. a. Premere il pulsante , la spia del pulsante corrispondente lampeggia e la spia del vapore si spegne. b.
  • Page 69: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Pulizia del supporto per portafiltro e del Decalcificazione portafiltro Quando le funzioni di preparazione del caffè, di erogazione del vapore e produzione di acqua calda • Dopo un lungo utilizzo, all'interno del supporto per vengono eseguite complessivamente 500 volte, portafiltro potrebbero accumularsi dei residui di le qua ro spie della macchina per caffè...
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Errori Possibili cause Soluzioni Le 4 spie lampeggiano Le spie richiedono la Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti simultaneamente. decalcificazione. per 3 secondi per annullare la richiesta di decalcificazione. Il riscaldatore si è surriscaldato. Ruotare la manopola alla posizione massima. Dopo che la pompa dell'acqua ha aspirato l'acqua per circa 10 secondi per raffreddare il riscaldatore, tu e le spie si accendono.
  • Page 71: Specifiche Tecniche

    Europa - Dichiarazione di conformità europea Con la presente, Xiaomi Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle dire ive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 72 Scatola Manuale Borsa Neto PAP20 PAP22 LDPE 4 PAP21 Carta Carta Carta Plastica RACCOLTA DIFFERENZIATA Verifica le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in modo corre o.
  • Page 73 1. GARANZIA LIMITATA DI PRODOTTO XIAOMI garantisce che i Prodo i siano privi di dife i in fa o di materiali e manodopera in circostanze di utilizzo normali e in caso di utilizzo in conformità con il manuale utente del rispe ivo Prodo o, durante il Periodo di Garanzia.
  • Page 74 È possibile che i dati, il so ware o gli altri materiali nell’apparec- chio vengano persi o riforma ati durante il processo di servizio, Xiaomi non è responsabile per tali danni o perdite.
  • Page 75 Veiligheidsinstructies • Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. • Deze espressomachine is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Lees vóór gebruik van deze espressomachine alle instructies en andere materialen die zijn meegeleverd in het pakket.
  • Page 76 • Gebruik de espressomachine niet buitenshuis. • Deze espressomachine is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Alle andere services dan reiniging moeten worden uitgevoerd door een erkend servicebedrijf. • Als het snoer beschadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens serviceagent of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om veiligheidsrisico's te voorkomen.
  • Page 77 Productoverzicht Deksel van het waterreservoir Verwarmingsplatform Scherm Aan/uit-knop Stoomknop Knop Eén kop Knop twee koppen Waterreservoir Stoomknop Handgreep stoomstaaf Portafilterhouder (anti-verbranding) Stoomstaaf Stoommondstuk Onderstel Lekbakrooster Lekbak Stekker Filterbakje voor Filterbakje voor Portafilter Koffielepel twee koppen één kop Opmerkingen: • Controleer na het uitpakken of de espressomachine er qua uiterlijk intact uitziet en of de accessoires compleet zijn.
  • Page 78: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Voorbereiding vóór gebruik • Als u de espressomachine voor het eerst gebruikt, reinigt u het waterreservoir, de portafilter, het filterbakje voor één kopje en het filterbakje voor twee kopjes met warm water of afwasmiddel, wast u ze af met schoon water en veegt u ze droog. 1.
  • Page 79 De espressomachine reinigen Als u de espressomachine voor het eerst gebruikt, reinig deze dan als volgt: 1. Plaats een kopje met een volume van minstens 355 mL op het lekbakrooster. 2. Druk op de knop Twee koppen. Het duurt even voordat het water door de interne slangen stroomt en de espressomachine vervolgens water uit de portafilter begint te spuiten.
  • Page 80: Melk Opschuimen

    • Wanneer u de opinhoud wilt aanpassen, drukt u op de knop, wacht u ten minste 5 seconden nadat de koffie is afgegeven en drukt u nogmaals op de knop om de kopinhoud te bevestigen. Als u de knop niet indrukt voor de bevestiging van de inhoud, stopt de espressomachine automatisch na 75 seconden met het afgeven van koffie en wordt de huidige inhoud ingesteld als het standaard kopinhoud.
  • Page 81: Heet Water Maken

    Nadat de melk is opgeschuimd, moet u de espressomachine eerst laten a oelen voordat u koffie gaat ze en of heet water maakt. a. Druk op de knop , de indicator van de bijbehorende knop knippert en de stoomindicator gaat uit. b.
  • Page 82: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Portafilterhouder en portafilter reinigen Ontkalking • Nadat u de portafilterhouder een tijd hebt gebruikt, Als de functie koffieze en, stomen en heet water kunnen er zich koffieresten in ophopen. U kunt een maken 500 keer is gebruikt, knipperen de vier schoonmaakborstel, spons of water gebruiken om indicatoren van de espressomachine 5 keer de binnenkant te schrobben.
  • Page 83: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen 4 indicatoren knipperen De indicatoren melden dat er Houd tegelijkertijd gedurende tegelijkertijd. ontkalkt moet worden. 3 seconden ingedrukt om de ontkalkingsmelding te annuleren. Het verwarmingselement is Draai de knop naar de maximale stand. Nadat de oververhit.
  • Page 84 Informatie naleven van de wet- en regelgeving Europa ― EU-conformiteitsverklaring Wij Xiaomi Communications Co., Ltd. verklaren hierbij dat dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en Europese normen en wijzigingen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 85 Xiaomi garandeert niet dat de werking van het Product ononderbroken of storingsvrij is. Xiaomi is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet volgen van de instructies die verband houden met het gebruik van het Product.
  • Page 86 Xiaomi of een officiële wederverkoper van Xiaomi, vallen niet onder deze garanties. Volgens toepasbare wet haalt u mogelijk voordeel uit garanties van de niet-officiële verkoper die het product hee verkocht. Xiaomi vraagt u daarom contact op te nemen met de verkoper van wie u het product hebt gekocht.
  • Page 87: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. • Ten ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. • Przed użyciem tego ekspresu do kawy należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i innymi materiałami dołączonymi do opakowania.
  • Page 88 • Nie usuwaj wylewki kolby przy parzeniu kawy. • Nie używaj ani nie przechowuj ekspresu do kawy w otoczeniu o temperaturze poniżej 0°C. • Nie używaj ekspresu do kawy na zewnątrz. • Ten ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Wszelkie czynności inne niż...
  • Page 89: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Pokrywka zbiornika Platforma grzewcza na wodę Ekran Przycisk zasilania Pokrętło pary Przycisk 1 filiżanki Przycisk 2 filiżanek Zbiornik na wodę Przycisk pary Uchwyt dyszy pary (zabezpieczenie Uchwyt kolby przed oparzeniem) Dysza pary Końcówka dyszy pary Kratka tacki Podstawa ociekowej Tacka ociekowa Wtyczka zasilania...
  • Page 90 Jak używać Przygotowanie przed użyciem • Przy pierwszym użyciu ekspresu do kawy należy wyczyścić zbiornik na wodę, kolbę (portafilter), sitko na 1 filiżankę i sitko na 2 filiżanki ciepłą wodą lub detergentem, umyć je czystą wodą i wytrzeć do sucha. 1.
  • Page 91: Czyszczenie Ekspresu Do Kawy

    Czyszczenie ekspresu do kawy Przy pierwszym użyciu ekspresu do kawy należy go wyczyścić w następujący sposób: 1. Umieść filiżankę o pojemności co najmniej 355 ml na kratce tacki ociekowej. 2. Naciśnij przycisk 2 filiżanek. Zanim woda zacznie wypływać z kolby, upłynie trochę czasu, ponieważ woda musi przepłynąć...
  • Page 92: Spienianie Mleka

    • Przy ustawiania objętości filiżanki należy nacisnąć przycisk, odczekać co najmniej 5 sekund po dozowaniu kawy, a następnie ponownie nacisnąć przycisk, aby potwierdzić objętość filiżanki. Jeśli przycisk potwierdzenia objętości nie zostanie naciśnięty, ekspres do kawy zatrzyma się automatycznie po 75 sekundach dozowania kawy i ustawi obecną...
  • Page 93: Przygotowanie Gorącej Wody

    Po zakończeniu spieniania mleka należy najpierw schłodzić ekspres do kawy przed przygotowaniem kawy lub gorącej wody. a. Naciśnij przycisk lub przycisk . Zacznie migać odpowiedni wskaźnik przycisku i zgaśnie wskaźnik pary. b. Obróć pokrętło pary w położenie . Pompa wody w ekspresie do kawy będzie pompować wodę przez około 10 sekund w celu schłodzenia.
  • Page 94 Dbanie o urządzenie i konserwacja Czyszczenie uchwytu kolby i kolby Odkamienianie • Po pewnym czasie użytkowania w uchwycie kolby Gdy funkcja parzenia kawy, wytwarzania pary mogą gromadzić się resztki kawy. Do wyszorowania i przygotowywania gorącej wody zostanie użyta wnętrza uchwytu można użyć szczotki do łącznie 500 razy, cztery wskaźniki ekspresu do czyszczenia, gąbki lub wody.
  • Page 95: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania 4 wskaźniki migają Wskaźniki sygnalizują konieczność Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy jednocześnie. przeprowadzenia odkamieniania. przyciski , aby anulować komunikat o konieczności przeprowadzenia odkamieniania. Doszło do przegrzania grzałki. Obróć pokrętło do maksymalnego położenia. Gdy pompa wody będzie pobierać...
  • Page 96: Dane Techniczne

    Informacje dotyczące zgodności z przepisami Europa — Declaração de conformidade da UE Niniejszym firma Xiaomi Communications Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 97 2. FORMY ZADOŚĆUCZYNIENIA W przypadku stwierdzenia wady urządzenia i otrzymania przez firmę Xiaomi ważnego roszczenia w Okresie Gwarancji firma Xiaomi (1) naprawi produkt bezpłatnie, (2) wymieni produkt lub (3) zwróci koszt Produktu, z wyłączeniem ewentualnych opłat z tytułu wysyłki. 3. JAK SKORZYSTAĆ Z GWARANCJI Aby skorzystać...
  • Page 98 firma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie. Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane przez firmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego sprzedawcy firmy Xiaomi, nie są objęte niniejszymi gwarancjami.
  • Page 99: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança • Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. • Esta máquina de café expresso destina-se apenas a uso doméstico. • Antes de utilizar esta máquina de café expresso, leia todas as instruções e quaisquer outros materiais incluídos na embalagem.
  • Page 100 • Não remova o bico do porta-filtro quando tirar café. • Não utilize nem guarde a máquina de café expresso num ambiente com uma temperatura abaixo de 0 °C. • Não utilize a máquina de café expresso em ambientes ao ar livre. •...
  • Page 101: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Tampa do Plataforma de reservatório aquecimento de água Ecrã Botão de alimentação Manípulo de vapor Botão para uma chávena Botão para duas chávenas Reservatório de água Botão de vapor Pega da lança de vapor Suporte do porta-filtro (antiqueimaduras) Lança de vapor Bocal de vapor...
  • Page 102: Como Utilizar

    Como utilizar Preparação antes de utilizar • Quando utilizar a máquina de café expresso pela primeira vez, limpe o reservatório de água, o porta-filtro, a cesta de filtro para uma chávena e a cesta de filtro para duas chávenas com água quente ou detergente, lave-os com água potável e seque-os.
  • Page 103 Limpar a máquina de café expresso Quando utilizar a máquina de café expresso pela primeira vez, limpe-a da seguinte forma: 1. Coloque uma chávena com um volume de pelo menos 355 mL na grelha da bandeja de gotejamento. 2. Pressione o botão para duas chávenas. A água demora algum tempo a passar pela tubagem interna antes de a máquina de café...
  • Page 104 • Quando ajustar o volume da chávena, pressione o botão, aguarde pelo menos 5 segundos após a distribuição do café e, em seguida, pressione novamente o botão para confirmar o volume da chávena. Se não pressionar o botão para a confirmação do volume, a máquina de café expresso vai parar automaticamente depois de distribuir café...
  • Page 105 Depois de o processo de obtenção de espuma de leite estar concluído, tem de arrefecer primeiro a máquina de café expresso antes de tirar café ou obter água quente. a. Pressione o botão , o indicador do botão correspondente pisca e o indicador de vapor desliga-se. b.
  • Page 106: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção Limpar o porta-filtro e o suporte do porta-filtro Descalcificação • Após a utilização por um determinado período de Quando a função para tirar café, produzir vapor tempo, podem acumular-se alguns resíduos de café e água quente for efetuada 500 vezes de forma no interior do suporte do porta-filtro.
  • Page 107: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Erros Causas prováveis Soluções 4 indicadores piscam em Os indicadores emitem um aviso Pressione e mantenha pressionados simultâneo. de descalcificação. em simultâneo durante 3 segundos para cancelar o aviso de descalcificação. O aquecedor aqueceu demais. Rode o manípulo para a posição máxima. Depois de a bomba de água extrair água durante 10 segundos para arrefecer o aquecedor, todos os indicadores acendem-se.
  • Page 108 Informação sobre o cumprimento da regulamentação Europa — Declaração de conformidade da UE A Xiaomi Communications Co., Ltd., pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis, e as respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está...
  • Page 109 Se for encontrado um defeito no hardware e apresentada uma reclamação válida à Xiaomi dentro do Período de Garantia, a Xiaomi (1) reparará o produto sem cobrança adicional; (2) substituirá o Produto; ou (3) efetuará o reembolso do Produto, excluindo potenciais custos de envio.
  • Page 110 A pessoa de contacto para o serviço de pós-venda pode ser qualquer pessoa na rede de serviços autorizados da Xiaomi, distribuidores autorizados da Xiaomi ou o vendedor final que lhe vendeu os produtos. Em caso de dúvida, contacte a pessoa de contacto identificada pela Xiaomi.
  • Page 111: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik Talimatları • Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. • Bu espresso makinesi sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Espresso makinesini kullanmaya başlamadan önce, lütfen paket içinde bulunan tüm talimatları ve tüm diğer malzemeleri okuyun. •...
  • Page 112 • Kahve yaparken portafiltre ağzını çıkarmayın. • Espresso makinesini 0°C'nin altında bir sıcaklıktaki ortamda çalıştırmayın veya saklamayın. • Espresso makinesini dış mekanlarda kullanmayın. • Bu espresso makinesi sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. Temizleme dışındaki tüm hizmetler, yetkili bir servis temsilcisi tarafından sağlanmalıdır. •...
  • Page 113: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Su Haznesi Kapağı Isıtma Platformu Ekran Buharlı pişirme Güç Düğmesi düğmesi Tek Bardak Düğmesi Çi Bardak Düğmesi Su Haznesi Buhar Düğmesi Buhar Çubuğu Kolu Portafiltre Tutucu (Yanık Önleyici) Buhar Çubuğu Buhar Ağızlığı Damlama Tepsisi Taban Izgarası Damlama Tepsisi Elektrik Fişi Çi Bardaklık Toz Tek Bardaklık Toz...
  • Page 114: Nasıl Kullanılır

    Nasıl Kullanılır Kullanım öncesi hazırlık • Espresso makinesini ilk kez kullanırken, su haznesini, portafiltreyi, tek bardaklık toz kahve haznesini ve çi bardaklık toz kahve haznesini ılık su veya deterjanla temizleyin, temiz suyla yıkayın ve kurulayarak kurutun. 1. Su haznesinin altındaki silikon koruyucu tıkacı 2.
  • Page 115 Espresso Makinesinin Temizlenmesi Espresso makinesini ilk kez kullanırken aşağıdaki şekilde temizleyin: 1. En az 355 mL'lik bir bardak damlama tepsisi ızgarasında yerleştirin. 2. Çi bardak düğmesine basın. Suyun iç borulardan geçerek, espresso makinesinin portafiltreden su akışının başlaması biraz zaman alır. Su akış işlemi durduktan sonra çi bardak düğmesine tekrar basın. Ardından, temizleme işlemini tamamlamak için en az 3 kez su akış...
  • Page 116 • Bardak hacmini ayarlarken, düğmeye basın, kahve aktıktan sonra en az 5 saniye bekleyin ve bardak hacmini doğrulamak için düğmeye tekrar basın. Hacim doğrulama için düğmeye basmazsanız, • Espresso makinesi kahve aktıktan 75 saniye sonra otomatik olarak durur ve geçerli hacmi varsayılan bardak hacmi olarak ayarlar.
  • Page 117 Süt köpürtme işlemi tamamlandıktan sonra, kahve veya sıcak su yapmadan önce espresso makinesini soğutmalısınız. veya düğmesine basın, ilgili düğme göstergesi yanıp söner ve buhar göstergesi söner. b. Buhar düğmesini simgesine doğru döndürün. Espresso makinesindeki su pompası soğutma için 10 saniye süreyle su pompalar. c.
  • Page 118: Bakım Ve Onarım

    Bakım ve Onarım Portafiltre Tutucu ve Portafiltrenin Temizlenmesi Kireç Çözme • Bir süre kullandıktan sonra portafiltre tutucunun Kahve yapma, buhar ve sıcak su yapma işleri içinde kahve artıkları birikebilir. İçini temizlemek için toplamda 500 kere gerçekleştirildiğinde, espresso bir temizlik fırçası, sünger veya su kullanabilirsiniz. makinesinin üstündeki dört gösterge aynı...
  • Page 119: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Hatalar Olası Nedenler Çözümler 4 gösterge sürekli yanıp Göstergeler kireç çözme Kireç çözme istemini iptal etmek için sönüyor. isteminde bulunuyor. düğmelerine aynı anda basın ve 3 saniye boyunca basılı tutun. Isıtıcı aşırı ısınmış. Düğmeyi maksimum konumuna döndürün. Isıtıcı soğutmak için su pompası...
  • Page 120: Teknik Özellikler

    Yönetmeliğe Uygunluk Bilgileri Avrupa — AB uygunluk beyanı Xiaomi Communications Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Avrupa — AB uygunluk beyanı...
  • Page 121 2. TELAFİLER Donanım kusuru bulunması ve Garanti Süresi içinde Xiaomi tarafından geçerli bir hak talebi alınması durumunda Xiaomi, (1) ürünü ücretsiz olarak onaracak, (2) ürünü değiştirecek veya (3) Ürünü iade edecektir (olası nakliye masrafları hariç). 3. GARANTİ KAPSAMINDA SERVİSTEN YARARLANMA Garanti kapsamında servisten yararlanmak için Ürünü, orijinal ambalajında veya eşit derecede Ürün koruması...
  • Page 122 7. XIAOMI İRTİBAT KİŞİLERİ Müşterilerin şu web sitesini ziyaret etmesi rica olunur: h ps://www.mi.com/global/support/warranty Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi, Xiaomi yetkili servis ağında çalışan herhangi bir kişi, Xiaomi yetkili dağıtıcıları veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği...
  • Page 123 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ) High temperature warning • •...
  • Page 124 • • • • • • • • •...
  • Page 125 • •...
  • Page 126 • (MAX M M A A X X • • •...
  • Page 127 ) OFF • • • •...
  • Page 128 • • • ) OFF • • • •...
  • Page 129 • ) OFF • • •...
  • Page 130 • • • • (MAX) • • • • • • •...
  • Page 131 ) OFF ) OFF...
  • Page 132 28.4 × 13.7 × 27.5 0.5 ≥ : 30 ≥ : ,Xiaomi Communications Co., Ltd. h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html : (2012/19/ EU WEEE) Xiaomi Communications Co., Ltd. : #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, : Haidian District, Beijing, 100085, China www.mi.com...
  • Page 133 Xiaomi Xiaomi h ps://www.mi.com/global/support/warranty Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi "Mi" "Xiaomi" ( ) Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi...
  • Page 134 Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi h ps://www.mi.com/global/support/warranty : Xiaomi Xiaomi Xiaomi...
  • Page 135 Інструкції з безпеки • Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. • Ця кавоварка еспресо призначена лише для домашнього використання. • Перед використанням цієї кавоварки еспресо уважно прочитайте всі інструкції та будь-які інші документи, що входять до комплекту постачання. •...
  • Page 136 • Не знімайте носик портафільтра під час приготування кави. • Не використовуйте і не зберігайте кавоварку еспресо за температури нижче 0 °C. • Не використовуйте кавоварку еспресо просто неба. • Ця кавоварка еспресо призначена лише для домашнього використання. Будь-яке обслуговування, окрім чищення, потрібно здійснюватися вповноваженим сервісним центром. •...
  • Page 137 Опис продукту Платформа для Кришка резервуара для води підігрівання Екран Регулятор подавання Кнопка живлення пари Кнопка одинарної чашки Кнопка подвійної чашки Резервуар для води Кнопка подавання пари Ручка парової трубки Тримач портафільтра (щоб уникнути опіків) Парова трубка Парова насадка Решітка піддона для Підставка...
  • Page 138: Підготовка До Використання

    Як використовувати Підготовка до використання • Під час першого використання кавоварки еспресо помийте резервуар для води, портафільтр, чашу для меленої кави на одну чашку та чашу для меленої кави на дві чашки теплою водою або мийним засобом, ополосніть їх чистою водою та витріть насухо. 1.
  • Page 139: Приготування Кави

    Очищення кавоварки еспресо Під час першого використання кавоварки еспресо очистьте її як описано нижче. 1. Поставте чашку об'ємом не менше 355 мл на решітку піддона для збору крапель. 2. Натисніть кнопку подвійної чашки. Потрібен деякий час, щоб вода пройшла через внутрішні трубки, перш ніж...
  • Page 140: Спінювання Молока

    • Під час регулювання об’єму чашки натисніть кнопку, зачекайте щонайменше 5 с після початку подавання кави, а потім натисніть кнопку ще раз, щоб підтвердити об’єм чашки. Якщо ви не натиснете кнопку підтвердження об'єму, кавоварка еспресо автоматично зупиниться після наливання кави протягом 75 с, і...
  • Page 141: Приготування Гарячої Води

    Після завершення спінювання молока перед приготуванням кави або гарячої води необхідно спочатку охолодити кавоварку еспресо. a. Натисніть кнопку або , після чого почне блимати індикатор відповідної кнопки, а індикатор подавання пари вимкнеться. б. Поверніть регулятор подавання пари в положення , тоді водяний насос кавоварки еспресо подаватиме...
  • Page 142: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне обслуговування Очищення портафільтра та його тримача Видалення накипу • Після використання впродовж певного часу Коли операції з приготування кави, подавання всередині тримача портафільтра можуть пари та приготування гарячої води буде виконано накопичуватися залишки кави. Ви можете 500 разів, чотири індикатори кавоварки еспресо використовувати...
  • Page 143: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Помилки Можливі причини Рішення Одночасно блимають 4 Індикатори нагадують про Одночасно натисніть і утримуйте кнопки індикатори. необхідність видалення накипу. та упродовж 3 с, щоб скинути нагадування про необхідність видалення накипу. Перегрів нагрівача. Поверніть регулятор у максимальне положення. Після того як водяний насос подаватиме воду впродовж...
  • Page 144 Інформація про відповідність вимогам Європа — Декларація відповідності для ЄС Ми, компанія Xiaomi Communications Co., Ltd., заявляємо, що це обладнання відповідає застосовним директивам, європейським стандартам і поправкам до них. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Європа...
  • Page 145 ЗАКОНОМ ВАШОЇ КРАЇНИ, ПРОВІНЦІЇ АБО ШТАТУ. У ДЕЯКИХ КРАЇНАХ, ПРОВІНЦІЯХ АБО ШТАТАХ ЗАКОН ПРО СПОЖИВАЧІВ МОЖЕ ПЕРЕДБАЧАТИ МІНІМАЛЬНИЙ ГАРАНТІЙНИЙ ПЕРІОД. XIAOMI НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ ТА НЕ ПРИПИНЯЄ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ МОЖУТЬ У ВАС БУТИ, У БІЛЬШИЙ МІРІ, НІЖ ЦЕ ДОЗВОЛЕНО ЗАКОНОМ. ДЛЯ ПОВНОГО РОЗУМІННЯ...
  • Page 146 компанією Xiaomi та/або не було належним чином придбано в компанії Xiaomi або офіційного продавця Xiaomi, ці гарантії не поширюються. Згідно з чинним законодавством ви можете мати право на гарантії від неофіційного роздрібного продавця, який продав продукт. Тому Xiaomi пропонує вам звернутися до...
  • Page 147 Instrucciones de seguridad • Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto, y guárdelo para una referencia futura. • Esta cafetera espresso está diseñada únicamente para uso doméstico. • Antes de usar la cafetera espresso, lea todas las instrucciones y cualquier otro material incluido en el paquete.
  • Page 148 • No quite la boquilla del portafiltro cuando haga café. • No opere ni almacene la cafetera espresso en un ambiente con temperatura debajo de 0 °C. • No use la cafetera espresso en exteriores. • Esta cafetera espresso está diseñada únicamente para uso doméstico. Cualquier servicio que no sea de limpieza debe realizarlo un agente de servicio autorizado.
  • Page 149 Descripción del producto Tapa del tanque de Plataforma de agua calentamiento Pantalla Botón de encendido Perilla de vapor Botón de vaso simple Botón de vaso doble Tanque de agua Botón de vapor Empuñadura de la vara de Contenedor del vapor (Antiquemaduras) portafiltro Vara de vapor Boquilla de vapor...
  • Page 150 Modo de uso Preparación antes de usarla • Cuando use la cafetera espresso por primera vez, limpie el tanque de agua, el portafiltro, el bol de polvo de vaso simple, y el bol de polvo de vaso doble con agua cálida o detergente, lávelos con agua limpia, y séquelos.
  • Page 151 Limpieza de la cafetera espresso Cuando use la cafetera espresso por primera vez, límpiela de la siguiente manera: 1. Coloque un vaso de un volumen de al menos 355 ml en la grilla de la bandeja de goteo. 2. Presione el botón de vaso doble. Requiere de un tiempo para que el agua fluya a través de los conductos internos antes de que la cafetera espresso comience a dispensar agua desde el portafiltro.
  • Page 152 • Al ajustar el volumen del vaso, presione el botón, espere al menos cinco segundos luego de que se dispense el café, y luego presione el botón de nuevo para confirmar el volumen del vaso. Si no presiona el botón para confirmar el volumen, la cafetera espresso se detendrá...
  • Page 153 Luego de terminar de espumar la leche, debe enfriar la cafetera espresso antes de preparar café o calentar agua. a. Presione el botón , el indicador correspondiente del botón parpadea, y el indicador de vapor se apaga. b. Gire la perilla de vapor a , y la bomba de agua en la cafetera espresso bombeará...
  • Page 154 Cuidado y mantenimiento Limpieza del contenedor del portafiltro y el Descalcificación portafiltro Cuando se hayan realizado acumulativamente 500 veces las funciones de preparar café, vaporizar • Luego de un uso prolongado, se pueden acumular y calentar agua, los 4 indicadores de la cafetera algunos residuos de café...
  • Page 155: Solución De Problemas

    Solución de problemas Errores Posibles causas Soluciones Cuatro indicadores Los indicadores señalan que se Presione y sostenga simultáneamente parpadean en simultáneo. debe descalcificar. por tres segundos para cancelar la petición de descalcificación. El calentador está Gire la perilla hasta la posición máxima. Luego de sobrecalentado.
  • Page 156 Europa — Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Xiaomi Communications Co., Ltd., por la presente, declaramos que este equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables, y sus enmiendas. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 157 Producto; (e) daño provocado por el uso con los productos que no son de Xiaomi; (f) daño provocado por accidente, abuso o uso indebido; (g) daño provocado por el funcionamiento del Producto fuera de los usos permitidos o a los que estaba destinado según lo describe Xiaomi o con la energía o el voltaje inadecuados;...
  • Page 158 Xiaomi o de un vendedor oficial de Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. Según la ley vigente, usted se podrá beneficiar de las garantías de minoristas no oficiales que vendieron el producto. Por lo tanto, Xiaomi lo invita a comunicarse con el minorista a quien le compró el Producto.
  • Page 159 Hư ng d n an toàn • Đ c k hư ng d n s d ng này trư c khi s d ng và gi l i đ tham kh o. • Máy pha cà phê espresso này ch đư c thi t k đ s d ng trong gia đình. •...
  • Page 160 • Không tháo vòi c a tay c m b l c khi pha cà phê. • Không v n hành ho c b o qu n máy pha cà phê espresso môi trư ng có nhi t đ dư i 0°C. •...
  • Page 161 T ng quan v s n ph m K p bình nư c B làm nóng Màn hình Núm đi u ch nh hơi Nút ngu n nư c Nút m t c c Nút hai c c Bình nư c Nút hơi nư...
  • Page 162 Cách s d ng Chu n b trư c khi s d ng • Vào l n đ u s d ng máy pha cà phê espresso, hãy v sinh bình nư c, tay c m b l c, bát đ ng b t m t c c và...
  • Page 163: Pha Cà Phê

    V sinh máy pha cà phê espresso L n đ u s d ng máy pha cà phê espresso, hãy v sinh máy như sau: 1. Đ t m t c c có dung tích ít nh t là 355 mL lên lư i khay nh gi t. 2.
  • Page 164 • Khi đi u ch nh th tích c c, hãy nh n nút, đ i ít nh t 5 giây sau khi cà phê đư c rót ra, sau đó nh n nút m t l n n a đ xác nh n th tích c c. N u b n không nh n nút đ xác nh n th tích, máy pha cà phê espresso s t đ...
  • Page 165 Sau khi t o b t s a xong, b n ph i làm ngu i máy pha cà phê espresso trư c khi pha cà phê ho c làm nóng nư c. a. Nh n nút ho c , đèn báo nút tương ng s nh p nháy và đèn báo hơi nư c s t t. b.
  • Page 166 Chăm sóc và B o trì V sinh giá đ tay c m b l c & tay c m b l c T y c n • Sau m t th i gian s d ng, m t s c n cà phê có Khi pha cà...
  • Page 167 X lý s c Nh ng nguyên nhân có th Gi i pháp gây ra s c 4 đèn báo nh p nháy cùng Các đèn báo nh c t y c n. Nh n và gi đ ng th i và...
  • Page 168 Châu Âu — Tuyên b v s phù h p c a EU Qua tài li u này, chúng tôi, Xiaomi Communications Co., Ltd., tuyên b r ng thi t b này tuân th các Ch th và Tiêu chu n Châu Âu áp d ng, cùng v i các ph n s a đ i. Toàn b n i dung c a tuyên b v s phù h p v i EU có s n t i đ a ch internet sau: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 169 N u có khi m khuy t ph n c ng đư c phát hi n và Xiaomi nh n đư c yêu c u b i thư ng h p l trong Th i h n b o hành, thì Xiaomi s (1) s a ch a s n ph m mi n phí, (2) thay th s n ph m, ho c (3) hoàn ti n cho S n ph m, tr các chi phí...
  • Page 170 , Xiaomi không ch u trách nhi m đ i v i các thi t h i ho c t n th t đó. Bên bán l i, đ i lý ho c nhân viên c a Xiaomi không đư c y quy n th c hi n b t kỳ s s a đ i, m r ng hay b sung nào đ...
  • Page 171 Instruksi Keselamatan • Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. • Mesin espresso ini ditujukan untuk penggunaan rumah tangga saja. • Sebelum menggunakan mesin espresso ini, harap baca semua petunjuk dan materi lain yang disertakan dalam kemasan.
  • Page 172 • Jangan melepas corong portafilter saat membuat kopi. • Jangan mengoperasikan atau menyimpan mesin espresso di lingkungan dengan suhu di bawah 0 °C. • Jangan menggunakan mesin espresso di luar ruangan. • Mesin espresso ini ditujukan untuk penggunaan rumah tangga saja. Semua layanan selain pembersihan harus dilakukan oleh agen layanan resmi.
  • Page 173: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk Penutup Tangki Air Platform Pemanas Layar Tombol Daya Kenop uap Tombol Satu Cangkir Tombol Dua Cangkir Tangki Air Tombol Uap Gagang Tongkat Uap Penyangga Portafilter (Anti-luka bakar) Tongkat Uap Nosel Uap Dasar Kisi Baki Tetes Baki Tetes Steker Daya Mangkuk Bubuk Mangkuk Bubuk Portafilter...
  • Page 174 Cara Penggunaan Persiapan sebelum Penggunaan • Ketika menggunakan mesin espresso untuk pertama kali, bersihkan tangki air, portafilter, mangkuk bubuk satu cangkir, dan mangkuk bubuk dua cangkir dengan air hangat atau detergen, cuci dengan air bersih, lalu lap hingga kering. 1. Lepaskan sumbat pelindung silikon di bagian 2.
  • Page 175 Membersihkan Mesin Espresso Ketika menggunakan mesin espresso untuk pertama kali, bersihkan dengan cara berikut: 1. Letakkan cangkir dengan volume minimal 355 mL di atas kisi baki tetes. 2. Tekan tombol dua cangkir. Perlu beberapa saat hingga air mengalir melalui pipa internal sebelum mesin espresso mulai mengeluarkan air dari portafilter.
  • Page 176 • Saat mengatur volume cangkir, tekan tombol, tunggu setidaknya 5 detik setelah kopi dikeluarkan, lalu tekan lagi tombol untuk mengonfirmasi volume cangkir. Jika Anda tidak menekan tombol untuk mengonfirmasi volume, mesin espresso secara otomatis akan berhenti setelah mengeluarkan kopi selama 75 detik dan mengatur volume saat ini sebagai volume cangkir default.
  • Page 177 Setelah pembuatan buih susu selesai, Anda harus mendinginkan mesin espresso terlebih dahulu sebelum membuat kopi atau air panas. a. Tekan tombol atau . Indikator tombol yang sesuai akan berkedip dan indikator uap akan mati. b. Putar kenop uap ke arah dan pompa air di mesin espresso akan memompa air untuk pendinginan selama sekira 10 detik.
  • Page 178 Perawatan & Pemeliharaan Membersihkan Penyangga Portafilter & Pembersihan kerak Portafilter Setelah fungsi membuat kopi, mengukus, dan membuat air panas dilakukan secara kumulatif • Setelah digunakan dalam jangka waktu tertentu, sebanyak 500 kali, keempat indikator mesin residu kopi mungkin terkumpul di bagian dalam espresso akan berkedip bersamaan sebanyak penyangga portafilter.
  • Page 179: Pemecahan Masalah

    Pemecahan Masalah Kesalahan Kemungkinan Penyebab Solusi 4 indikator berkedip secara Indikator meminta pembersihan Tekan dan tahan , dan secara bersamaan. kerak. bersamaan selama 3 detik untuk membatalkan perintah pembersihan kerak. Pemanasnya terlalu panas. Putar kenop ke posisi maksimum. Setelah pompa air menyedot air selama sekira 10 detik untuk mendinginkan pemanas, semua indikator akan menyala.
  • Page 180 Informasi Kepatuhan terhadap Peraturan Eropa — Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa Kami, Xiaomi Communications Co., Ltd., dengan ini menyatakan bahwa peralatan ini mematuhi Arahan dan Norma Eropa yang berlaku, beserta amendemennya. Berikut adalah teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa yang tersedia di alamat internet berikut: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 181 Xiaomi tidak bertanggung jawab atas kerugian yang timbul akibat tidak mengikuti instruksi terkait penggunaan Produk. 2. GANTI RUGI Jika ditemukan kecacatan pada perangkat keras dan klaim yang sah diterima oleh Xiaomi dalam Masa Garansi, Xiaomi akan (1) memperbaiki produk tanpa biaya, (2) mengganti produk, atau (3) mengembalikan Produk, tidak termasuk kemungkinan biaya pengiriman.
  • Page 182 Produk yang tidak diimpor dan/atau diproduksi secara sewajarnya oleh Xiaomi dan/atau tidak diperoleh secara sewajarnya dari Xiaomi atau penjual resmi Xiaomi tidak masuk dalam cakupan garansi yang ada saat ini. Sesuai dengan hukum yang berlaku, Anda dapat memperoleh manfaat garansi dari ritel tidak resmi yang menjual produk.
  • Page 183 Kota Nama Service Center Alamat Xiaomi Exclusive Service Jl. T. Panglima Polem No. 93, Peunayong, Kec. Kuta Alam, Aceh Center-ACEH-PANGLIMAPOLIM Kota Banda Aceh, Aceh 24415 Xiaomi Exclusive Service JL.Cengkeh No 6 Kecamatan Sirimau Kelurahan Ambon Center-AMBON- JL CENGKEH Honipopu Xiaomi Exclusive Service Ruko Bandar No.
  • Page 184 Kota Nama Service Center Alamat Xiaomi Exclusive Service Sentra GMT, Jl. Sorumba No.2D, Anaiwoi, Kec. Kadia, Kendari Center-KENDARI-RUKO SENTRA Kota Kendari, Sulawesi Tenggara 93117 Kupang Xiaomi Exclusive Service Jl.cakdoko no.34, Oebobo, Kupang NTT Center-KUPANG-JL CAKDOKO Lampung Xiaomi Exclusive Service Jl. Kartini No. 60, Palapa, Tanjung Karang Pusat, Kota...
  • Page 185 Medan TAM Multibrand - Medan 80512213 Diimpor oleh: PT. Xiaomi Communications Indonesia One Pacific Place Suite 9-H,I,J,K,Jalan Jenderal Sudirman Kav. 52-53 Lot. 3 & 5, Kota Adm. Jakarta Selatan, Provinsi DKl Jakarta, Kode Pos: 12190 Diproduksi oleh: Xiaomi Communications Co., Ltd.
  • Page 186: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. • Kávovar je určen pouze pro použití v domácnosti. • Před používáním tohoto kávovaru si pročtěte všechny pokyny a veškeré další materiály, které jsou součástí...
  • Page 187 • Při přípravě kávy neodstraňujte hubici portafilteru. • Tento kávovar neprovozujte ani neskladujte v prostředí s teplotou nižší než 0 °C. • Tento kávovar nepoužívejte venku. • Kávovar je určen pouze pro použití v domácnosti. Veškeré služby, které se netýkají čištění, by měl provádět autorizovaný...
  • Page 188 Přehled o výrobku Víčko nádrže na vodu Ohřívací plošina Obrazovka Tlačítko zapnutí/vypnutí Regulátor páry Tlačítko pro jeden šálek Tlačítko pro dva šálky Nádrž na vodu Tlačítko páry Rukojeť parní trubky Držák portafilteru (bránící opaření) Parní trubka Parní tryska Základna Mřížka odkapávacího tácku Odkapávací...
  • Page 189 Jak používat Příprava před použitím • Před prvním použitím kávovaru vyčistěte nádrž na vodu, portafilter, misku na mletou kávu pro jeden šálek a misku na mletou kávu pro dva šálky horkou vodou nebo čisticím přípravkem, opláchněte je čistou vodou a otřete do sucha. 1.
  • Page 190: Čištění Kávovaru

    Čištění kávovaru Před prvním použitím kávovar vyčistěte takto: 1. Umístěte šálek o minimálním objemu 355 mL na mřížku odkapávacího tácku. 2. Stiskněte tlačítko pro dva šálky. Zabere určitou dobu, než voda proteče vnitřními trubkami a než kávovar začne dávkovat vodu z portafilteru. Poté, co dávkování vody skončí, znovu stiskněte tlačítko pro dva šálky. Poté...
  • Page 191 • Při nastavování objemu šálku stiskněte tlačítko, vyčkejte alespoň 5 vteřin poté, co dojde k dávkování kávy a pak znovu stiskněte tlačítko, abyste potvrdili objem šálku. Pokud nestisknete tlačítko kvůli potvrzení objemu, kávovar se automaticky zastaví poté, co prováděl dávkování kávy po dobu 75 vteřin, a pak nastavte stávající...
  • Page 192: Příprava Horké Vody

    Po dokončení napěňování mléka je třeba nechat kávovar nejdříve vychladnout před tím, než budete připravovat kávu nebo horkou vodu. a. Stisknutím tlačítka nebo bliká kontrolka příslušného tlačítka a kontrolka páry zhasne. b. Otočte regulátor páry do a čerpadlo vody v kávovaru bude čerpat vodu pro ochlazování přibližně po dobu 10 vteřin.
  • Page 193: Péče A Údržba

    Péče a údržba Čištění držáku portafilteru a samotného Odstraňování vodního kamene portafilteru Když se funkce přípravy kávy, páry a horké vody provede hromadně 500krát, současně se 5krát • Po delším používání se uvnitř držáku portafilteru rozblikají čtyři kontrolky kávovaru s upozorněním mohou nahromadit zbytky kávy.
  • Page 194: Řešení Problémů

    Řešení problémů Chyby Možné příčiny Řešení Současně blikají 4 kontrolky. Kontrolky upozorňují na potřebu Současně stiskněte a držte tlačítka odstranit vodní kámen. po dobu 3 vteřin, abyste zrušili upozornění na potřebu odstranit vodní kámen. Topné těleso je přehřáté. Otočte regulátor do maximální polohy. Poté, co čerpadlo vody nasává...
  • Page 195 Evropa — EU – Prohlášení o shodě Společnost Xiaomi Communications Co., Ltd. tímto prohlašuje, že je toto zařízení v souladu s příslušnými evropskými směrnicemi a normami a jejich úpravami. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové...
  • Page 196 2. NÁPRAVNÉ PROSTŘEDKY V případě zjištění hardwarové závady a podání platné reklamace u společnosti Xiaomi během záruční doby společnost Xiaomi buď (1) bezplatně produkt opraví, (2) nahradí produkt nebo (3) vrátí peníze za produkt, bez případných nákladů na dopravu. 3. JAK ZAJISTIT ZÁRUČNÍ OPRAVU K zajištění...
  • Page 197 že společnost Xiaomi byla o možnosti takových škod informována. Některé jurisdikce nepovolují vyloučení nebo omezení odškodnění za zvláštní, nepřímé nebo následné škody, takže výše uvedené...
  • Page 198 Instruc iuni privind siguran a • Citi i cu aten ie acest manual înainte de utilizare și păstra i-l pentru referin e ulterioare. • Acest espresor este destinat exclusiv utilizării casnice. • Înainte de a utiliza acest espresor, citi i toate instruc iunile și orice alt material inclus în pachet. •...
  • Page 199 • Nu scoate i gura de scurgere a portafiltrului atunci când prepara i cafea. • Nu folosi i și nu depozita i espresorul într-un mediu cu o temperatură sub 0 °C. • Nu utiliza i espresorul în aer liber. • Acest espresor este destinat exclusiv utilizării casnice. Orice alt serviciu decât cură area trebuie efectuat de un agent de service autorizat.
  • Page 200: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Capacul rezervorului de apă Platformă de încălzire Ecran Buton rotativ pentru Buton de alimentare abur Buton pentru o singură ceașcă Buton pentru două cești Rezervor de apă Buton pentru abur Mâner pentru bagheta pentru Suport portafiltru abur (anti-opărire) Baghetă...
  • Page 201 Cum se utilizează Pregătirea înaintea folosirii • Atunci când utiliza i espresorul pentru prima dată, cură a i rezervorul de apă, portafiltrul, sita de cafea măcinată pentru o singură ceașcă și sita de cafea măcinată pentru două cești cu apă caldă sau detergent, spăla i-le cu apă...
  • Page 202: Prepararea Cafelei

    Cură area espresorului Când utiliza i espresorul pentru prima dată, cură a i-l după cum urmează: 1. Așeza i o ceașcă, având un volum de cel pu in 355 mL, pe grătarul tăvii de picurare. 2. Apăsa i butonul pentru două cești. Este nevoie de ceva timp pentru ca apa să curgă prin conductele interne înainte ca espresorul să...
  • Page 203 • Când regla i volumul ceștii, apăsa i butonul, aștepta i cel pu in 5 secunde după ce cafeaua este distribuită și apoi apăsa i din nou butonul pentru a confirma volumul ceștii. Dacă nu apăsa i butonul pentru confirmarea volumului, espresorul se va opri automat după...
  • Page 204 După terminarea spumării laptelui, trebuie să răci i mai întâi espresorul înainte de a prepara cafea sau apă fierbinte. a. Apăsa i butonul , indicatorul butonului corespunzător luminează intermitent, iar indicatorul de abur se stinge. b. Roti i butonul rotativ pentru abur la , iar pompa de apă...
  • Page 205 Îngrijire și între inere Cură area suportului portafiltrului și a portafiltrului Detartrare • După utilizarea pentru o perioadă de timp, se pot După ce func ia de preparare a cafelei, de acumula unele reziduuri de cafea în interiorul producere a aburului și de preparare a apei suportului portafiltrului.
  • Page 206 Depanare Erori Cauze posibile Solu ii 4 indicatoare luminează Indicatoarele solicită detartrarea. Apăsa i și men ine i apăsate simultan tastele intermitent simultan. și timp de 3 secunde pentru a anula solicitarea de detartrare. Încălzitorul este supraîncălzit. Roti i butonul la pozi ia maximă. După ce pompa de apă...
  • Page 207 Europa – Declara ie de conformitate UE Noi, Xiaomi Communications Co., Ltd., declarăm prin prezenta că acest echipament este conform cu Directivele și normele europene aplicabile, precum și cu modificările acestora. Textul complet al declara iei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 208 Dacă se descoperă un defect hardware și o solicitare validă este primită de Xiaomi pe parcursul Perioadei de garan ie, Xiaomi fie (1) va repara gratuit produsul, fie (2) va înlocui produsul, fie (3) va restitui suma achitată pentru Produs, mai pu in eventualele costuri de transport.
  • Page 209 Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de Xiaomi cu respectarea legisla iei și/sau care nu au fost achizi ionate legal de la Xiaomi sau de la un distribuitor oficial al Xiaomi nu sunt acoperite de aceste garan ii.
  • Page 210 EU REP. Xiaomi Technology Netherlands B.V Prinses Beatrixlaan 582, 2595BM, The Hague, The Netherlands contact@support.mi.com UK REP. Xiaomi Technology UK Limited Davidson House, Forbury Square, Reading, Berkshire RG1 3EU contact@support.mi.com...

Table of Contents