BaByliss PRO CRIMP 15 User Manual

Crimping iron

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
CRIMP 15
Pince à gaufrer
Crimping iron
ЩИПЦЫ ДЛЯ ГОФРИРОВАНИЯ
EP TECHNOLOGY 5.0
BAB2310EPCE - C116c

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRIMP 15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BaByliss PRO CRIMP 15

  • Page 1 CRIMP 15 Pince à gaufrer Crimping iron ЩИПЦЫ ДЛЯ ГОФРИРОВАНИЯ EP TECHNOLOGY 5.0 BAB2310EPCE - C116c...
  • Page 2: Caractéristiques

    en gaufrant l’entièreté de la che- FRANCAIS velure ou accentuer le contraste en ne gaufrant que quelques Veuillez lire attentivement les mèches. consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. CARACTÉRISTIQUES • Plaques EP TECHNOLOGY 5.0 Pince à gaufrer 15mm x 90mm Plaques 15 mm •...
  • Page 3 d’utiliser la position « » lors de plaques juste à la racine et fermer la première utilisation. Lors des l’appareil. Maintenir l’appareil utilisations suivantes, il sera alors fermé en appuyant environ 1-2 possible d’augmenter progressi- secondes. Ce temps est suffisant vement le réglage si besoin.
  • Page 4 Attention! Au cours de chaque gaufrage, il est possible d’en- tendre un grésillement ou de per- cevoir un dégagement de fumée. Ceci peut être dû à l’évaporation de sébum, d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, la- que, ...) ou dû à l’excédent d’eau qui s’évapore des cheveux.
  • Page 5 FEATURES ENGLISH • EP TECHNOLOGY 5.0 plates 15 x 90mm Please carefully read the safety • 3-positions temperature selec- instructions before using the tor: 140°C - 170°C - 200°C appliance. • On/off switch with indicator light Crimping iron 15 mm •...
  • Page 6 Crimp Use the table below as a guide: Some tips before starting. - For a more marked effect, first Temperature Hair type mist the section with hairspray setting and hold the unit closed for a lit- tle longer. Fine, (140°C) - For best results, work on straight bleached hair or hair that has first been...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE OF YOUR CRIMPER • Unplug the unit and allow it to cool completely. • Clean the plates using a soft, damp cloth, without detergent, to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the plates. •...
  • Page 8 Es eignet sich auch, um dem Haar DEUTSCH Substanz und Volumen zu verlei- hen, indem man entweder das Lesen Sie zuerst die Si- gesamte Haar kreppt oder nur cherheitshinweise. einige Strähnen, um den Kontrast zu betonen. Kreppeisen MERKMALE Platten 15 mm •...
  • Page 9 frisierbares Haar. Da jeder Haar- Haarsträhne ab, legen Sie diese typ unterschiedlich ist, empfiehlt direkt am Haaransatz zwischen es sich, beim ersten Gebrauch die die Platten und schließen Sie das Stufe „ “ zu wählen. Danach kann Gerät. Das Gerät 1-2 Sekunden die Einstellung gegebenenfalls zusammendrücken.an Diese Zeit schrittweise erhöht werden.
  • Page 10 abkühlen, bevor Sie sie erneut be- Gerät verstauen Dank der ausge- arbeiten. klügelten Verriegelungsfunktion Nach dem Gebrauch, die Taste I/O kann das Gerät ganz einfach ge- betätigen, den Netzstecker ziehen schlossen verstaut werden, ohne und das Gerät abkühlen lassen. dass das Kabel um das Gerät ge- Achtung ! Bei jedem Kreppvor- wickelt werden muss.
  • Page 11 len te geven of om een paar con- NEDERLANDS trasterende lokken met wafelkrul- len te maken. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het EIGENSCHAPPEN apparaat te gebruiken ! • Platen met EP TECHNOLOGY 5.0 15 mm x 90 mm Wafeltang • 3 niveaus om de temperatuur op in Platen 15 mm te stellen: 140 °C –...
  • Page 12 u de temperatuurinstelling verho- de lok is afgekoeld voordat u het gen als dat nodig is. Zie de tabel apparaat opnieuw op dezelfde hieronder voor een indicatie: lok gebruikt. • Borstel of kam het haar na de be- handeling. Zo worden de wafel- Temperatuur Haartype krullen die voor volume zorgen...
  • Page 13 • Houd de wafelkrullen mooi met een beetje haarlak of mousse. Kam het haar niet. Automatische uitschakeling Als u het apparaat langer dan 72 minuten niet gebruikt, treedt het systeem voor automatische uitschakeling (autoshut-off) werking. Deze optie verlengt de levensduur van het apparaat en zorgt voor extra veiligheid.
  • Page 14 della chioma o per accentuare il ITALIANO contrasto ondulando solo qualche ciocca. Leggere attentamente le pre- senti istruzioni di sicurezza pri- CARATTERISTICHE ma di utilizzare l’apparecchio! • Piastre EP TECHNOLOGY 5.0 15 mm x 90 mm Piastra per frisé • 3 livelli di regolazione della tem- Piastre 15 mm peratura: 140°C –...
  • Page 15 tare progressivamente la rego- vamento della radice e il volume lazione, se necessario. A titolo desiderati. indicativo, fare riferimento alla • Utilizzare l’apparecchio unica- tabella sotto riportata: mente alla radice e attendere che la ciocca si sia raffreddata prima di ripetere l’operazione sulla stes- Temperatura Tipo di capello sa ciocca.
  • Page 16 fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo, a un residuo di prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca...), oppure ad un eccesso d’acqua che evapora dai capelli. • Fissare l’effetto frisé con un leg- gero strato di lacca o una noce di schiuma, ma soprattutto non spazzolare i capelli.
  • Page 17: Modo De Empleo

    contraste ondulando solo algunos ESPAÑOL mechones. ¡Lea atentamente estas con- CARACTERÍSTICAS signas de seguridad antes de • Placas EP TECHNOLOGY 5.0 utilizar el aparato! 15 mm x 90 mm • 3 niveles de selección de Tenacillas temperatura: 140°C – 170°C – Placas 15 mm 200°C •...
  • Page 18 cesario. Véase la tabla siguiente a • Use el aparato solo en la raíz y título indicativo: espere hasta que el mechón se haya enfriado en caso de que tenga que repetir la misma ac- Temperatura Tipo de ca- ción en el mismo mechón. bello •...
  • Page 19 rado, laca, etc.) o de la humedad del cabello que se evapora. • Fije las ondas con una ligera pul- verización de laca o una pequeña cantidad de espuma, pero sobre todo no cepille el cabello. Apagado automático Si permanece sin usar durante más de 72 minutos, el sistema de apa- gado automático (desconexión automática) apagará...
  • Page 20 CARACTERÍSTICAS PORTUGUÊS • Placas EP TECHNOLOGY 5.0 15mm x 90mm Leia primeiro as instruções de • 3 níveis de regulação da tempe- segurança. ratura: 140°C – 170°C – 200°C • Botão de ligar/desligar com indicador de funcionamento Pinça frisadora • Paragem automática após 72 Placas 15 mm minutos EP TECHNOLOGY 5.0...
  • Page 21 Veja a tabela abaixo. título indica- raízes e espere até que a madeixa tivo: tenha arrefecido antes de repetir o mesmo gesto na mesma ma- deixa. Temperatura Tipo de ca- • No fim de tratar as raízes, penteie belo ou escove os cabelos e as ondas que criam volume serão menos Cabelos finos, (140°C)
  • Page 22 ao excesso de água que se evapo- ra do cabelo. • Fixe a frisagem com um pouco de laca ou de espuma, mas acima de tudo não escove os cabelos. Paragem automática Em caso de não utilização prolon- gada para além de 72 minutos, um sistema de paragem automática (autoshut-off) permite que o dis- positivo se desligue;...
  • Page 23 Det kan også anvendes til at give DANSK volumen og fylde til hår ved at kreppe alt håret eller understrege Læs først sikkerhedsanvisnin- kontrasten ved kun at kreppe nog- gerne. le lokker. Kreppejern EGENSKABER • EP TECHNOLOGY 5.0 plader 15 mm plader 15 mm x 90 mm EP TECHNOLOGY 5.0 •...
  • Page 24 Krepning denfor som vejledning: Et par gode råd før start. Temperatur Hårtype - Der kan opnås en mere synlig effekt ved først at lakere lokken og holde apparatet lukket i læn- (140°C) Fint, afbleget gere tid. og/eller beska- - For at opnå et optimalt resultat diget hår anvendes apparatet på...
  • Page 25 Automatisk stop Hvis apparatet ikke anvendes i en længerevarende periode over 72 minutter, slukker et automatisk stopsystem for apparatet. Denne mulighed forlænger apparatets levetid og giver en perfekt sikker- hed. RENGØRING OG VEDLIGEHOL- DELSE AF DIT CREPEJERN • Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
  • Page 26 EGENSKAPER SVENSKA • 15 x 90 mm EP TECHNOLOGY 5.0-plattor Läs säkerhetsanvisningarna • 3 nivåer för temperaturreglering: innan du börjar. 140 °C – 170 °C – 200 °C • Start/stoppknapp med strömin- Våffeltång dikator • Automatisk avstängning efter 15 mm plattor 72 minuter EP TECHNOLOGY 5.0 •...
  • Page 27 Tabellen nedan ger en indikation: gorna som skapar volymen min- dre tydliga. Temperatur Typ av hår För våffling Några tips innan du börjar. – Börja med att sätta hårspray (140°C) Fint, blekt och/ på slingan och håll apparaten eller känsligt stängd lite längre om du vill ha hår en tydligare effekt.
  • Page 28 avstängningssystem. Detta ökar apparatens livslängd och säker- heten. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV VÅFFELTÅNGEN • Dra ur sladden och låt det svalna helt. • Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan rengöringsme- del för att bibehålla plattorna i gott skick. Skrapa inte plattorna. •...
  • Page 29 ved å kun kreppe et par hårlokker. NORSK EGENSKAPER Les sikkerhetsinstruksjonene • Plater EP-TEKNOLOGI 5.0 først. 15 mm x 90 mm • 3 nivåer med Kreppetang temperaturjustering: 140 °C – 170 °C – 200 °C 15 mm plater • AV/PÅ-bryter med EP-TEKNOLOGI 5.0 strømindikator •...
  • Page 30 Se tabellen under som en veiled- • Ved slutten av prosessen på røt- ning: tene, børst eller kjem håret. Bøl- gene som skaper volum vil være de minst synlige. Temperatur Hårtype For å kreppe Gode råd før du begynner. (140°C) Fint hår, bleket - For å...
  • Page 31 Automatisk stans I tilfelle langvarig periode uten bruk utover 72 minutter, vil et sys- tem for automatisk stans (autos- hut-off) la apparatet slås av. Dette alternativet øker apparatets leve- tid og tilbyr en perfekt sikkerhet. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV KREPPETANGEN •...
  • Page 32 OMINAISUUDET SUOMI • EP TECHNOLOGY 5.0 -levyt 15 mm x 90 mm Lue turvaohjeet ensin. • 3 lämpötilan säätötasoa: 140 °C – 170 °C – 200 °C Kreppirauta • Virtakatkaisin virran kytkennän merkkivalolla Levyt 15 mm • Automaattinen sammutus EP TECHNOLOGY 5.0 72 minuutin jälkeen •...
  • Page 33 saman toiminnon samalla hius- Lämpötila Hiustyypit suortuvalla. • Lopuksi kampaa tai harjaa hiuk- set, jotta kreppauksen luomat (140°C) Ohuet, vaa- aallot näkyvät vähemmän hiuk- lennetut ja/tai sissa. haurastuneet hiukset Hiusten kreppaus Normaalit, Muutama vinkki ennen laitteen (170°C) värjätyt ja/ käyttöä. tai aaltoilevat - Jos haluat luoda selkeämmät hiukset...
  • Page 34 kasuihkeella tai muotoiluvaah- tonokareella, mutta älä missään nimessä harjaa hiuksia. Automaattinen sammutus Jos laitetta ei käytetä 72 minuut- tiin, automaattinen sammutus- järjestelmä (autoshut-off) sam- muttaa laitteen. Tämä toiminto parantaa laitteen käyttöikää ja lisää turvallisuutta. KREPPIRAUDAN PUHDISTUS JA HUOLTO • Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä...
  • Page 35 λεπτών μαλλιών. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε επίσης να τη χρησιμο- ποιήσετε για να δώσετε όγκο και Συμβουλευτείτε πρώτα τις σχήμα κατσαρώνοντας όλα τα οδηγίες ασφαλείας. μαλλιά ή μόνο κάποιες τούφες για να τονίσετε την αντίθεση. Τοστιέρα μαλλιών ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πλάκες 15 mm • Πλάκες 15 mm x 90 mm με τεχνο- Τεχνολογία...
  • Page 36 μαλλιών είναι διαφορετικός, επο- ρωμα της ρίζας. μένως σας συνιστούμε να χρη- • Ξεχωρίστε μια τούφα πάχους σιμοποιήσετε τη θέση « » κατά περίπου 5 cm, τοποθετήστε την την πρώτη χρήση. Στις επόμενες ανάμεσα στις πλάκες ακριβώς χρήσεις, θα μπορείτε να αυξάνε- στη...
  • Page 37 τισμό. ξύνετε τις πλάκες. Να δουλεύετε πάντα από τις ρίζες • Αποθηκεύστε τη συσκευή έχο- προς τις άκρες. Αφήστε τα μαλλιά ντας τις πλάκες κλειστές για να τις να κρυώσουν εντελώς πριν από προστατέψετε. Η συσκευή μπο- οποιονδήποτε χειρισμό. ρεί να αποθηκεύεται και να πα- Μετά...
  • Page 38 JELLEMZŐK MAGYAR • EP TECHNOLOGY 5.0 eljárással előállított kreppelőlapok: Először olvassa el a biztonsági 15 mm x 90 mm utasításokat! • 3 hőfokozat: 140 °C – 170 °C – 200 °C Kreppelő • Be/ki kapcsoló feszültségkijel- zővel 15 mm-es kreppelőlapok •...
  • Page 39 Lásd az alábbi, tájékoztató jellegű • A készüléket csak a hajtőnél hasz- táblázatot: nálja, várja meg, amíg a hajtincs lehűl mielőtt ugyanezt a mozdu- latot megismételné ugyanezen a Hőmérséklet Hajtípus hajtincsen. • A hajtövek kreppelését követően fésülje át egy kefével vagy egy (140°C) Vékony szálú, fésűvel a haját, így a térfogat-...
  • Page 40 dulhat, hogy sercegő hangot hall vagy füstöt érez. Ezt okozhatja a hajból elpárolgó faggyú (sebum), hajápolószer-maradvány (öblítés nélküli hajpakolás, lakk, stb.) vagy felesleges vízmennyiség. • Egy kevés hajlakk vagy diónyi hajhab segítségével fixálja a kreppelést, de semmiképpen ne kefélje át a haját. Automatikus kikapcsolás Ha hosszabb ideig nem működteti a bekapcsolt készüléket, akkor az...
  • Page 41: Charakterystyka Urzą- Dzenia

    w celu uzyskania objętości i formy POLSKI przez karbowanie wszystkich wło- sów, jak i po to, by podkreślić kon- Należy najpierw przeczytać trasty dzięki karbowaniu zaledwie instrukcje bezpieczeństwa. paru kosmyków. CHARAKTERYSTYKA URZĄ- Karbownica DZENIA Płytki 15 mm • Płytki EP TECHNOLOGY 5.0 15 EP TECHNOLOGY 5.0 mm x 90 mm •...
  • Page 42 ne jest korzystanie z trybu „ ” . zycji zamkniętej przez około 1–2 Podczas kolejnych zabiegów sekundy. Tyle wystarczy, aby od można w razie potrzeby stop- włosy przestały przylegać do na- niowo zwiększać temperaturę. sady i aby nadać im upragnioną Ogólne wytyczne podaje poniż- objętość.
  • Page 43 I/0, odłączyć urządzenie od sieci i pozostawić je do ostygnięcia. Uwaga ! Przy każdym karbowaniu można usłyszeć wydawane przez urządzenie skwierczenie lub za- uważyć wydobywający się dym. Może to wynikać z parowania se- bum, pozostałości kosmetyków (np. odżywki bez spłukiwania, lakieru…) czy też...
  • Page 44: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE ČESKY • Plotny EP TECHNOLOGY 5.0 15 mm x 90 mm Nejprve si přečtěte bezpeč- • 3 různá nastavení teploty: nostní pokyny. 140 °C – 170 °C – 200 °C • Tlačítko ZAP/VYP se světelnou kontrolkou napájení Krepovací žehlička •...
  • Page 45 přirozenější tvar. Teplota Typ vlasů Jak upravit účes pomocí krepovací žehličky (140°C) Vlasy jemné, Zde je několik rad pro začátek. odbarvené a/ - Pro získání většího efektu krepo- nebo narušené vání před úpravou účesu vlasy na- Normální, bar- lakujte a plotny žehličky přidržte (170°C) vené...
  • Page 46: Automatické Vypnutí

    AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ V případě delší prodlevy v použí- vání žehličky (po dobu delší než 72 minut) se přístroj automaticky vypne. Tato funkce prodlužuje ži- votnost přístroje a zajišťuje jeho bezpečné používání. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA KREPOVACÍ ŽEHLIČKY • Přístroj odpojte ze sítě a nechte jej zcela vychladnout.
  • Page 47 у корней и придает исключительный РУССКИЙ объем даже самым тонким волосам. Он также может использоваться для Предварительно придания объема и формы волосам ознакомьтесь с указаниями путем гофрирования всех волос или по технике безопасности. подчеркивания отдельных прядей. Пластины с ХАРАКТЕРИСТИКИ • Пластины с покрытием EP TECHNO- гофрированной...
  • Page 48 получения необходимого объема у режим « ». Во время следующего корней. применения, можно будет • Используйте аппарат только в постепенно повышать температуру, прикорневой зоне и подождите, пока если это необходимо. Смотреть прядь полностью остынет, прежде таблицу ниже.Обозначения: чем продолжить использование устройства.
  • Page 49 Щипцы для укладки волос ополаскивания, лак), или избытка Производитель: Бэбилис САРЛ воды, которая испаряется из волос. Промышленная зона Валь дэ • Закончив гофрирование Кальвини зафиксируйте локоны лаком или 59141 Иви небольшим количеством мусса, но Франция ни в коем случае не расчесывайте Сделано...
  • Page 50 kullanılabilir. TÜRKÇE ÖZELLİKLER Önce güvenlik talimatlarını • EP TECHNOLOGY 5.0 ile okuyun. 15 mm x 90 mm plakalar • 3 sıcaklık ayarı seviyesi: Saç kabartma maşası 140 °C – 170 °C – 200 °C • Çalışmayı gösteren ışıklı 15 mm plakalar göstergeli açma/kapatma EP TECHNOLOGY 5.0 düğmesi...
  • Page 51 masını bekleyin. Sıcaklık Saç tipi • Saç köklerine şekil verdikten sonra, saçları fırçalayın veya ta- rayın, hacim oluşturan dalgalar (140°C) İnce, daha az görünür olacaktır. beyazlamış ve/veya Kabartmak için hassaslaşmış Başlamadan önce birkaç ipucu. saçlar - Daha belirgin bir etki elde etmek Normal, boyalı...
  • Page 52 Otomatik kapanma Cihaz 72 dakikadan uzun süre kullanılmadığında, otomatik bir kapanma sistemi (autoshut-off) cihazın kapanmasını sağlar; bu seçenek cihazın kullanım ömrünü uzatır ve mükemmel bir güvenlik sistemi sunar. SAÇ KABARTMA MAŞASININ TE- MİZLİK VE BAKIMI • Cihazı prizden çıkarın ve tamamen soğumaya bırakın.
  • Page 53 padidinti plaukų apimtį (sugarba- LIETUVIŲ nojant visus plaukus) arba pabrėž- ti tik kelias sugarbanotas sruogas. Prieš naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite jo saugos SAVYBĖS instrukcijas. • 15 x 90 mm dydžio EP TECHNOLOGY 5.0 kaitinimo Plaukų garbanojimo plokštelės • 3 temperat ros reguliavimo žnyplės lygiai: 140 °C –...
  • Page 54 temperat ros padėtį. Naudojant • Jei prietaisą naudojate tik prie kitais kartais galima palaipsniui plaukų šaknų, prieš imdamiesi didinti temperat rą, jei reikia. kitos sruogos palaukite, kol anks- Galite remtis lentelėje pateikta tesnė visiškai atvės. informacija: • Baigę garbanoti šaknis, iššukuo- kite plaukus šepečiu ar šukomis, kad bangelės b tų...
  • Page 55 ukų putomis, tačiau plaukų nešu- kuokite. Automatinis išjungimas • Jei prietaiso nenaudojate ilgiau nei 72 minutes, automatinio iš- jungimo sistema („autoshut-off“) išjungia prietaisą; taip prietaisas ilgiau tarnauja ir juo saugiau na- udotis. PRIETAISO VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Išjunkite prietaisą ir leiskite jam visiškai atvėsti.
  • Page 56 FUNCȚII ROMÂNĂ • Plăci EP TECHNOLOGY 5.0 15 x 90 mm Vă rugăm să citiţi cu atenţie ins- • Selector de temperatură cu 3 trucţiunile de siguranţă înainte poziții: 140°C - 170°C - 200°C de a utiliza aparatul. • Comutator pornit/oprit cu lampă indicatoare Placă...
  • Page 57 Folosiți ca ghid tabelul de mai jos: astfel ondulațiile vor fi mai puțin vizibile. Setare de Creponare Tipul părului temperatură Câteva sfaturi înainte de a începe. - Pentru un efect mai subliniat, mai (140°C) Păr fin, întâi aplicați pe meșă spray de decolorat și/ păr și țineți aparatul închis ceva sau deteriorat...
  • Page 58 Oprire automată Dacă aparatul rămâne nefolosit mai mult de aproximativ 72 de minute, funcția de oprire automată opri aparatul. Această opțiune crește durata de viață a aparatului și asigură o mai mare siguranță. CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA PLĂCII DE CREPONAT PĂRUL •...
  • Page 59 LATVIETIS ĪPAŠĪBAS • Plāksnes EP TECHNOLOGY 5.0 15 Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, mm x 90 mm uzmanīgi izlasiet drošības • 3 temperat ras iestatīšanas norādījumus. līmeņi: 140 °C – 170 °C – 200 °C • Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Gofrēšanas knaibles ar elektrības padeves indikatoru 15 mm plāksnes •...
  • Page 60 Orientējošās vērtības skatiet tālāk šķipsna atdziest, pirms atkārtot redzamajā tabulā: to pašu proced ru ar to pašu matu šķipsnu. • Kad sakņu apstrāde ir pabeigta, sukājiet vai ķemmējiet matus, Temperatūra Matu tips matu viļņi, kas rada apjomu, b s mazāk redzami. (140°C) Smalki, jutīgi mati un/vai...
  • Page 61 kopšanas produkti, matu laka u.tml.) vai matos saturētā dens izgarošana. • Nofiksējiet gofrēšanas rezultātus, izmantojot vieglu matu lakas slāni vai nedaudz matu putu, tomēr nesukājiet matus. Automātiska izslēgšanās Ja ierīce netiek lietota ilgāk par 72 min tēm, automātiskās izslēgšanas sistēma izslēgs ierīci;...
  • Page 62 Seadmega võib teha krepplokid EESTLANE kogu juustesse kohevuse andmiseks või ainult osadesse Enne seadme mistahes kasuta- salkudesse, et luua kontrasti efekt. mist lugege tähelepanelikult läbi ohutusjuhised. OMADUSED • EP TECHNOLOGY 5.0 plaadid, 15 Krepptangid mm x 90 mm 15 mm plaadid •...
  • Page 63 võib temperatuuri vastavalt et saavutada soovitud juurte vajadusele järk-järgult tõsta. tõstmine ja volüüm. • Kasutage krepptange ainult Allolevast tabelist leiate teavet, juuksejuurte lähedal ja enne millest juhinduda: sama toimingu kordamist oodake, kuni juuksesalk jahtunud. • Pärast juurte tõstmist harjake Temperatuur Juuste tüüp ja kammige juukseid, nii on vahvellokid vähem märgatavad.
  • Page 64 võib kord kostuda iseloomulikku praginat erituda veidi auru. See võib olla põhjustatud rasu aurustumisest või juuksehooldusvahendite jääkidest (kuivšampoon, juukselakk jne) või liigsest niiskusest juustes. • Viimistlege vahvellokke kergelt juukselakiga või -vahuga, kuid ärge harjake juukseid. Automaatne väljalülitus Kui seade on seisnud kasutamata enam kui 72 minutit, lülitab automaatne väljalülitussüsteem...
  • Page 65 nekoliko pramenova. HRVATSKI ZNAČAJKE: Prije svake uporabe proizvoda • ploče EP TECHNOLOGY 5.0 15 pažljivo pročitajte sigurnosne mm x 90 mm; upute. • 3 razine podešavanja temperature: 140 °C – 170 °C – Uređaj za oblikovanje 200 °C; kose • prekidač za uključivanje/ Ploče 15 mm isključivanje s indikatorom napajanja;...
  • Page 66 Vrijednosti u donjoj tabeli služe na istom pramenu pričekajte da samo kao informacija: se pramen ohladi; • na kraju, četkom ili češljem oblikujte frizuru time će pramenovi koji su dali kosi volumen postati manje vidljivi. Temperatura Tip kose Oblikovanje valova (140°C) Tanka, Nekoliko korisnih savjeta prije...
  • Page 67 • valove fiksirajte laganim slojem laka ili s malo pjene, ali kosu nikako nemojte češljati četkom. Automatsko zaustavljanje Ako se uređaj ne koristi dulje od 72 minute, sustav za automatsko zaustavljanje (Auto Shut-off) će ga ugasiti; ova opcija pridonosi duljem vijeku trajanja uređaja i osigurava savršenu zaštitu.
  • Page 68 Също така може да се използва БЪЛГАРСКИ за придаване на обем и плътност на косата чрез релеф върху Моля, прочетете внимателно цялата коса или чрез релеф инструкциите за безопасност, само върху няколко участъка за преди да използвате уреда. постигане на контраст. Преса...
  • Page 69 и висока температура за повдигнати отдолу. къдрава, гъста и/или трудна - Ще се получат по-добри за разресване коса. Тъй като резултати и релефът в корена всеки тип коса е различен, ще продължи по-дълго, ако препоръчително е да всеки кичур се среше в обратна използвате...
  • Page 70 като натискате за около 15 оставете да се охлади напълно. секунди. Освободете кичура • Почиствайте плочите с влажна, и се насочете към следващия мека кърпа, без препарат, за кичур, използвайки последната да поддържате оптималното получена вълна като ориентир. качество на плочите.
  • Page 72 BaByliss SARL ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy France FAC 2024/03 IB-17/456D...

This manual is also suitable for:

Bab2310epce

Table of Contents