Flex FX4341 Operator's Manual

24v 23ga pin nailer

Advertisement

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
FX4341
Model:
Modèle:
Modelo:
24V 23GA PIN NAILER
MARTEAU POUR ENFONCER DES PETITS CLOUS DE 24 V, 23GA
CLAVADORA DE CLAVOS TIPO PUNTILLA DE 23 GA DE 24 V
Contact Us /
Nous contacter /
Contáctenos
For English
Version
See page 2
833-FLEX-496
(833-3539-496)
www.Registermyflex.com
Version
française
Voir page 19
Versión en
español
Ver la página 37

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FX4341 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Flex FX4341

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL OPERADOR FX4341 Model: Modèle: Modelo: 24V 23GA PIN NAILER MARTEAU POUR ENFONCER DES PETITS CLOUS DE 24 V, 23GA CLAVADORA DE CLAVOS TIPO PUNTILLA DE 23 GA DE 24 V Contact Us / Nous contacter / Contáctenos...
  • Page 2: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Page 4 Power tool use and care Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at the one type of battery pack may create a risk of fire rate for which it was designed.
  • Page 5: Nailer Safety Warnings

    NAILER SAFETY WARNINGS Always assume that the tool contains • WARNING fasteners. Careless handling of the nailer can result in unexpected firing of fasteners and Some dust created by power sanding, sawing, personal injury. grinding, drilling and other construction activities Do not point the tool towards yourself or contains chemicals known to the State of •...
  • Page 6 SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Page 7 Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Do not use the guard for cut-off operations operations The area between the marked lines on the left and right side of the base.
  • Page 8 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association.
  • Page 9 Indicator Light Magazine Release Button On-board Storage Belt Clip No-mar Model No. FX4341 Rated Voltage 24V d. c. Magazine Capacity 120 Nails Nail Type 23 Ga (23 Gauge) Nail Length 5/8” – 1-1/2” (15.9mm – 38.1mm) Recommended ambient operating temperature -4 –...
  • Page 10 ASSEMBLY Detach the battery pack WARNING Fig. 2 from the tool before performing any assembly or adjustments, or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool Attach accidentally. TO ATTACH/DETACH BATTERY PACK (FIG. 2) To attach the battery pack: Align the raised rib on the battery pack with the grooves in the tool, and then slide the battery pack onto the tool.
  • Page 11 NO-MAR PAD (FIG. 4) Fig. 4 Remove the battery pack WARNING from the tool before removing or replacing the no-mar pad. Failure to do so could result in serious personal injury. The no-mar pad attached to the workpiece contact of the tool helps prevent marring and denting the work surface when working with softer woods.
  • Page 12 This pin nailer must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.0Ah 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0311 FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431...
  • Page 13: Dry-Fire Lockout

    DRIVING NAILS (FIG. 7) Fig. 7 Never wedge or hold back WARNING the workpiece contact mechanism during operation of the tool. Doing so could result in possible serious injury. Trigger Switch Lock-off switch is a safety WARNING feature. To reduce the risk of injury, do not attempt to override its operation.
  • Page 14 LED INDICATOR (FIG. 8) Fig. 8 The LED indicator will communicate problems with the tool and/or battery pack. Refer to the table below to interpret the message behind the flashing LED indicator and possible solutions. LED Indicator Light Problem LED Indicator Solution Dry-Fire Lockout (too few nails in Continuously on...
  • Page 15 LED WORK LIGHTS (FIG. 9) Fig. 9 The LED work lights will illuminate when the Work lock-off switch is depressed. This provides Lights additional illumination of the surface of the workpiece. The LED work lights will turn off within approximately 10 seconds after the lock-off switch is released.
  • Page 16 RETRACTING A DROPPED STRIKER Fig. 11 (FIG. 11) Jam Release Latch a. Refer to “REMOVING A JAMMED NAIL” to remove the jammed nail. b. Open the magazine and remove all nails. c. Squeeze the lock-off switch first, then squeeze the trigger switch for dry firing 1–2 Trigger times.
  • Page 17: General Maintenance

    Ventilation hazard. We recommend that all tool service be openings and switch levers must be kept clean performed by a FLEX Factory Service Center and free of foreign matter. Do not attempt to or Authorized FLEX Service Station.
  • Page 18 FLEX 5-YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all FLEX 24V products will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase when the original purchaser registers the product within 30 days from the date of original retail purchase and retains their receipt as proof of purchase.
  • Page 19 SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
  • Page 20: Sécurité Électrique

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. AVERTISSEMENT La non-observation des avertissements et des instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
  • Page 21: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Prévenez une mise en marche accidentelle. par son interrupteur est dangereux et doit être Assurez-vous que l’interrupteur est dans la réparé. position d’arrêt (OFF) avant de connecter Débranchez la fiche de la prise secteur et/ l’appareil à une source d’alimentation et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique ou à...
  • Page 22: Service Après-Vente

    Utilisation et entretien de l’outil N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des électrique à pile piles endommagées ou modifiées peuvent se Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur comporter de façon imprévisible et causer un indiqué...
  • Page 23 AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LE CLOUEUR Il faut toujours supposer que l’outil contient causa cáncer. Evite inhalar polvo de madera • des éléments de fixation. Une manipulation o utilice una máscara u otras salvaguardas imprudente du cloueur peut entraîner une de protección personal.
  • Page 24 SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
  • Page 25 Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours mains tenir l'outil avec les deux mains N’utilisez pas le dispositif de...
  • Page 26 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
  • Page 27 Agrafe de Tampon ceinture ne laissant pas de marques Modèle N° FX4341 Tension nominale 24 V c.c. Capacité du magasin 120 clous Type de clou 23 Ga (calibre 23) Longueur du clou 15,9 mm -- 38,1 mm / 5/8 po -- 1-1/2 po Température ambiante de fonctionnement...
  • Page 28 ASSEMBLAGE Fig. 2 Détachez le AVERTISSEMENT bloc-piles de l’outil avant de procéder à son assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. De telles mesures de sécurité Attachement préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. ATTACHEMENT/DÉTACHEMENT DU BLOC- PILES (FIG.
  • Page 29 TAMPON NE LAISSANT PAS DE MARQUES Fig. 4 (FIG. 4) Retirez le bloc- AVERTISSEMENT piles de l’outil avant de retirer ou de remplacer le tampon ne laissant pas de marques. Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risquez de causer des blessures graves. Le tampon ne laissant pas de marques qui est attaché...
  • Page 30: Instructions Pour L'utilisation

    Ce marteau pour enfoncer de petits clous ne doit être utilisé qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.0Ah 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0311 FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 REMARQUE : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour...
  • Page 31 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR Fig. 6 Loquet de déblocage D’ENFONCEMENT (FIG. 6) Plus profonde Il est conseillé de tester la profondeur d’enfoncement sur une pièce à mettre au rebut afin de déterminer la profondeur requise pour l’application. Sélecteur de Les matériaux durs et les clous longs profondeur nécessitent plus de force pour enfoncer le clou.
  • Page 32 VERROUILLAGE DE LA FONCTION DE TIR À la fonction de tir à vide en position désactivée VIDE EN POSITION DÉSACTIVÉE ne permet pas de poursuivre le clouage. Pour reprendre l’opération, rechargez l’outil avec des Lorsqu’il reste moins de 11 clous dans le clous.
  • Page 33 LAMPES DE TRAVAIL À DEL (FIG. 9) Fig. 9 Lampes de Les lampes de travail à DEL s’allument lorsque travail à DEL l’interrupteur de verrouillage en position désactivée est enfoncé. Ces lampes fournissent un éclairage supplémentaire sur la surface de la pièce à...
  • Page 34 RÉTRACTATION D’UN PERCUTEUR QUI EST Fig. 11 Loquet de déblocage TOMBÉ (FIG. 11) a. Reportez-vous à la section intitulée « RETRAIT D’UN CLOU BLOQUÉ » pour retirer le clou bloqué. b. Ouvrez le magasin et retirez tous les clous. Interrupteur c.
  • Page 35: Maintenance Générale

    être gardés propres, sans accumulation un centre de service après-vente usine FLEX de saletés. Ne tentez pas de les nettoyer en ou par un poste de service agréé par FLEX. insérant des objets pointus à travers les ouvertures. MAINTENANCE GÉNÉRALE...
  • Page 36 Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement Système de stockage FLEX STACK PACK...
  • Page 37: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Page 38: Advertencias De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si ADVERTENCIA no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
  • Page 39: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    suministra corriente a herramientas que tengan accidentalmente la herramienta eléctrica. el interruptor en la posición de encendido se Guarde las herramientas eléctricas que no invita a que se produzcan accidentes. esté usando fuera del alcance de los niños Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca y no deje que las personas que no estén antes de encender la herramienta eléctrica.
  • Page 40 Servicio de ajustes y reparaciones Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de batería designados Haga que su herramienta eléctrica reciba específicamente. Es posible que el uso de servicio de ajustes y reparaciones por un cualquier otro paquete de batería cree un riesgo técnico de reparaciones calificado que de lesiones e incendio.
  • Page 41 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORAS Suponga siempre que la herramienta • comme étant carcinogène par l’État de contiene sujetadores. Un manejo Californie. Évitez d’inhaler de la poussière de descuidado de la clavadora puede causar un bois ou utilisez un masque antipoussières ou disparo inesperado de sujetadores y lesiones d’autres équipements de protection individuelle.
  • Page 42 SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Page 43 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
  • Page 44 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá.
  • Page 45 Almacenamiento a bordo Clip de Almohadilla cinturón antimarcas Núm. de modelo FX4341 Tensión nominal 24 V c.c. Capacidad del cargador de clavos 120 clavos Tipo de clavo 23 Ga (calibre 23) Longitud de los clavos 5/8 de pulgada – 1-1/2 pulgadas (15,9 – 38,1 mm) Temperatura ambiente de funcionamiento -4 –...
  • Page 46 ENSAMBLAJE Desinstale el ADVERTENCIA Fig. 2 paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad Instalar reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA (FIG. 2) Para instalar el paquete de batería: Alinee la costilla en relieve ubicada en el paquete de batería con los surcos ubicados en...
  • Page 47 CLIP DE CINTURÓN RETIRABLE (FIG. 3) Fig. 3 Esta herramienta se envía con un clip de cinturón que se puede posicionar en cualquiera de los dos lados de la herramienta. El clip de cinturón se puede utilizar para colgar la herramienta de un cinturón..
  • Page 48 PARA CARGAR/RETIRAR CLAVOS (FIG. 5) Fig. 5 Retire el paquete de Parte superior ADVERTENCIA batería de la herramienta antes de cargar o retirar clavos. Puntas de los clavos Si no lo hace así, el resultado podría ser lesiones corporales graves. Mantenga la ADVERTENCIA herramienta...
  • Page 49: Instrucciones De Utilización

    Esta clavadora de clavos tipo puntilla se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador de baterías 2.0Ah 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0311 FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 NOTA: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador de baterías para...
  • Page 50 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO Pestillo del liberador de Fig. 6 (FIG. 6) atoramientos Más profundo Es aconsejable hacer una prueba de la profundidad de clavado en una pieza de trabajo de desecho para determinar la profundidad requerida para la aplicación. Selector de Los materiales más duros y los clavos más largos profundidad...
  • Page 51 BLOQUEO EN CASO DE DISPARO EN VACÍO función de bloqueo en caso de disparo en vacío no permitirá continuar utilizando la clavadora. Cuando queden menos de 11 clavos en el Para reanudar la utilización, recargue la cargador de clavos, el indicador LED se herramienta con clavos.
  • Page 52 LUCES DE TRABAJO LED (FIG. 9) Fig. 9 Luces de Las luces de trabajo LED se iluminarán trabajo LED cuando se presione el interruptor de fijación en apagado. Esto proporciona iluminación adicional de la superficie de la pieza de trabajo. Las luces de trabajo LED se apagarán dentro del plazo de aproximadamente 10 segundos después de soltar el interruptor gatillo.
  • Page 53 RETRACCIÓN DE UN GOLPEADOR CAÍDO Pestillo del liberador de Fig. 11 (FIG. 11) atoramientos a. Consulte “RETIRADA DE UN CLAVO ATORADO” para retirar el clavo atorado. b. Abra el cargador de clavos y retire todos los clavos. c. Comprima primero el interruptor de fijación Interruptor en apagado y luego comprima el interruptor gatillo...
  • Page 54: Mantenimiento General

    No intente limpiar la realizado por un Centro de Servicio de Fábrica herramienta insertando objetos puntiagudos a FLEX o una Estación de Servicio FLEX través de las aberturas. Autorizada. Ciertos agentes de...
  • Page 55 Herramientas de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Baterías y cargadores de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Productos FLEX Legacy alámbricos, de 12 V y de 20 V: Garantía Limitada de 1 Año. No hay beneficio de registro Sistema de almacenamiento FLEX STACK PACK : Garantía Limitada de 1 Año con el registro...

Table of Contents