Page 1
COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESSOR KOMPRESOR L50-24 Silent L100-50 Silent Handleiding Gebrauchsanleitung Manuel d’instructions User manual Instrukcje...
Page 2
Odpady elektryczne nie mogą być traktowane w taki sam sposób jak zwykłe śmieci. Recykling, gdzie znajdują się odpowiednie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub z autoryzowanym sprzedawcą, aby uzyskać informacje na temat procedur zbierania i przetwarzania. Airpress Holland, Junokade 1, 8938 AB Holland www.airpress.nl...
Page 4
Beschrijving Automatische zuigercompressor gemonteerd op en luchtreservoir. De compressor bevat olie in het motorhuis, zodat zij horizontaal Tijdens bedrijf genomen te worden. Een overdrukklep geëxploiteerd door de luchtdruk switch zorgt ervoor dat begint altijd de compressor om te werken zonder enige belasting (zonder luchtdruk tussen de lucht container en de compressor-apparaat).
Page 5
Storingsbronnen Als de compressor niet naar behoren werkt, onderzoek dan het volgende: 1. Luchtlekkage uit de klep van de drukstroomschakelaar, wanneer de compressor niet werkt. Deze lekkage komt waarschijnlijk uit de terugslagklep (nr. 7). Ontlucht eerst het luchtreservoir. Draai de moer van de terugslagklep los en maak voorzichtig de basis en het afdichtrubbertje schoon.
Page 6
Waarschuwing Aandacht ! Lees deze instructies voordat u uw luchtcompressor. Houd de compressor schoon en goed te onderhouden: nooit zet hem aan in geval van eventuele schade. Knoei nooit met de veiligheidsklep. Gebruik altijd de aanbevolen olie en originele onderdelen. Altijd installeren van de compressor indoor.
Beschreibung Automatischer Kolbenkompressor montiert auf einem Luftbehalter. Der Kompressor enthält Öl im Inneren des Motorgehäuses , so hat es sich horizontal im Betrieb gesetzt werden. Ein Entlastungsventil durch den Luftdruckschalter betätigt Stellt sicher, dass immer der Kompressor startet ohne Last zu betreiben (ohne Luftdruck zwischen dem Luftbehälter und Kompressorvorrichtung) Gerät mit einem automatischen Schutz.
Page 9
Druckschalter Einstellschrauben für die obere bzw. die untere Druckgrenze . Feste Druckdifferenz von 2 bar. Storungsursachen Wenn der Kompressor nicht einwandfrei funktioniert – folgende Ursachen kontrollieren: 1. Luftausflus am Ventil des Druckschalters, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist. Vermutlich stammt dieses Leck vom Ruckventilen (Nr. 7). Zuerst das Luftbehalter entluften.
Page 10
Gesundheitsgefahrdung • Während der Kompressor in Betrieb ist, werden sein Motor und seine Rohre sehr heiß: Vorsicht vor Verbrennungen. • Immer auf Ihre eigene Sicherheit achten: individuelle Schutzausrüstung tragen. • Lassen Sie den Kompressor nie unbeaufsichtigt, wenn er betrieben wird. •...
Page 11
1. Moteur du compresseur 2. Reservoir d’air 3. Filtre d’aspiration 4. Presostat 5. Régulateur de pression 6. Robinet de vidange 7. Clapet anti-retour 8. Soupape de securite 9. Sortie de l'air comprimé 10.Manometre (reservoir) 11.Manometre (Regulateur) 12. Remplissage d'huile 13. Verre de contrôle d'huile Art.nr.
Description compresseur à piston automatique monté sur un reservoir d’air. Le compresseur contient de l'huile à l'intérieur du carter du moteur, de sorte qu'il doit être placé à l'horizontale pendant le fonctionnement. Une soupape de décharge actionnée par l'interrupteur de pression d'air assure que commence toujours le compresseur à...
Presostat Les vis de réglage de limite de la pression supérieure ou inférieure La différence de la pression constant est 2 bars approximativement. Causes de perturbations Si dans le fonctionnement du compresseur apparaissent des perturbations, il faut verifier des causes suivantes: 1.
Dangereux pour la sante • Pendant que le compresseur est en cours d'utilisation, son moteur et ses tuyaux sont très chauds: attention au risque de brûlures. • Toujours prendre soin de votre propre sécurité: porter des équipements de protection individuelle. •...
Page 15
1. Compressor motor 2. Air container 3. Intake filter 4. Pressureswitch 5. Pressure regulator 6. Draining cock 7. Non return valve 8. Safety valve 9. Compressed air outlet 10. Manometer (container) 11. Manometer (regulator) 12. Oil filler 13. Oil control glass Art.nr.
Page 16
Description Automatic piston compressor mounted on an air container. The compressor contains oil inside the motor housing, so it has to be placed horizontally during operation. A relief valve operated by the air pressure switch ensures that the compressor always starts to operate without any load (without air pressure between the air container and compressor device).
Air pressure switch Upper or lower pressure border regulatory screws. Constant pressure difference approximately 2 bars. Troubleshooting If the compressor doesn´t operate satisfactory, the following points have to be checked: 1. Air leakage from the air pressure switch when compressor is not operating: Probably, the air leakage is caused by the non-return valve (No 7).
Health hazards • While the compressor is under use, its motor and its pipes get very hot: risk of burns. • Always take care of your own safety: wear individual protection equipments. • Never leave the compressor unattended when operated. •...
Page 20
Opis Automatyczna sprężarka tłokowa zamontowana na zbiorniku. Sprężarka zawiera olej w obudowie silnika, i dlatego musi być umieszczona poziomo w trakcie pracy. Zawór nadmiarowy obsługiwane przez przełącznik ciśnienia powietrza gwarantuje, że sprężarka zawsze zaczyna pracę bez obciążenia (bez ciśnienia pomiędzy zbiornikiem a sprężarką). Urządzenie wyposażone jest w automatyczne zabezpieczenie.
Wyłącznik ciśnieniowy Śruby regulacyjne górnej i dolnej wartości ciśnienia. Ustawić wartość różnicy ciśnień na ok. 2 bary. Usuwanie usterek Jeżeli działanie sprężarki nie jest prawidłowe należy sprawdzić następujące punkty: 1. Uchodzenie powietrza poprzez wyłącznik ciśnieniowy w czasie, gdy sprężarka nie pracuje. Powietrze najprawdopodobniej uchodzi przez zawór zwrotny (nr 7).
Zalecenia BHP • Podczas gdy sprężarka jest w użyciu, jej silnik i jej przewody są bardzo gorące: uwaga ryzyko poparzenia. • Zawsze należy dbać o własne bezpieczeństwo: należy stosować środki ochrony indywidualnej. • Nigdy nie pozostawiać sprężarki bez nadzoru, gdy sprężarka pracuje. •...
Need help?
Do you have a question about the L50-24 Silent and is the answer not in the manual?
Questions and answers