Kemper 1610 Manual

Soldering station with digital display
Hide thumbs Also See for 1610:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

1610
DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021
IT
STAZIONE SALDANTE CON DISPLAY DIGITALE
FR
POSTE À SOUDER AVEC AFFICHAGE NUMÉRIQUE
GB
SOLDERING STATION WITH DIGITAL DISPLAY
DE
LÖTSTATION MIT DIGITALER ANZEIGE
ES
ESTACIÓN DE SOLDADURA CON PANTALLA DIGITAL
ESTAÇÃO DE SOLDA COM ECRÃ DIGITAL
PT
JUOTINASEMA DIGITAALINÄYTÖLLÄ
FI
SOLDEERSTATION MET DIGITAAL DISPLAY
NL
DIGITÁLNÍ PÁJECÍ STANICE PROFI
CZ
PL
STACJA LUTOWNICZA Z CYFROWYM WYŚWIETLACZEM
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
GR
ПАЯЛЬНАЯ СТАНЦИЯ С ЦИФРОВЫМ ДИСПЛЕЕМ
RU
EE
JOOTMISSEADE KOOS DIGITAALSE NÄIDUGA
LITAVIMO APARATAS SU SKAITMENINIU EKRANU
LT
LODĒŠANAS STACIJA AR DIGITĀLO DISPLEJU
LV
STAȚIE DE SUDARE CU DISPLAY DIGITAL
RO
BA
STANICA ZA LEMLJENJE SA DIGITALNIM EKRANOM
220 - 240 V 25 - 30 W
1610
50 Hz
1/28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kemper 1610

  • Page 1 LITAVIMO APARATAS SU SKAITMENINIU EKRANU LODĒŠANAS STACIJA AR DIGITĀLO DISPLEJU STAȚIE DE SUDARE CU DISPLAY DIGITAL STANICA ZA LEMLJENJE SA DIGITALNIM EKRANOM 1610 220 - 240 V 25 - 30 W 50 Hz DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 1/28...
  • Page 2: Avvertenze Di Sicurezza

    Non strattonare o danneggiare in alcun modo il cavo di alimentazione. In caso di anomalie nel funzionamento, spegnere subito l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. Per le DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 2/28...
  • Page 3: Consigne De Sécurité

    Si consiglia di mantenere sempre la punta rivestita di stagno al fine di garantire una lunga durata. Tutte le domande d'intervento dei servizi assistenza sono da formulare a KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
  • Page 4: Avertissements Generaux

    10. Allumer en tournant le bouton jusqu’à la puissance souhaitée. 11. Assurez- vous que le fer à souder soit éteint quand vous avez terminé de l’utiliser. 12. Nettoyer la pointe de la soudeuse sur l’éponge après chaque utilisation. DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 4/28...
  • Page 5: Protection De L'environnement

    Il est conseillé de garder toujours la pointe revêtue d’étain afin d’en garantir une longue durée. Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – info@kempergroup.it www.kempergroup.it...
  • Page 6: Tip Replacement

    All questions of the departments services must be formulated to: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it...
  • Page 7: Allgemeine Hinweise

    Arbeiten oder Reparaturen ausführen, die eine spezifische Ausbildung erfordern (z.B. die Reparatur von Geräten). 9. Das Gerät besteht aus gefährlichen Bauelementen, die nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden sollten. Falls erforderlich, eine Brille zum Schutz der Augen verwenden. DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 7/28...
  • Page 8: Advertencias De Seguridad

    Spitze stets mit Lötzinn überzogen zu halten, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Der Kundendienst ist erreichbar: Firma KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
  • Page 9 Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Page 10: Avisos De Segurança

    Não puxar ou danificar de qualquer forma o cabo de alimentação. Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente o aparelho e retirar a ficha da corrente. Para reparações, contactar um centro DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 10/28...
  • Page 11 útil. Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it NOTAS PARA ELIMINAÇÃO...
  • Page 12: Yleiset Turvaohjeet

    Tämä laite vaatii yksinomaan ulkopinnan puhdistamista. Käytä yksinomaan pehmeää kostutettua liinaa. Älä käytä liuottimia. Ennen terien puhdistamista, säätämistä tai vaihtamista on suositeltavaa, että sähkölaite irrotetaan verkkovirrasta ja terä annetaan jäähtyä. Älä upota sähkölaitetta nesteisiin. Pidä terä aina tinalla päälystettynä, jotta voidaan taata sen pitkäikäisyys. DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 12/28...
  • Page 13 Kaikki huoltopalveluun liittyvät kysymyksen on osoitettava yritykselle KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Puh. +39 0521 957111 – Faksi +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it HÄVITTÄMINEN Tämä laite on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää...
  • Page 14: Údržba A Opravy

    životnost. Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Page 15: Algemene Informatie

    Verwijder eventuele oxide stof dat kan zijn gevormd op de punt. Schroef de moer aan alleen met de hand druk . Let op niet te vast aandraaien. Reserve soldeer punten: Art.1610P. DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 15/28...
  • Page 16: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zorg er voor dat u altijd tin op de punt hebt zitten ,voor een langere levensduur van de punt. Alle bijstands aanvragen moeten ingediend worden bij onze productie centra: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) –...
  • Page 17: Ostrzeżenia Ogólne

    Wszelkie wnioski serwisowe powinny być kierowane do: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
  • Page 18 ηλεκτρική πρίζα του ρεύματος. Για τις επισκευές, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο από τον παραγωγό κέντρο υποστήριξης και ζητήστε γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν είναι συμβατά με το προϊόν θα μπορούσε DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 18/28...
  • Page 19 η μεγάλη διάρκεια ζωής. Όλες οι αιτήσεις επισκευής του κέντρου τεχνικής υποστήριξης πρέπει να απευθύνονται στην KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Τηλ. +39 0521 957111 – Φαξ +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 20: Общие Предупреждения

    Вставьте вилку шнура питания в розетку; Включите питание, используя переключатель "вкл-выкл". По достижении заданной температуры переключатель загорается и на ЖК-дисплее отображается текущая температура. Отрегулируйте желаемую температуру путем нажатия кнопок "+" или "-"; DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 20/28...
  • Page 21 остынет. Не подставлять инструмент под воду и др. жидкие вещества. Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
  • Page 22 Jälgige, et te üle ei pingulda Kõik küsimused seadme kohta esitada maaletoojale KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it Valmistaja KEMPER www.kempergroup.it –...
  • Page 23 7. Spaudydami "+" ar "-" mygtukus po skystųjų kristalų ekranu sureguliuokite temperatūrą; 8. Lituoklis pasieks tikslinę temperatūrą per 10 minučių; 9. Pertraukų metu sumažinkite temperatūrą. Taip taupysite energiją ir ilgiau naudosite litavimo antgalį; 10. Kai nelituojate, laikykite prietaisą laikiklyje; DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 23/28...
  • Page 24: Drošības Brīdinājumi

    šaltinio ir palaukite, kol jis atvės. Nemerkite prietaiso į skysčius. Litavimo antgalį visada padenkite alavu, kad ji galima būtų ilgiau naudoti. Visi prašymai skirti paramą turi būti suformuluota KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano Collecchio (PR) – Italy – Tel +39 0521 957111 – Fax. +39 0521 957195 –...
  • Page 25 Nelieciet šo instrumentu šķidrumos. Lai ierīce ilgi kalpotu, vienmēr raugieties, lai uzgalis būtu klāts ar lodalvu. Visi pieteikumi palīdzībai ir no departamentiem, lai formulētu KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
  • Page 26: Avertismente Generale

    în cazul în care este necesară o instruire specifică (de exemplu, reparația aparatelor electrice/electronice). 10. Aparatul are componente periculoase care trebuie ferite de copii. Dacă este necesar, utilizați ochelari de protecție. DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 2_12/2021 26/28...
  • Page 27: Sigurnosna Upozorenja

    Toate cererile de intervenţii ale serviciului de asistenţă se pot face przez KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.
  • Page 28: Opća Upozorenja

    što duže trajanje. Sva pitanja za servisne službe moraju biti upućena na: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy (Italija) – Tel.: +39 0521 957111 – Faks: +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it.

Table of Contents