* Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / Гарантия 2 года / Кепілдік 2 жыл /
Гарантія 2 років / Garanţie 2 ani / 2-year guarantee
Page 4
Instructions, Informations de sécurité et Garantie / Instrucciones, Información de seguridad y Garantía / Instruções, Informações de segurança e Garantia / Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia / Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση / Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja / Інструкції, інформація...
Page 5
FR/ AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet objet doit être solidement fixé au plafond. Un montage mal effectué peut provoquer la chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l’installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé...
Page 6
FR Instructions, Informations de sécurité et Garantie ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité Il est impé- ratif de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité des personnes. Conservez ces instructions.
Page 7
FR Instructions, Informations de sécurité et Garantie Une distance horizontale d’au moins 0,4 N’utilisez jamais d’accessoires non recom- m doit être maintenue entre la partie en- mandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient traînée entièrement déroulée et tout objet en effet créer des risques pour l’utilisateur permanent.
Page 8
FR Instructions, Informations de sécurité et Garantie soit complètement fermé. bre de plis. Faites attention lorsque vous actionnez le 5.DES ONDULATIONS déclencheur manuel avec le store extérieur rentré, car il peut tomber rapidement en rai- APPARAISSENT AU son de ressorts faibles ou cassés. Ne faites pas fonctionner le store lorsque des NIVEAU DES COUTURES opérations d’entretien, comme le nettoyage...
Page 9
FR Instructions, Informations de sécurité et Garantie 8. EXCLUSION DE déplacement et les dommages directs et indi- rects. Elle ne prend également pas en charge les GARANTIE frais de dépose et repose du produit objet de la demande de garantie excepté dans le cadre de la Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les mise en œuvre de la garantie légale des vices ca- incidents résultant d’un usage incorrect du pro-...
Page 10
ES Instrucciones, Información de seguridad y Garantíae ¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN!: Es obligatorio seguir estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Conservar estas instrucciones. Antes de abrir el toldo debe asegurarse de que las fijaciones y los elementos de seguridad se han instalado correctamente.
Page 11
ES Instrucciones, Información de seguridad y Garantía Debe mantenerse una distancia horizontal de, climáticas adversas. Cuando la velocidad al menos, 0,4 m entre la parte accionada com- del viento sea superior a un viento de clase pletamente desenrollada y cualquier objeto 1 (>28 km/h), enrolle el toldo.
Page 12
ES Instrucciones, Información de seguridad y Garantíae RAS DE LA LONA. Se pueden apreciar ondulaciones en cada costu- ra. Este fenómeno se llama gofrado. Es inevitable y no hay solución posible. Se debe al grosor adi- cional en las costuras. En cada vuelta del tubo de enrollado hay dos capas de lona en las costuras, mientras que en el resto del ancho solamente hay una capa.
Page 13
ES Instrucciones, Información de seguridad y Garantía instalación de este producto; o la mayoría de los casos, el distribuidor podrá re- solver el problema o corregir el defecto. Conserve - Reparaciones y/o cambios de piezas realizados su factura o su recibo: estos documentos le serán por parte de un tercero;...
Page 14
PT Instruções, Informações de segurança e Garantia ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO: É imprescindível respeitar estas instruções para garantir a segurança das pessoas. Guarde estas instru- ções. Antes de abrir o toldo deve assegurar-se que as fixações e os elementos de segurança foram devidamente instalados.
Page 15
PT Instruções, Informações de segurança e Garantia 2. M0NTAGEM condições meteorológicas. Quando a ve- locidade do vento é superior a um vento de Mantenha uma distância horizontal mínima classe 1 (>28 km/h), enrole o toldo. de 0,4 m entre a parte motorizada aberta e Não utilize o toldo em dias de chuva.
Page 16
PT Instruções, Informações de segurança e Garantia existe apenas uma camada. É por isso que estas on- dulações não podem ser resolvidas. 6. CARACTERISTICAS TÉCNICAS Tela de poliéster AW1 MAN 2,5X2 2370 mm X 2000 mm Tela de poliéster AW1 MAN 2,95X2 2820 mm X 2000 mm 4.
Page 17
PT Instruções, Informações de segurança e Garantia CUIDADO : mação. 9. ELIMINACÃO E RECI- A garantia limita-se à reparação ou substituição da peça reconhecida como defeituosa ou res- CLAGEM ponsável pelo mau funcionamento do disposi- tivo, por uma peça idêntica (peças móveis e/ou Este produto esta equipado com o sinal consumíveis garantidos no limite de 2 anos) ou à...
Page 18
IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ES- SERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AVVERTENZA: Per la sicurezza delle persone, è impor- tante attenersi a queste istruzioni. Mettete da parte queste Istruzioni.
Page 19
IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia Una distanza orizzontale di almeno 0,4 m deve es- avverse. Se la velocità del vento è superiore a un sere mantenuta tra la parte trainata completamente vento di classe 1 (>28km/o), ritirare la tenda. svolta e qualsiasi oggetto permanente.
Page 20
IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia inevitabile e non è possibile trovare una soluzione. È dovuto allo spessore extra delle cuciture. A ogni giro del tubo di avvolgimento sono presenti due strati di tessuto in corrispondenza delle cuciture, mentre sul resto del nastro è...
Page 21
IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia - Il prodotto è stato smontato o aperto; o vate la vostra fattura o il vostro scontrino: questi documenti vi saranno richiesti per l’evasione di - Il prodotto è stato usato a fini professionali; eventuali reclami.
Page 22
EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφαλεία των ατόμων είναι σημαντικό να ακολουθήσετε τισ παρουσεσ οδηγιεσ. Φυλάξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ. Πριν...
Page 23
EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει ανέρχεται σε: 800 Pa. σε σοβαρούς τραυματισμούς. Εξωτερική χρήση σε κτίρια και λοιπά κατασκευαστικά έργα. Μεταξύ του κινητήριου τμήματος που έχει ξετυλιχθεί Μην τροποποιείτε το προϊόν με κανέναν τρόπο! πλήρως...
Page 24
EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση εξωτερικής μαζεμένης περσίδας, επειδή μπορεί ύφασμα έχει τεντωθεί ανομοιόμορφα στις δύο πλευρές. να πέσει γρήγορα εξαιτίας χαλαρών ή σπασμένων Λύση: Κολλήστε ένα αυτοκόλλητο σιλικόνης (διατίθεται ελατηρίων. από το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση) στην Προσέχετε...
Page 25
EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση 7. ΕΓΓΥΗΣΗ και συναρμολόγησης του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο της αίτησης εγγύησης, με εξαίρεση την Το ύφασμα και ο σκελετός συνοδεύονται από περίπτωση εφαρμογής της νόμιμης εγγύησης για εγγύηση 2 ετών. Οι επισκευές και η αντικατάσταση κρυφά...
Page 26
PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja UWAGA! NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM I INSTALACJĄ PRODUKTU WARNING: Przestrzeganie tych instrukcji jest ważne dla bezpieczeństwa osób. Zachować tą instrukcję do ewen- tualnego użycia w przyszłości. Przed otwarciem markizy upewnić się, że wszystkie śruby mocu- jące i zabezpieczenia są...
Page 27
PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja Maks, obciążenie dla części niewysuwalnej: 800Pa. OSTRZEŻENIE: Ważne wskazówki doty- Zastosowanie na zewnątrz w budynkach i w innych czące bezpieczeństwa. Należy obiektach budowlanych. przestrzegać wszystkich ins- Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia! trukcji, ponieważ...
Page 28
PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja całkowicie zamknięta. operację zwiększając liczbę zakładek. Należy zachować ostrożność podczas obsługi ręcz- 5. NA SZWACH nego zwalniania przy wciągniętej rolecie TKANINY POJAWIAJĄ zewnętrznej, ponieważ może ona szybko opaść z powodu słabych lub złamanych sprężyn. SIĘ...
Page 29
PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja GWARANCYJNE 9. UTYLIZACJA I RECYKLING Niniejsza gwarancja nie obejmuje problemów ani incydentów wynikających z niewłaściwego Ten produkt jest oznaczony symbolem użytkowania produktu. Gwarancja nie obejmuje selektywnej zbiorki i sortowania następujących przypadków: zużytego sprzętu elektrycznego i elek- -Produkt używany był...
Page 30
UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МАЄ БУТИ ПРОЧИТАНЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА УСТАНОВКОЮ ВИРОБУ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для безпеки людей важливо дотримуватися цих інструкцій. Збережіть ці інструкції. Перед тим, як відкрити маркізу (навіс), переконайтеся, що всі кріпильні болти і захисні пристрої правильно встановлені...
Page 31
UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія Не використовуйте його в місцях з високою особи, яка відповідає за їхню безпеку. температурою, таких як стіни біля печей. Під час встановлення тримайте пальці подалі від рухомих частин виробу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 3. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Важливі...
Page 32
UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія Ніколи не використовуйте пошкоджений пристрій! Якщо необхідний ремонт або 4. ОДНА ЗІ СТОРІН регулювання, не використовуйте маркізу без консультації фахівця. ШТОРИ НЕ Будьте обережні при роботі з ручним приводом СКЛАДАЄТЬСЯ при згортанні зовнішнього навісу, так як він може...
Page 33
UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія дефектів. тканина: поліестер AW1 MAN 2.95X2 У разі виявлення проблем або дефектів завжди 2820 mm X 2000 mm треба спочатку проконсультуватися зі своїм тканина: поліестер дилером. У більшості випадків дилер зможе AW1 MAN 3,95X3 3820 mm X 3000 mm вирішити...
Page 34
RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție ATENŢIE! ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI TREBOlE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA ‘SI INSTALAREA PRODUSULUI ATENȚIE: Este important pentru siguranța persoanelor să se respecte aceste instrucțiuni. Păstrați aceste instrucțiu- înainte de a deschide copertina, asigurati-vă că toate bolțurile de fixare și dispozitivele de siguranță...
Page 35
RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție Trebuie menținută o distanță orizontală de cel puțin daune sau vătămări corporale. 0,4 m între partea motorizată complet derulată și Nu utilizați acest aparat în condiții meteorologice orice obiect permanent. nefavorabile. Dacă viteza vântului este mai mare decât un vânt de clasa 1 (>28km/o), retrageți coper- 2.
Page 36
RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție și nu are nicio soluție. Acest lucru se datorează suprapunerii la nivelul cusăturilor. La fiecare tură a tubului de înfășurare, două straturi de pânză sunt prezente la nivelul cusăturilor, în timp ce pe restul laizei este doar un singur strat.
Page 37
RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție 9. ELIMINAREA ȘL RECI- -Produsul a fost demontat sau deschis; sau -Produsul a fost utilizat în scopuri profesionale; CLAREA ATENȚIE : Garanția este limitată la repunerea în funcțiune sau Acest produs este echipat cu semnul de înlocuirea piesei recunoscută...
Page 38
NL Instructies, veiligheid en garantie LET OP! LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOORDAT U DIT PRODUCT INSTALLEERT EN GEBRUIKT. WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsinstructies Deze instructies moeten worden opgevolgd om persoonlijke veiligheid te garanderen. Bewaar deze instructies. Voordat u de luifel opent, moet u er zeker van zijn dat de bevesti- gingen en veiligheidsvoorzieningen correct zijn geïnstalleerd.
Page 39
NL Instructies, veiligheid en garantie 2. MONTAGE Gebruik de luifel niet bij slechte weersomstandighe- den. Rol de luifel op als de windsnelheid hoger is dan Zorg voor een horizontale afstand van minstens 0,4 m een klasse 1 wind (> 28 km/u). tussen het uitgeschoven gemotoriseerde deel en een Gebruik de luifel niet op regenachtige dagen.
Page 40
NL Instructies, veiligheid en garantie nomeen wordt reliëf genoemd. Het is onontkoom- baar en er kan geen oplossing voor worden gege- ven. Dit komt door de extra dikte bij de naden. Bij elke bocht van de wikkelbuis zijn er twee lagen stof aanwezig bij de naden, terwijl er op de rest van de breedte maar één laag is.
Page 41
NL Instructies, veiligheid en garantie voor professionele doeleinden. WAARSCHUWING: NATUURBESCHERMING - De garantie is beperkt tot de reparatie of vervan- ging van het onderdeel dat als defect is erkend of LET OP! verantwoordelijk is voor de slechte werking van Op dit product staat een symbool voor het verwijderen van afgedankte elektri- het apparaat, door een identiek onderdeel (bewe- sche en elektronische producten.
Page 42
ZA Instructions, Safety and Warranty information WARNING! THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF THE PRODUCT WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed and tightened.
Page 43
ZA Instructions, Safety and Warranty information tained between fully unrolled driven part and any awning. permanent object. Save enough free space around the awning while When you are ready to unpack and assemble the rolling or unrolling. awning, make sure that you have the appropriate Do not barbecue under the awning or ignite a fire tools, sufficient operators and space, and a clean near to the awning.
Page 44
ZA Instructions, Safety and Warranty information 4. ONE SIDE OF Polyester fabric AW1 MAN 3,95X3 THE AWNING IS 3820 mm X 3000 mm 7.WARRANTY NOT FOLDING CORRECTLY DUE TO A Canvas and frame 2-year warranty. Repairs and changes of parts do not extend the PROBLEM WITH THE original warranty period.
Page 45
ZA Instructions, Safety and Warranty information implementation of the legal warranty for hidden defects. In the event of a problem or defect, you should always first consult your retailer. In most cases, the retailer will be able to solve the problem or correct the defect.
Page 47
295x200/250X200 CM 295x200cm=2600mm 250x200cm=2335mm >90 mm >90 mm >90 mm 14 mm 14 mm 14 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm >90 mm >90 mm >90 mm 14 mm 14 mm 14 mm...
Page 49
( 14x80 ( 14x80 14x80 14x80 250X200 CM 295X200 CM ‹ 250X200 CM ‹ 295X200 CM ‹...
Page 54
295x200/250X200 CM 295x200cm=2600mm 250x200cm=2335mm...
Page 55
95 mm 95 mm 95 mm 0 cm) x4 ( 295 x 200 cm) x4 0 cm) x6 (395 x 300 cm) x6 95 x 200 cm) x4 4x80 14x80 95 x 300 cm) x6 14x80...
Page 64
Traduction de la version originale du mode d’ e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Made in CHINA Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej /Traducerea versiunii originale a instruc iunilor de utilizare/ Original Instructions ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot -...
Need help?
Do you have a question about the CALIMA and is the answer not in the manual?
Questions and answers