Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 82

Quick Links

Montage-, gebruik-
en onderhoudsinstructies
* Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Гарантия 5 года / Кепілдік 5 жыл / Гарантія 5 років / Garanţie 5 ani /
/ 5-year guarantee
a
ZA
5
LOBY
YEARS
Guarantee*
LED
AW4 RML
EAN CODE :
3276007817331
3276007817348
3276007817355
3276007817362
3276007817379
3276007817386

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LOBY LED AW4 RML and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Naterial LOBY LED AW4 RML

  • Page 1 LOBY YEARS Guarantee* AW4 RML EAN CODE : 3276007817331 3276007817348 3276007817355 3276007817362 3276007817379 3276007817386 Montage-, gebruik- en onderhoudsinstructies * Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Гарантия 5 года / Кепілдік 5 жыл / Гарантія 5 років / Garanţie 5 ani / / 5-year guarantee...
  • Page 2 x2 (295x200 cm) x2 (395x350 cm) x3 (495x350 cm) x4 (295x200 cm) x4 (395x350 cm) x6 (495x350 cm) O16x110 (295x200 cm) x8 (395x350 cm) x8 (495x350 cm) x12 IP54...
  • Page 3 (295x200 cm) x2 (395x350 cm) x2 (495x350 cm) x3 O16x110 (295x200 cm) x8 (395x350 cm) x8 (495x350 cm) x12 (295x200 cm) x2 (395x350 cm) x2 (495x350 cm) x3 (295x200 cm) x8 (395x350 cm) x8 (495x350 cm) x12 (M12x30) (295x200 cm) x8 (395x350 cm) x8 (495x350 cm) x12 (Ø12)
  • Page 4    Instructions, Informations de sécurité et Garantie / Instrucciones, Información de seguridad y Garantía / Instruções, Informações de segurança e Garantia / Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia / Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση / Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja / Інструкції, інформація...
  • Page 5 FR/ AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet objet doit être chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l’installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé ou contactez un professionnel. Utiliser des vis, rondelles et chevilles adaptées au type de matériau de votre mur.
  • Page 6 FR  Instructions, Informations de sécurité et Garantie ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité Il est impé- ratif de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité des personnes. Conservez ces instructions.
  • Page 7: Montage

    FR  Instructions, Informations de sécurité et Garantie (y compris les enfants) dont les tous les outils appropriés, de suffisamment capacités physiques, sensorielles de personnes et d’espace et de disposer d’un ou mentales sont réduites ou qui endroit propre et sec pour procéder à l’in- manquent d’expérience ou de stallation.
  • Page 8 FR  Instructions, Informations de sécurité et Garantie Avant de raccorder le store à une source N’accrochez rien sur l’armature ou les bras d’alimentation, vérifiez que la tension de dépliables du store. Il pourrait tomber et cette source d’alimentation et la tension provoquer des dommages matériels ou des nominale correspondent aux spécifications blessures corporelles.
  • Page 9 FR  Instructions, Informations de sécurité et Garantie déclencheur manuel avec le store extérieur compris les dangers impliqués. rentré, car il peut tomber rapidement en rai- Surveillez vos enfants afin de vous assurer son de ressorts faibles ou cassés. que ceux-ci ne jouent pas avec le store. Ne pas soliciter en ouverture/fermeture le 6.
  • Page 10 FR  Instructions, Informations de sécurité et Garantie contact avec l’acide et rincez abondamment clair mais faible et court. Cela montre qu’il à fonctionne bien. Si vous n’entendez pas ce l’eau. Consultez un médecin. son, vous devez vérifier le branchement du Avaler des piles peut être fatal.
  • Page 11 FR  Instructions, Informations de sécurité et Garantie REPLI DU PRODUIT. vous souhaitez. AVERTISSEMENT Les piles doivent être remplacées et in- Cause : l’utilisation de la manivelle de se- stallées par un adulte. cours a entraîné une défaillance de fin de Retirez les piles usées du produit.
  • Page 12: Le Moteur Ne Fonctionne Pas

    FR  Instructions, Informations de sécurité et Garantie successives. est appelé le gaufrage. Il est inéluctable et Pour régler la fermeture, fermer le store aucune solution ne peut être apportée. Cela puis actionner la vis de réglage blanche vers est dû à la surépaisseur au niveau des cou- la droite pour plus de fermeture;...
  • Page 13 FR  Instructions, Informations de sécurité et Garantie Classe de protection : IPX4 Modèle du moteur: Dooya DM45RD-50/12 Modèle de la télécommande : DC1600A Puissance d’emission FR (Frequence de -7.71dBm Reception) maximale: Frequence d’emission (MHz): 433.88MHz Classe de protection électrique : Classe 1 Le niveau de pression acoustique émis <70 db(A)
  • Page 14 FR  Instructions, Informations de sécurité et Garantie reil, par une pièce identique (pièces mobiles et/ou consommables garanties dans la limite de 2 ans) ou à l’échange du produit. • La garantie ne couvre, en aucun cas, les frais de déplacement et les dommages directs et indirects. Elle ne prend également pas en charge les frais de dépose et repose du produit objet de la demande de garantie excepté...
  • Page 15 ES  Instrucciones, Información de seguridad y Garantía ¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN!: Es obligatorio seguir estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Conservar estas instrucciones. Antes de abrir el toldo debe asegurarse de que las fijaciones y los elementos de seguridad se han instalado correctamente.
  • Page 16: Montaje

    ES  Instrucciones, Información de seguridad y Garantíae Corte la corriente antes de la instalación y reducidas ni por aquellas con falta de la conexión del cable eléctrico. de experiencia y de conocimientos Antes de proceder a la instalación del pro- excepto si se han podido beneficiar ducto, retire los cordones innecesarios.
  • Page 17 ES  Instrucciones, Información de seguridad y Garantía caciones de alimentación que figuran en la No utilice el toldo en lugares expuestos a al- placa de datos técnicos del estor. Se debe tas temperaturas como paredes cercanas a prever un medio de desconexión en las ca- hornos.
  • Page 18 ES  Instrucciones, Información de seguridad y Garantíae No retraiga el toldo cuando esté mojado. nas en solamente 2 horas y puede causar la Deje secar al aire libre el tejido cuando esté muerte. mojado. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
  • Page 19: Mantenimiento

    ES  Instrucciones, Información de seguridad y Garantía cación del motor funciona. Paso 6: 1. Compruebe si el motor funciona. 2. Si X1 Carga de pila el motor está en funcionamiento, pulse sobre CR2450, 3V el botón «close» (cerrar) durante 3 segundos. Si el motor gira en el sentido contrario, como al abrir con el botón «open»...
  • Page 20 ES  Instrucciones, Información de seguridad y Garantíae Asegúrese de que el toldo está firmemente Solución: coloque una pieza de silicona (dis- fijado antes de proceder a la limpieza. ponible en el servicio posventa) en el lado de Limpie las superficies metálicas del toldo con la lona que no se recoge correctamente.
  • Page 21 ES  Instrucciones, Información de seguridad y Garantía 13. LAS TIRAS LED NO SE ENCIENDEN. Causa: Conexiones flojas o incorrectas. Solución: Compruebe las conexiones de las tiras LED. 14. EL MOTOR NO FUNCIONA. Causas: Soluciones: Conexión eléctrica incorrecta. Compruebe las conexiones eléctricas y la alimentación.
  • Page 22: Eliminación Y Reciclaje

    ES  Instrucciones, Información de seguridad y Garantíae Flujo luminoso útil 350lúmenes Temperaturas de color 4500 K Vida útil 30 000 horas Modo "Funcionamiento" en alimen- 3x2m-3,6W 3,95x3.5m/4,95x3.5m-6,3W tación P IRC (Índice de rendimiento de color) 16. GARANTÍA tución de la pieza identificada como defectuosa o responsable del mal funcionamiento del aparato Lona y estructura 5 años de garantía y motor 3 por una pieza idéntica (piezas móviles y/o consu-...
  • Page 23 PT Instruções, Informações de segurança e Garantia ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO: É imprescindível respeitar estas instruções para garantir a segurança das pessoas. Guarde estas instru- ções. Antes de abrir o toldo deve assegurar-se que as fixações e os elementos de segurança foram devidamente instalados.
  • Page 24: Segurança Eléctrica

    PT Instruções, Informações de segurança e Garantia Quando estiver pronto para desempacotar e montar o toldo, assegure-se de que dispõe de AVISO: O motor deve ser des- todas as ferramentas adequadas, do número conectado da fonte de alimenta- suficiente de pessoas e de ter à disposição um ção durante a limpeza, a manu- espaço amplo, limpo e seco para efetuar a in- tenção e a substituição de peças.
  • Page 25 PT Instruções, Informações de segurança e Garantia Material necessário: Material não fornecido: braços desdobráveis do toldo. Isso poderia provocar a sua queda e causar danos mate- > Caixas de derivação estanques (IP54) riais ou ferimentos corporais. PILHAS > Cabos > (CR2450 3V)x 1 Não utilize o toldo em caso de más condições meteorológicas.
  • Page 26 PT Instruções, Informações de segurança e Garantia Não deve tentar abrir ou fechar o motor brincam com o toldo. para além do número de ciclos estipulados 6. PILHAS, SE COM (3000 vezes). Não faça funcionar o toldo durante a ma- TELECOMANDO nutenção, tal como limpeza de janelas, está...
  • Page 27 PT Instruções, Informações de segurança e Garantia gestao de uma pilha. baixo e mais curto. Retire as pilhas gastas do telecomando. Retire tam- Etapa 5: Após o som de «Di-Di», pressione o botão bém as pilhas do telecomando quando nao o utiliza «Open»...
  • Page 28 PT Instruções, Informações de segurança e Garantia 10. UM LADO DO TOLDO gáveis) neste produto. • Não recarregue as pilhas não-recarregáveis. • NÃO ESTÁ A DOBRAR Utilize unicamente o tipo de pilhas recomendado. • CORRETAMENTE Mantenha este produto fora do alcance das crian- ças.
  • Page 29: O Motor Não Funciona

    PT Instruções, Informações de segurança e Garantia Este fenómeno é designado por gofragem. É inevitável e não tem solução. Este fenómeno deve-se à espessura adicional nas costuras. A cada volta do tubo de enrolamento, estão presentes duas camadas de tecido nas costuras, enquanto no resto da trama existe apenas uma camada.
  • Page 30 PT Instruções, Informações de segurança e Garantia Nível de emissão de pressão acústica <70 db(A) AW4 RML 2.95x2,0 Tela acrílica 2780mmx2100mm AW4 RML 3.95x3.5 Tela acrílica 3780mmx3600mm AW4 RML 4.95x3.5 Tela acrílica 4780mmx3600mm Características LED Intensidade não variável, luz não direcional Fluxo luminoso útil 350 lumens Temperatura de cor...
  • Page 31 IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ES- SERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AVVERTENZA: Per la sicurezza delle persone, è impor- tante attenersi a queste istruzioni. Mettete da parte queste Istruzioni.
  • Page 32: Sicurezza Elettrica

    IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia giungere dei dispositivi d’interruzione che disponga- AVVERTENZA: Il motore deve essere scollegato dalla propria fonte di no di separazione tra і contatti ad ogni polo. alimentazione durante la pulizia, la Quando siete pronti per aprire la confezione e mon- manutenzione e la sostituzione dei tare la tenda, assicuratevi di avere gli utensili ap- pezzi.
  • Page 33 IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia avverse. Se la velocità del vento è superiore a un vento di classe 2 (>38km/o), ritirare la tenda. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, Non usare il prodotto in giorni di pioggia. verificate che il voltaggio e la corrente nominale d’alimentazione corrispondano a quanto indicato Non usatela in posti esposti ad alte temperature...
  • Page 34 IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia guono vicino alla tenda, come la pulizia delle finestre, ingoiata una batteria a pastiglia, questa può provo- pensate a scollegare la tenda dalla rete elettrica. care delle gravi ustioni interne in solamente 2 ore e può...
  • Page 35 IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia non gira, allora bisogna impostare i limiti. (V. Metodo per impostare i limiti del motore)). Protezione termica: La protezione termica del motore si attiva 8. AVVERTENZA dopo 2 discese e 2 salite successives. Attenzione: effettuare bene il programma di rego- 7.
  • Page 36 IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia con un panno leggermente inumidito. • 11. IMPOSTAZIONE DEI Pulire il telecomando e il fissaggio al muro con un panno leggermente inumidito. • FINECORSA. Se la tenda è sporca о se non viene usata per un periodo prolungato, rimuovere I residui dal tessuto Per regolare l’apertura, aprire completamente la usando un panno asciutto e morbido.
  • Page 37: Il Motore Non Funziona

    IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia 14. IL MOTORE NON FUNZIONA Cause: Soluzioni: Collegamento elettrico errato. Controllare i collegamenti elettrici e l'ali- mentazione. Il motore è in modalità di protezione termi- Attendere 20-30 minuti. Batteria del telecomando scarica. Sostituzione della batteria del telecoman- Il telecomando non è...
  • Page 38: Garanzia

    IT Istruzioni, Informazioni sulla sicurezza e Garanzia Uso utile del flusso luminoso 350 lumen Temperatura del colore 4500 K Durata 30 000 ore Accensione in modalità On 3x2m-3,6W 3,95x3.5m/4,95x3.5m-6,3W CRI (indice resa cromatica) 16. GARANZIA mite di 2 anni) o alla sostituzione del prodotto. •...
  • Page 39 EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφαλεία των ατόμων είναι σημαντικό να ακολουθήσετε τισ παρουσεσ οδηγιεσ. Φυλάξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ. Πριν...
  • Page 40 EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση ενημερωθείτε για τις ενέργειες που πρέπει να Μεταξύ του κινητήριου τμήματος που έχει ξετυλιχθεί ακολουθήσετε. πλήρως και κάθε μόνιμου αντικειμένου θα πρέπει να διατηρείται οριζόντια απόσταση τουλάχιστον 0,4 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ο δίσκος θα μ.
  • Page 41 EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση με τη νομοθεσία της χώρας.Για την ασφάλεια σας, έργα. πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης και σύνδεσης, Μην τροποποιείτε το προϊόν με κανέναν τρόπο! βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παροχή ρεύματος. Μην ανοίγετε ποτέ το ηλεκτρονικό κυτίο (ακύρωση της εγγύησης).
  • Page 42 EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση ΠΑΙΔΙΩΝ περσίδες χωρίς τη συμβουλή τεχνικού Προσέχετε κατά το χειροκίνητο κατέβασμα της Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα σταθερά εξωτερικής μαζεμένης περσίδας, επειδή μπορεί χειριστήρια. Φυλάξτε τα τηλεχειριστήρια μακριά από να...
  • Page 43 EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ σώματα. Η διαρροή των υγρών μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει ζημιές. Βήμα 1: Προετοιμάστε μια μονάδα τροφοδοσίας Αντικαταστήστε όλες τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες ρεύματος 230V, έχοντας πρώτα διακόψει την παροχή μόνο με τον ίδιο τύπο. ρεύματος.
  • Page 44 EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση • 8. ΠΡ0ΕΙΔ0Π0ΙΗΣΗ Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο και την επιτοίχια βάση με ένα ελαφρώς νωπό ύφασμα. • Προσοχή: Ολοκληρώστε τις ρυθμίσεις για όλα τα Σκουπίστε υπολείμματα από το υφασμάτινο κάλυμμα ηλεκτρικά τμήματα, έτσι ώστε ο τελικός πελάτης να μη χρησιμοποιώντας...
  • Page 45 EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση 12. ΕΜΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ αυξάνοντας τον αριθμό των αναδιπλώσεων. ΚΥΜΑΤΙΣΜΟΙ ΣΤΟ 11. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΠΕΔΟ ΤΩΝ ΡΑΦΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ. ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΥ. Οι κυματισμοί μπορεί να είναι ορατοί στο επίπεδο κάθε Για να ρυθμίσετε το άνοιγμα, ανοίξτε πρώτα πλήρως ραφής.
  • Page 46: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση 15. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση τροφοδοσίας και ρεύμα: 230V ~50Ηζ, 0.89Α 219W Ονομαστική ισχύς: 12 /min Ταχύτητα περιστροφής: Ροπή στρέψης: 50Nm Αριθμός περιστροφών (εκτίμηση): Κατηγορία προστασίας: ΙΡΧ4 Μοντέλο κινητήρα: Dooya DM45RD-50/12 MovtiAo 1qAEXE1p10111piou: DC1600A Μέγιστη...
  • Page 47 EL Οδηγίες, Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και Εγγύηση 18. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ - Ζημιές που έχουν προκληθεί κατά τη μεταφορά ή την εγκατάσταση του προϊόντος ή ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Επισκευές και/ή αλλαγές εξαρτημάτων που έχουν γίνει από τρίτους ή Αυτό το προϊόν διαθέτει σήμα για την ξεχωριστή συλλογή και διαλογή Ζημιές...
  • Page 48 PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja UWAGA! NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM I INSTALACJĄ PRODUKTU WARNING: Przestrzeganie tych instrukcji jest ważne dla bezpieczeństwa osób. Zachować tą instrukcję do ewen- tualnego użycia w przyszłości. Przed otwarciem markizy upewnić się, że wszystkie śruby mocu- jące i zabezpieczenia są...
  • Page 49 PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja roleta może gwałtownie się zamknąć z powodu osła- niezbędne do pracy. bionych lub pękniętych sprężyn. Nie używać silnika Element sterujący przełącznika uruchamiający do czynności otwierania/zamykania po przekrocze- mechanizm pociągowy powinien być umieszczony niu określonej liczby cykli (3000 razy). w bezpośrednim zasięgu wzroku obok poruszające- Jeśli kabel zasilający został...
  • Page 50: Bezpieczeństwo Elektryczne

    PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja Ten produkt zawiera źródła światła o klasie zystkich śrub i nakrętek, ponieważ nieprawidłowe efektywności energetycznej F. Źródła światła ich dokręcenie może być bardzo niebezpieczne. można wymienić zgodnie z opisaną procedurą 131 Podczas instalacji należy zachować ostrożność, do- 4.
  • Page 51 PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja silania i skontaktować się ze sprzedawcą w przypa- Markizę należy odłączyć od zasilania podczas prac dku jego uszkodzenia. konserwacyjnych, takich jak odbywające się w pobliżu czyszczenie okien. W przypadku kiedy konieczna jest naprawa lub re- gulacja narkizy nie należy jej używać...
  • Page 52 PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja innymi sposobami, demontowane, wrzu- pierw wyłączyć zasilanie. cane do ognia lub zwierane. Nie wystawiać Krok 2: Wyjmij sterownik i przytrzymaj baterię na baterii nadziałanie ekstremalnych tempera- miejscu, zaświeci się kontrolka induktora. Jeśli nie tur.
  • Page 53 PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja nego kierunku, nie regulować jednocześnie dwoma dłuższy okres czasu. • pokrętłami. Nie używać żadnych ściernych środków czyszczą- Nie obracaj gałkami gwałtownie, sprawdzić li- cych, takich jak chemikalia, benzen lub alkohol. • mit za pomocą pilota dokonując połowę obrotu, Jeśli markiza nie jest używane przez dłużs- i sprawdzić, czy osiągnięto żądane ustawienie.
  • Page 54: Specyfikacja Techniczna

    PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja śrubę regulacyjną w prawo, aby zwiększyć otwarcie, Na każdym szwie mogą pojawić się widoczne lub w lewo, aby zmniejszyć otwarcie. zmarszczki. Zjawisko to nazywane jest wytłacza- niem. Jest ono nieuniknione i nie ma na nie rozwią- Zamknij/ zwiń...
  • Page 55 PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja 12/min Prędkość obrotowa: Moment obrotowy: 50Nm Oceniony numer cyklu: Klasa ochrony: ІРХ4 Model silnika: Dooya DM45RD-50/12 Model pilota zdalnego sterowania: DC1600A Maksymalna moc nadawania RF (maksymal- -7.71dBm na częstotliwość odbioru): Częstotliwość nadawania (MHz) 433.88MHz Ochrona przed porażeniem prądem elektry- Klasa 1...
  • Page 56: Utylizacja Irecykling

    PL Instrukcje, Informacje dotyczące bezpieczeństwa i Gwarancja dystrybutor marki będzie w stanie rozwiązać - Uszkodzenia powstały podczas transportu lub instalacji tego produktu; lub problem lub usunąć usterkę. Należy zachować fakturę lub paragon: dokumenty te będą wyma- Naprawy i / lub wymiany części wykonane gane przy rozpatrywaniu wszelkich reklamacji.
  • Page 57: Загальні Відомості

    UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МАЄ БУТИ ПРОЧИТАНЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА УСТАНОВКОЮ ВИРОБУ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для безпеки людей важливо дотримуватися цих інструкцій. Збережіть ці інструкції. Перед тим, як відкрити маркізу (навіс), переконайтеся, що всі кріпильні болти і захисні пристрої правильно встановлені...
  • Page 58 UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія 2. 3БІРКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: під час очищення, обслуговування та заміни деталей двигун має Установка повинна відповідати нормам країни. бути від’єднаний від джерела Горизонтальна відстань не менше 0,4м живлення. повинна зберігатися між повністю розгорнутою Цей...
  • Page 59 UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія 3. ЕЛЕКГРОБЕЗПЕКА Не змінюйте пристрій ніяким чином! Ніколи не відкривайте електронний блок ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Установка повинна відповідати управління (анулювання гарантії]. нормам країни.. Для вашої безпеки, перед Ніколи не використовуйте аксесуари, які не встановленням і підключенням переконайтеся, рекомендуються...
  • Page 60 UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія пружини. достатнього досвіду і знань, вона може використовуватися тільки в присутності особи, Слідкуйте за рухом жалюзі і не підпускайте до що відповідає за їх безпеку, або після отримання неї людей допоки вони повністю не закриються. від...
  • Page 61 UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія Якщо батареї протікають, видаліть їх за кришку акумулятора доки кодування не буде допомогою тканини з батарейного відсіку. успішно завершено. Утилізуйте батареїу відповідності з Крок 3: Приставте вухо поруч з головкою законодавчими вимогами. Якщо акумуляторна двигуна, а...
  • Page 62 UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія перевірте кінцевий вимикач за допомогою використовується протягом тривалого часу. пульта ДК, роблячи половину циклу за раз до 9. ДВИГУН ВИДАЄ необхідного налаштування. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ГУДІННЯ ПІСЛЯ • Заміна і установка батарей повинні ТОГО, ЯК ВИРІБ БУВ виконуватись...
  • Page 63 UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія 12. НА ШВАХ ТКАНИНИ розгорніть штору. Поверніть червоний гвинт регулювання вправо для більшого відкриття; або З’ЯВЛЯЮТЬСЯ БРИЖІ. вліво для меншого відкриття. Закрийте штору, а потім знову розгорніть її, щоб На кожному шві можуть бути помітні брижі. Це встановити...
  • Page 64: Технічні Характеристики

    UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія 15. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга живлення і струм: 230V -50HZ, 0.89А 219W Номінальна потужність: 12 /min Швидкість обертання: Крутний момент: 50Nm Оцінюване число циклів: Клас захисту: ІРХ4 Модель двигуна: Dooya DM45RD-50/12 MoAenb nynbTa AK: DC1600A Максимальна...
  • Page 65 UA Інструкції, інформація з техніки безпеки та гарантія 16. ГАРАНТІЯ Гарантія також не охоплює витрати на знімання й перевстановлення виробу, що є предметом гарантійної рекламації, за винятком випадків На полотно й каркас гарантія 5 років, на реалізації законної гарантії в разі прихованих механізм...
  • Page 66 RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție ATENŢIE! ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI TREBOlE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA ‘SI INSTALAREA PRODUSULUI ATENȚIE: Este important pentru siguranța persoanelor să se respecte aceste instrucțiuni. Păstrați aceste instrucțiu- înainte de a deschide copertina, asigurati-vă că toate bolțurile de fixare și dispozitivele de siguranță...
  • Page 67 RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție nteți gata să despachetați și să montați copertina, persoane (incluzând copii) cu capacități fizice, senzoriale sau asigurați-vă că aveți instrumentele necesare, ope- mentale reduse sau care nu dețin ratori suficienți și spațiu și o zonă curată și uscată experiența și cunoștințele necesare pentru a efectua instalarea.
  • Page 68 RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție fixe, în conformitate cu regulile de instalare. Operarea în condiții de îngheț poate deteriora co- pertina. Pericol de electrocutare! În caz de defecțiune de funcționare, contactați vânzătorul dvs. pentru a afla Lăsați suficient spațiu liber în jurul copertinei în tim- procedura de urmat.
  • Page 69 RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție îl lăsați în apropierea copiilor. Dacă credeți că bateriile au fost înghițite sau in- troduse în orice parte a corpului, solicitați imediat asistență medicală. Pericol de explozie! Bateriile nu pot fi încărcate sau re-activate prin alte mijloace, dezasamblate, aruncate în foc sau scurtcircuitate.
  • Page 70 RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție 7. REGLARE LA Atenție: Finalizați programul de setare deja pentru toate elementele electrice, clientul final nu trebuie SCHIMBAREA să regleze motorul din nou. TELECOMENZII Utilizatorul poate regla limita unei direcții o dată, nu reglați simultan două...
  • Page 71 RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție 9. MOTORUL BÂZÂIE complet jaluzeaua. Acționați șurubul de reglare roșu spre dreapta pentru o deschidere mai mare; sau spre DUPĂ STRÂNGEREA stânga pentru o deschidere mai mică. PRODUSULUI. Închideți jaluzeaua, apoi deschideți-o din nou pentru a valida adâncimea deschiderii.
  • Page 72: Specificații Tehnice

    RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție 14. MOTORUL NU FUNCȚIONEAZĂ. Cauze: Soluții: Conexiune electrică incorectă. Verificați conexiunile electrice și alimenta- rea. Motorul este în modul de protecție termică. Așteptați 20-30 minute. Bateria telecomenzii este descărcată. Înlocuiți bateria telecomenzii. Telecomanda nu mai este sincronizată cu Sincronizați telecomanda cu motorul.
  • Page 73 RO Instrucțiuni, Informații de siguranță și Garanție Temperatura culorii 4500 K Durata de viață 30 000 de ore Alimentare P în modul pornit 3x2m-3,6W 3,95x3.5m/4,95x3.5m-6,3W "IRC (indice de redare a culorilor) 16. GARANȚIE De asemenea, nu suportă cheltuielile de asamblare și dezasamblare a produsului care face obiectul cererii de garanție, exceptând cazul în care se pune în apli- Pânză...
  • Page 74 NL Instructies, veiligheid en garantie LET OP! LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOORDAT U DIT PRODUCT INSTALLEERT EN GEBRUIKT. WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsinstructies Deze instructies moeten worden opgevolgd om persoonlijke veiligheid te garanderen. Bewaar deze instructies. Voordat u de luifel opent, moet u er zeker van zijn dat de bevesti- gingen en veiligheidsvoorzieningen correct zijn geïnstalleerd.
  • Page 75: Elektrische Veiligheid

    NL Instructies, veiligheid en garantie Kies een veilige plek de afstandsbediening spelen. Installeer de luifel nooit op hoge of winderige plaatsen, omdat de luifel dan kan vallen en mensen kan verwon- den. WAARSCHUWING: Gebruik de luifel niet op plaatsen die onderhevig zijn Belangrijke veiligheidsinstructies.
  • Page 76 NL Instructies, veiligheid en garantie men wat u moet doen. in de buurt. De voedingskabel voor deze motor kan alleen wor- Controleer de luifel elke 3 maanden om er zeker van den vervangen door hetzelfde type kabel dat wordt te zijn dat alle bevestigingen goed vastzitten en dat geleverd door de fabrikant van de motor.
  • Page 77 NL Instructies, veiligheid en garantie binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden ver- oorzaken en dodelijk zijn. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het be- reik van kinderen. Als het batterijvakje niet goed sluit, gebruik het pro- duct dan niet meer en houd het buiten het bereik van kinderen.
  • Page 78 NL Instructies, veiligheid en garantie “Di-Di---”-geluid op het moment dat u op de “open”- knop drukt. Dit betekent dat de motorkoppeling werkt. X1 vervangende batterij CR2450, 3V Stap 6: Controleer of de motor werkt. Als de motor draait, druk dan 3 seconden op de knop “Close” (slui- Thermische bescherming: ten).
  • Page 79 NL Instructies, veiligheid en garantie vangt. geopend. • Herhaal de bewerking indien nodig door het aantal Zorg ervoor dat de luifel stevig vastzit voordat u hem schoonmaakt. vouwen te verhogen. • Reinig de metalen oppervlakken van de luifel met 11. AFSTELLING een licht vochtige doek.
  • Page 80: Technische Specificaties

    NL Instructies, veiligheid en garantie 14. DE MOTOR WERKT NIET. Oorzaken: Oplossingen: Verkeerde elektrische aansluiting. Controleer de elektrische aansluitingen en de voeding. De motor staat in de thermische beveilig- Wacht 20 tot 30 minuten. ingsmodus. Batterij van afstandsbediening leeg. Vervang de batterij van de afstandsbedien- ing.
  • Page 81: Garantie

    NL Instructies, veiligheid en garantie Levensduur 30 000 uren Aanstand-vermogen P 3x2m-3,6W 3,95x3.5m/4,95x3.5m-6,3W CRI (index voor kleurwaargave) 16.GARANTIE verkoper het probleem oplossen of het defect verhelpen. Bewaar je factuur of kassabon: deze Canvas en frame 5 jaar garantie en motor 3 jaar documenten zullen worden opgevraagd bij even- garantie.
  • Page 82 ZA Instructions, Safety and Warranty information WARNING! THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF THE PRODUCT WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed and tightened.
  • Page 83: Electrical Safety

    ZA Instructions, Safety and Warranty information The installation can be made by non-professio- WARNING: Important safety instructions. nals assuming the instruction is followed correctly. please follow all the instructions Should you have any trouble during assembly, please because a faulty setup may result in consult a qualified person for help.
  • Page 84 ZA Instructions, Safety and Warranty information External use in buildings and other construction rapidly due to weak or broken springs. works. Please do not use the motor for any opening/dosing Do not modify the appliance in any way! operations beyond the assigned number of cycles (3000 times).
  • Page 85: Remote Control

    ZA Instructions, Safety and Warranty information 6. BATTERIES IF control, if you will not use it for an extended period of time. REMOTE CONTROL Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard X1 Changing batteries CR2450, 3V The remote control supplied with this awning works with a cell battery not supplied.
  • Page 86 ZA Instructions, Safety and Warranty information time when you press the «open» button. That means Maintenance motor-coding works Check to make sure that the awning is fixed tightly and securely before cleaning. • Step 6: 1. Check whether motor is working. 2. If motor is on the work, press «close»...
  • Page 87: Technical Specifications

    ZA Instructions, Safety and Warranty information 12. RIPPLES APPEAR under the end seam of the fabric, then opened. Check the closure and, if required, repeat the opera- AT THE SEAMS OF THE tion, increasing the number of folds. FABRIC. 11. SETTING THE LIMIT Ripples may be visible at each seam.
  • Page 88: Warranty

    ZA Instructions, Safety and Warranty information 12/min Rotation speed: Torque: 50Nm Evaluated cycle number: Protection class: IPX4 Model of the engine: Dooya DM45RD-50/12 Model of the remote control: DC1600A Maximum RF Transmit Power: -7.71dBm Transmitting Frequency: 433.88MHz Protection against electric shock: Classe I Emission sound pressure level <70 db(A)
  • Page 89 ZA Instructions, Safety and Warranty information 18. DISPOSAL AND - The product was used for professional purpo- ses; RECYCLING ATTENTION : • The warranty is limited to the repair or repla- This product is equipped with the sign for cement of the part recognized as defective or res- separate collection and sorting of waste electrical and electronic equipment ponsible for the malfunction of the device, by an...
  • Page 90     F R | I T | P L | E L     D é c l a r a t i o n U E / C E d e c o n f o r m i t é U E / D i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à...
  • Page 91     P T | E N | E S | R O     D e c l a r a ç ã o d e c o n f o r m e i d a d e d a U E / C E E U / E C D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y D e c l a r a c i ó...
  • Page 92     F R | I T | P L | E L     D é c l a r a t i o n U E / C E d e c o n f o r m i t é U E / D i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à...
  • Page 93     P T | E N | E S | R O     D e c l a r a ç ã o d e c o n f o r m e i d a d e d a U E / C E E U / E C D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y D e c l a r a c i ó...
  • Page 94     F R | I T | P L | E L     D é c l a r a t i o n U E / C E d e c o n f o r m i t é U E / D i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à...
  • Page 95     P T | E N | E S | R O     D e c l a r a ç ã o d e c o n f o r m e i d a d e d a U E / C E E U / E C D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y D e c l a r a c i ó...
  • Page 96     F R | I T | P L | E L     D é c l a r a t i o n U E / C E d e c o n f o r m i t é U E / D i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à...
  • Page 97     P T | E N | E S | R O     D e c l a r a ç ã o d e c o n f o r m e i d a d e d a U E / C E E U / E C D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y D e c l a r a c i ó...
  • Page 98     F R | I T | P L | E L     D é c l a r a t i o n U E / C E d e c o n f o r m i t é U E / D i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à...
  • Page 99     P T | E N | E S | R O     D e c l a r a ç ã o d e c o n f o r m e i d a d e d a U E / C E E U / E C D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y D e c l a r a c i ó...
  • Page 100     F R | I T | P L | E L     D é c l a r a t i o n U E / C E d e c o n f o r m i t é U E / D i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à...
  • Page 101     P T | E N | E S | R O     D e c l a r a ç ã o d e c o n f o r m e i d a d e d a U E / C E E U / E C D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y D e c l a r a c i ó...
  • Page 102 70 90 p.97 70 90 p.104...
  • Page 103 70 90 70 90 ≥ ≥ ≥ ≥ 350mm ≥ ≥ ≥ ≥ 350mm ≥1500mm ≥1500mm...
  • Page 104 295 x200 cm WALL...
  • Page 105 295 x200 cm 395X350 cm 3570...
  • Page 106 495X350 cm 1870 1870...
  • Page 107 Ø16x110...
  • Page 109 95x200 cm) x8 95x300 cm) x12 95x300 cm) x16...
  • Page 110 70 90 295 x200 cm 495 x350 cm 395 x350 cm...
  • Page 111 (M10x30) (Ø10) (M10) p.103...
  • Page 112 IP54 ≥1500mm...
  • Page 114 CR2450, 3V CR2450, 3V CR2450, 3V CR2450, 3V...
  • Page 119 CLOSE WHITE...
  • Page 120 FR. Le moteur bourdonne après le repli du produit. ES. El motor zumba después de recoger el producto. PT. O motor emite um sinal sonoro quando o produto é dobrado. IT. Il motore ronza dopo che il prodotto è stato ripiegato. EL.
  • Page 121 CLOSE OPEN...
  • Page 122: Open Close

    OPEN CLOSE Lona Lona CLOSE OPEN...
  • Page 123 FR. Un des côtés du store ne se replie pas correctement à cause d’un problème de calage. ES. Uno de los lados del toldo no se recoge correctamente debido a un problema con el anillo. PT. Um lado do toldo não está a dobrar corretamente devido a um problema de calço IT.
  • Page 124 CLOSE 、 、 、 、 、...
  • Page 125 FR. La télécommande n’est plus synchronisée avec le moteur. ES. El mando a distancia ya no está sincronizado con el motor. PT. O telecomando não está sincronizado com o motor. IT. Il telecomando non è più sincronizzato con il motore. EL.
  • Page 126 FR. Réglage des fins de course. ES. Ajuste del final de carrera. PT. Regulação dos fins de curso. IT. Impostazione dei finecorsa. EL. Ρύθμιση των διακοπτών τερματισμού. PL. Regulacja wyłącznika krańcowego. UA. Налаштування кінцевих вимикачів. RO. Reglarea limitelor de cursă. NL.
  • Page 127 CLOSE WHITE...
  • Page 128 FR. Le bras frotte contre le boîtier. EL. Ο βραχίονας ακουμπάει στο περίβλημα. NL. De arm schuurt tegen de behuizing. ES. El brazo roza contra la carcasa. PL. Ramię ociera się o obudowę. ZA. The arm rubs against the box. PT.
  • Page 129 FR. Les bras du store font du bruit. EL. Οι βραχίονες της τέντας κάνουν θόρυβο. NL. De luifelarmen maken geluid. ES. Los brazos del toldo hacen ruido.. PL. Ramiona markizy hałasują. ZA. Awning arms are making noise.. PT. Os braços do toldo fazem barulho. UA.
  • Page 131 FR. Remplacement des LED/ ES. Sustitución de los LED/ PT. Substituição dos LED/ IT. Sostituzione del LED/ EL. Αντικατάσταση LED/ PL. Wymiana LED/ UA. Заміна світлодіодної лампи/ RO. Înlocuire LED/ NL. LED vervanging/ ZA. LED replacement...
  • Page 136 Traduction de la version originale du mode d’ e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Made in CHINA Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej /Traducerea versiunii originale a instruc iunilor de utilizare/ Original Instructions ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot -...