Panoramica Visão geral Mandrino per punte Garras do mandril 2. Collare del mandrino 2. Gola do mandril 3. Selettore di coppia 3. Seletor de aperto 4. Selettore a ingranaggio 4. Interruptor de engrenagem 5. Prese di aerazione del motore 5. Orifícios de ventilação 6.
Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols ..6 1. Explication des symboles ..16 2. Additional safety warnings ..6 2. Avertissements de sécurité 3. Before use ...7 additionnels .
Page 7
Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli ..26 1. Explicação dos símbolos ..36 2. Ulteriori avvertenze di sicurezza . . 26 2. Avisos de segurança adicionais . . 36 3. Prima dell’uso .
English Dear customer “Compliant with UK regulations”. With the UKCA mark manufacturer Please familiarize yourself with the proper confirms that this unit complies usage of the device by reading and follow- with the applicable UK regulations. ing each chapter of this manual, in the order presented.
English 3. Before use ments or changing accessories as well as when carrying or storing the tool. a. Avoid damage that can be caused by m. Dust from material such as paint con- screws, nails and other elements in your taining lead, some wood species, min- workpiece;...
English 6. Intended use WARNING: If the power tool gets exces- sively hot in use, stop using the tool immedi- The cordless drill driver/screwdriver is ately and allow to cool before continuing designed for tightening and undoing screws, work. The cooling period can be reduced by for drilling in wood, metal and plastic, in operating the drill at maximum speed with each case when using the appropriate bits.
English 11. Disposal • Clean the electric power tool regularly with a damp cloth and somewhat soft Do not dispose of electric power soap. Make sure that no water can get tools with domestic refuse. inside the electric power tool. The electric power tool is shipped in Storing packaging to reduce transport damage.
English 12. EC-Declaration of conformity 13. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- by our own responsibility that the product...
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Nicht in den Hausmüll entsorgen! Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. 2. Zusätzliche Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte die beigefügten “Allge- Bitte lesen Sie diese meine Sicherheitshinweise für Elektrow- Bedienungsanleitung aufmerksam...
Deutsch Dieses Gerät ist für den Innen- und werden und eine Sicherheitsgefahr Außenbereich geeignet, darf aber nicht darstellen. im Regen verwendet werden. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug, der Stellen Sie sicher dass Rechts-/Link- Bohrer, niemals vor dem Einschalten slauf-Umschalter (6) sich in der mittel- des Gerätes auf das Werkstück.
Deutsch 4. Während der Anwendung versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern. • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Drehmomentregler isolierten Griffflächen (7), wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Ein- Stellen Sie die gewünschte Einstellung am satzwerkzeug oder die Schraube ver- Drehmomentregler (3) ein: je höher die borgene Stromleitungen treffen kann Ziffer am Drehmomentregler, desto höher...
Deutsch • WICHTIGER HINWEIS: Falls das Gerät möglich. Reiben Sie das Elektrow- während der Anwendung übermäßig erkzeug mit einem sauberen Tuch ab heiß läuft, stellen Sie den Betrieb sofort oder blasen Sie es mit Druckluft bei ein und lassen Sie es abkühlen, bevor niedrigem Druck aus.
Deutsch 11. Entsorgung 12. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebali- Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären nicht über den Hausmüll. in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Das Elektrowerkzeug befindet sich in dukt Akku-Bohrschrauber, Typ BT-CD010, einer Verpackung, um Transportschäden zu Artikel Nr.
Français Cher client Européenne”. Le fabricant confirme par le marquage CE que cet Les manuels d’utilisation contiennent des appareil électrique correspond aux consignes importantes pour la manipula- directives européennes en vigueur. tion de votre nouveau produit. Ils vous per- mettent d’utiliser toutes les fonctions, Ne jetez pas les équipements d’éviter des erreurs de compréhension et de électriques avec les ordures...
Français g. Tenez correctement et fermement l’ap- que gants de sécurité. Portez un pareil lorsque vous le mettez en masque protecteur adapté à la tâche. marche. Un indice minimal FFP2 est recom- mandé. Si l’utilisation de cet outil vous h. N’utilisez pas l’appareil dans des zones cause une gêne quelconque, arrêtez à...
Français dégâts matériels ou causer une Remarque : Lorsque le bouton est placé au décharge électrique). centre, la perceuse est bloquée et ne peut pas être mise en marche. Utilisez cette Fixez solidement la pièce à travailler fonction de sécurité pour éviter les démar- (une pièce fixée à...
Français Mise en marche et arrêt de la machine • Rangez l’appareil à l’intérieur au sec et à l’abri de la poussière, de la saleté et des L’interrupteur marche/arrêt (9) permet d’ac- températures extrêmes. tiver la machine et de régler la vitesse de rotation.
Français 11. Élimination et recyclage 12. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat N’éliminez pas les appareils 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous électriques via les ordures notre seule responsabilité que le produit ménagères. Perceuse visseuse sans fil, Modèle L’appareil électrique se trouve dans un...
Nederlands Geachte klant aan de geldende Europese richtlijnen. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- De machine mag niet worden raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, afgevoerd met het huishoudelijk misverstanden te voorkomen en beschadig- afval.
Nederlands Dit apparaat is geschikt voor binnen- en Breng het bit niet in contact met het buitengebruik, maar mag echter niet in werkstuk voordat u de machine start. de regen worden gebruikt. Controleer voordat u begint met boren Zorg ervoor, dat de rotatierichting of er genoeg vrije ruimte is onder het schakelaar (6) in de midden- (blokkeer-) werkstuk.
Nederlands 4. Tijdens gebruik Koppelstelring Draai de koppelstelring (3) om de beno- a. Houd het elektrische gereedschap aan digde instelling te verkrijgen: een hoger de geïsoleerde greepvlakken (7) vast nummer duidt op een hogere koppel. als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de schroef Mechanische snelheden verborgen stroomleidingen kan raken...
Nederlands 10. Technische gegevens: LED-licht Het LED-licht (10) gaat automatisch Accuspanning: 18 V Li-Ion branden, zodra u op de Aan/Uit-schakelaar 0—400/ Onbelast toerental n (9) drukt. 0—1500 min 8. Accessoires Max. koppel: 32 Nm Capaciteit klauwplaat: 2-10 mm Gebruik alleen accessoires met een toegestaan toerental, dat minstens even Productgewicht zonder hoog is als het hoogste onbelaste toerental...
Nederlands 11. Afvalverwerking en hergebruik 12. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Weth- De machine mag niet worden ouder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN afgevoerd met het huishoudelijk Staphorst, dat het apparaat Accu boorma- afval. chine, Model BT-CD010, Artikel Nr. De machine bevindt zich in een verpakking 7065183 op grond van zijn ontwerp en bou- om transportschade te vermijden.
Italiano Gentile cliente, Attraverso la marcatura CE, il produttore attesta che il presente Leggendo accuratamente tutti i capitoli del utensile elettrico è conforme alle presente manuale nell’ordine presentato, direttive europee vigenti. potrà acquisire dimestichezza con il cor- retto uso del dispositivo. La invitiamo a Non smaltire gli utensili elettrici conservare queste istruzioni di utilizzo per con i normali rifiuti domestici.
Italiano Indossare sempre gli occhiali protettivi. Verificare che la punta del trapano sia accuratamente fissata. Le punte del Questo dispositivo è adatto per uso trapano non adeguatamente fissate interno ed esterno, ma non deve essere possono essere espulse dal dispositivo utilizzato sotto la pioggia.
Italiano casi in cui l’accessorio di taglio o il dis- Impostazioni della velocità positivo di fissaggio possono venire a Il trapano presenta 2 velocità, che possono contatto con cavi nascosti (gli acces- essere selezionate facendo scorrere avanti sori di taglio e i dispositivi di fissaggio a e indietro il selettore a ingranaggio (4).
Italiano 10. Dati tecnici • Rilasciando l’interruttore (9), il dispo- si-tivo si arresta. Tensione della batteria: 18 V Li-Ion Luce LED 0—400/ Velocità a vuoto n La luce LED (10) si accende automati- 0—1500 min ca-mente quando viene premuto l’interrut- Coppia massima: 32 Nm tore di accensione/spegnimento (9).
Italiano 11. Smaltimento 12. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- Non smaltire gli utensili elettrici baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst con i normali rifiuti domestici. dichiara, sotto la sua piena responsabilità, L’utensile elettrico viene spedito in che il Trapano avvitatore a batteria, mod-...
Español Estimado cliente: marcado CE, el fabricante confirma que esta herramienta eléctrica Familiarícese con el uso adecuado del cumple con las directivas europeas aparato leyendo todos los capítulos de este aplicables. manual en el orden en el que se presentan. Conserve estas instrucciones para poder No deseche las herramientas consultarlas con posterioridad.
Español Utilice siempre protección ocular. q. Los cargadores de baterías solo deben usarse en interiores. Asegúrese de que Este dispositivo es apto para su uso en la fuente de alimentación y el cargador interiores y exteriores, pero no debe estén protegidos contra la humedad en emplearse bajo la lluvia.
Español Asegure la pieza de trabajo (una pieza • Para ajustar la rotación en sentido hor- de trabajo se asegura mejor con un ario, empuje el interruptor hacia la dispositivo de sujeción o en un tornillo izquierda. de banco que con la mano). Nota: Si el interruptor de avance/retroceso está...
Español ventilación del motor (5) no estén blo- • Limpie la herramienta eléctrica regular- queadas. Además, no permita que entre mente con un paño humedecido con polvo en el interior de la herramienta a agua jabonosa (utilice únicamente través de estas rendijas de ventilación, detergentes suaves).
Español 11. Eliminación 12. Declaración CE de conformidad Nosotros, Batavia B.V., con domicilio No deseche las herramientas social en Weth. Wassebaliestraat 6d, eléctricas junto a los residuos NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo domésticos. nuestra propia responsabilidad que el Tala- El embalaje en el que se envía esta herrami- dro atornillador de batería, modelo...
Português Estimado cliente, elétrica cumpre com as diretivas europeias aplicáveis. Familiarize-se com a utilização adequada do dispositivo através da leitura e cumpri- Não elimine as ferramentas mento de cada capítulo deste manual, pela elétricas juntamente com os ordem apresentada. Guarde estas resíduos domésticos.
Português Certifique-se de que o Interruptor de Certifique-se de que a ponta do berbe- reversibilidade (6) se encontra na quim não entra em contacto com a posição média (bloqueio) antes de fazer peça de trabalho antes de ligar a quaisquer ajustes ou carregar os aces- ferramenta.
Português tacto com um fio sob tensão podem zando o Interruptor de engrenagem (4) para eletrificar peças metálicas expostas da a frente ou para trás. O número no Interrup- ferramenta e podem provocar um cho- tor de engrenagem (4) indica a posição que elétrico ao utilizador).
Português 10. Dados técnicos Luz LED A Luz LED (10) irá acender-se automatica- Tensão da bateria: 18 V Li-Ion mente se premir o interruptor de ligar/desli- 0—400/ Velocidade sem carga n gar (9). 0—1500 min 8. Acessórios Binário máximo: 32 Nm Capacidade do mandril: 2-10 mm Utilize apenas acessórios com uma veloci-...
Português 11. Eliminação 12. Declaração de conformidade CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, Não elimine as ferramentas NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a elétricas juntamente com os nossa responsabilidade que o produto resíduos domésticos. Parafusadeira sem fio, Modelo BT-CD010, Esta ferramenta elétrica é...
Polski Szanowny Kliencie! CE jest skrótem od „Conformité Européenne”, co oznacza „Zgodne Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym z przepisami UE”. Za pomocą użyciem urządzenia poprzez przeczytanie znaku CE producent potwierdza, że każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, niniejsze elektronarzędzie spełnia w podanej kolejności.
Polski g. Podczas włączania trzymaj urządzenie zaprzestać użytkowania i poddać wery- mocno i pewnie. fikacji sposób użycia. h. Urządzenia nie wolno stosować w q. Ładowarki do akumulatorów miejs cach, w których istnieje przeznaczone są tylko do użytku w zagrożenie wybu chem. pomieszczeniach.
Polski uszkodzenie mienia lub porażenie • W celu włączenia obrotów w prawo prądem elektrycznym). popchnąć przełącznik w lewo. Przymocować obrabiany element (ele- Uwaga: Kiedy przełącznik kierunku obrotów ment zabezpieczony za pomocą znajduje się w położeniu środkowym, narzędzi zaciskowych lub imadła jest końcówka jest zablokowana i urządzenie zablokowany pewniej niż...
Polski malną prędkością obrotową bez obciążenia. • Zalecamy czyszczenie narzędzia z Należy zawsze upewnić się, że otwory wen- napędem elektrycznym natychmiast po tylacyjne silnika (5) nie są zablokowane i nie każdym użyciu. wolno dopuszczać do przedostawania się • Regularnie czyścić elektronarzędzie pyłu do wnętrza narzędzia przez otwory wilgotną...
Polski 11. Utylizacja 12. Deklaracja zgodności z wymog- ami UE Nie należy utylizować Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat elektronarzędzi z odpadami 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na domowymi. własną odpowiedzialność, że produkt Wier- Narzędzie z napędem elektrycznym jest tarko-wkrętarka akumulatorowa, model...
Page 48
ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 18 V ® 18 V Cordless collection...
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Page 50
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.
Need help?
Do you have a question about the MAXXPACK 18 V BT-CD010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers