Batavia MAXX BT-ID003 Operating Instructions Manual

 impact drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

SERIES
  I mpact drill
Schlagbohrmaschine
Perceuse à percussion
Klopboormachine
Trapano a percussione
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Model: BT–ID003
Mode d'emploi
Item-No.: 7064694
Gebruiksaanwijzing
www.bataviapower.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAXX BT-ID003 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Batavia MAXX BT-ID003

  • Page 1 SERIES   I mpact drill Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Klopboormachine Trapano a percussione Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT–ID003 Mode d'emploi Item-No.: 7064694 Gebruiksaanwijzing www.bataviapower.com...
  • Page 4 Overview Overzicht Switch for drilling/impact drilling Keuzeschakelaar boren/klopboren 2. Rotation direction switch 2. Schakelaar voor draairichting rechts/ links 3. Speed Dial 3. Instelknop toerental 4. ON/OFF switch 4. AAN/UIT-schakelaar 5. Power On Lock 5. 6. Inschakelvergrendeling 6. Additional handle 6. 7. Extra handgreep Keyless Drill Chuck 9.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents 12. Élimination et recyclage . 13. CE-Déclaration de conformité . 1. Explanation of the symbols . 2. General safety instructions for power Inhoudsopgave tools 1. Uitleg van de symbolen . 3. Safety instructions for impact drills 2. Algemene veiligheidsvoorschriften 4.
  • Page 6: Dear Customer

    English Dear customer mains circuit and output voltage or metal housing respectively. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following Variable speed control. each chapter of this manual, in the order CE stands for “Conformité presented.
  • Page 7 English shock if your body is earthed or better control of the power tool in unex- grounded. pected situations. c. Do not expose power tools to rain or Dress properly. Do not wear loose wet conditions. Water entering a power clothing or jewellery.
  • Page 8: Safety Instructions For Impact Drills

    English instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be • Always wear ear protection when work- performed. Use of the power tool for ing with the pneumatic rotary hammer. operations different from intended The noise can lead to ear damage.
  • Page 9: Intended Use

    English 7. Intended use Inserting the tools The impact drilling machine is equipped The electronic impact drilling machine is with a keyless drill chuck (7). intended for impact drilling into brick, con- crete and rock as well as for drilling in wood, a.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    English Press the On/Off switch (4) and lock this • Switch off the machine and wait for the On/Off switch with the Power On Lock (5). machine to come to a complete stand- Select the desired speed with the speed dial still before putting the machine down.
  • Page 11: Disposal

    English 13. EC-Declaration of conformity using the tool for the applications mentioned We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- • using the tool for different applications, straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare or with different or poorly maintained by our own responsibility that the product accessories, may significantly increase Impact Drill, Item-No 7064694, Model Nr.
  • Page 12: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Netzstromkreis und Ausgangsspannung Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der beziehungsweise Metallgehäuse Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- ausgestattet ist. ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- tere Zwecke gut auf. Die Drehzahl der Maschine kann Bitte beachten Sie die elektronisch eingestellt werden.
  • Page 13 Deutsch nen Sie die Kontrolle über das Gerät trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt- verlieren. rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko- Elektrische Sicherheit hol oder Medikamenten stehen. Ein a. Der Anschlussstecker des Elektro- Moment der Unachtsamkeit beim werkzeuges muss in die Steckdose Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann passen.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Deutsch Staubabsaugung kann Gefährdungen Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- durch Staub verringern. bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Sorgfältiger Umgang mit und werkzeugen für andere als die vorgese- Gebrauch von Elektrowerkzeugen henen Anwendungen kann zu gefährli- a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- chen Situationen führen.
  • Page 15: Elektrische Sicherheit

    Deutsch 5. Vor der ersten Benutzung • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt arbeitet oder durch Herun- Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile terfallen beschädigt wurde. Zerlegen aus der Verpackung. Halten Sie die Verpa- Sie das Gerät nicht und unternehmen ckungsmaterialien von Kleinkindern fern.
  • Page 16: Gebrauch

    Deutsch Mit dem Tiefenanschlag können Sie die Sie dazu die Einschaltsperre (5). Durch Bohrtiefe (a) einstellen. Ziehen Sie den erneutes Betätigen des Ein-/Aus- Schal- Tiefenanschlag so weit heraus, dass ters (4) wird die Schalterarretierung der Abstand zwischen der Bohrerspitze wieder gelöst. und der Spitze des Tiefenanschlags der Drehzahlregler gewünschten Bohrtiefe (a) entspricht.
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Bohren/Schlagbohren aus den Belüftungsschlitzen zu entfernen. Der Umschalter für Bohren/Schlagbohren (1) darf nur bei vollständigem Stillstand Überprüfung und Erneuerung der 10.1 des Motors betätigt werden. Kohlebürsten Den Umschalter (1) finden Sie auf der Ober- Wenn ein verstärktes Bürstenfeuer auftritt, seite der Maschine.
  • Page 18: Entsorgung

    Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe 13. EG-Konformitätserklärung Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- dukt Schlagbohrmaschine, Artikel Nr.
  • Page 19: Cher Client

    Français Cher client Portez des lunettes de protection. Les étincelles provoquées par le Les manuels d’utilisation contiennent des travail ou les éclats, les copeaux et consignes importantes pour la manipulation les poussières provenant de de votre nouveau produit. Ils vous per- l’appareil électrique peuvent mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- entraîner la perte de la vue.
  • Page 20 Français espaces mal rangés et sombres e. Lorsque un appareil est utilisé à l’exté- peuvent être la cause d’accidents. rieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisa- b. N’utilisez pas les appareils électriques tion d’un câble à usage extérieur réduit dans des environnements suscep- le risque de choc électrique.
  • Page 21 Français Habillez-vous convenablement. Ne fonction. Vérifiez tout défaut d’aligne- portez pas de vêtements lâches ou de ment et le mouvement libre des pièces bijoux. Gardez vos cheveux, vête- en mouvement, la rupture de ces der- ments et gants éloignés des pièces nières, et les autres conditions qui actionnées.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Pour Perceuses À Percussion

    Français 3. Consignes de sécurité pour per- • Gardez beaucoup de pauses pour éviter les dommages causés par les ceuses à percussion vibrations main-bras. • Assurez-vous que la tension du réseau • Fixez solidement la pièce à travailler. correspond aux spécifications sur la •...
  • Page 23: Montage

    Français 8. Montage Ⅱ Ⅰ Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. Montage de la poignée supplémen- taire et de la butée de profondeur Utilisez la machine de perçage à percussion Fixez l’outil souhaité.
  • Page 24: Nettoyage Et Maintenance

    Français Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) Conseils pour une utilisation optimale et verrouillez cet interrupteur marche/arrêt • Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un avec le verrou d’alimentation (5). Sélection- appareil de serrage pour les petites nez la vitesse souhaitée avec la roue de pièces.
  • Page 25: Fiche Technique

    ) . . . XXX dB(A) 13. CE-Déclaration de conformité Incertitude (K) ... . . 3 dB(A) Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- Vibration sur poignée huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst,  principale.
  • Page 26: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands Geachte klant geeft aan dat de machine voldoet aan beveiligingsklasse II. Dit Gebruikershandleidingen verstrekken nut- betekent dat de machine is tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- voorzien van verzwaarde of raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, dubbele isolatie tussen het misverstanden te voorkomen en beschadi- netstroomcircuit en de...
  • Page 27 Nederlands c. Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrische gebruikt, houd dan kinderen en gereedschappen wanneer u moe bent, omstanders op afstand. Wanneer u of drugs, alcohol of medicijnen hebt wordt afgeleid, kunt u de controle over gebruikt. Eén moment van onacht- het gereedschap verliezen.
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften Voor Klopboormachines

    Nederlands Gebruik en onderhoud van elektrisch g. Gebruik alle elektrische gereedschap- gereedschap pen, accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in deze instructies en op a. Oefen geen overmatige kracht uit op de wijze waarvoor het gereedschap is elektrisch gereedschap. Gebruik het ontworpen.
  • Page 29: Elektrische Veiligheid

    Nederlands 6. Inhoud van de verpakking • Schakel de machine uit bij reinigen of onderhoud, of wanneer hij niet wordt 1× Klopboormachine gebruikt, en haal de stekker uit het 1× Extra handgreep stopcontact. 1× Diepteaanslag • Gebruik de machine niet wanneer hij 1×...
  • Page 30: Gebruik

    Nederlands een variabel toerental tussen 0 en 3000. Minder druk leidt tot een lager toerental, waardoor een langzame, gecontroleerde aanloop mogelijk is. Het vereiste toerental voor het boren is afhankelijk van het materiaal. U kunt dit het beste vaststellen door dit in de praktijk uit te proberen.
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Let op! De schroef is voorzien van een Geluid en vibratie linkse schroefdraad! Hamer-/boorpositie Monteer de nieuwe boorkop in omgekeerde Geluidsdrukniveau L ..XXX dB(A) volgorde en draai de bevestigingsschroef Geluidsvermogenniveau L . . . XXX dB(A) handvast.
  • Page 32: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 13. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- houder Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, dat het apparaat Klopboorma- chine, Model BT–ID003, Artikel Nr. 7064694 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de desbe-...
  • Page 33: Spiegazione Dei Simboli

    Italian Cliente gentile Utensile elettrico, classe di protezione II. Questo simbolo Si prega di familiarizzare con l'uso corretto indica che l'unità corrisponde alla del dispositivo leggendo e seguendo ogni classe di protezione II. Ciò significa capitolo di questo manuale, nell'ordine pres- che l'unità...
  • Page 34 Italian Sicurezza elettrica metto o le protezioni per l'udito, utilizzati 15.2 in condizioni adeguate, ridurranno le a. Le spine degli utensili elettrici devono lesioni personali. corrispondere alla presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun c. Evitare l'avviamento accidentale. Assi- modo.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza Per I Trapani A Percussione

    Italian 16. Istruzioni di sicurezza per i tra- Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare accidental- pani a percussione mente l'elettroutensile. • Assicurarsi che la tensione corrisponda d. Conservare gli utensili elettrici inattivi a quella indicata sulla targhetta fuori dalla portata dei bambini e non dell'unità.
  • Page 36: Sicurezza Elettrica

    Italian 20. Uso previsto • Utilizzare l'impugnatura ausiliaria for- nita con l'unità. La perdita di controllo Il trapano elettronico a percussione è desti- dell'unità può causare lesioni. nato alla foratura a percussione di mattoni, • Per evitare lesioni dovute alle vibrazioni calcestruzzo e roccia, nonché...
  • Page 37: Utilizzo

    Italian Inserimento degli strumenti sempre la velocità in modo che la macchina 21.2 non si arresti a causa del sovraccarico. Il trapano a percussione è dotato di un man- drino autoserrante (7). Quando si utilizza la macchina con un sup- porto per trapano, è...
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    Italian Installare il nuovo mandrino in ordine Rumore e vibrazioni inverso e serrare la vite di fissaggio a mano. Posizione del martello/trapano Suggerimenti per un utilizzo ottimale 22.6 Pressione sonora (L ) ..XXX dB(A) •...
  • Page 39: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italian 26. Dichiarazione di conformità CE Noi, Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto Trapano a percussione, articolo n. 7064694, modello n. BT-ID003, è conforme ai requisiti di base, definiti nelle direttive europee Compatibilità...
  • Page 43: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 44 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

This manual is also suitable for:

Maxx 7064694

Table of Contents