Summary of Contents for Ameda Penguin Single Well Nutritional Warmer
Page 1
Ameda Penguin Deluxe Nutritional Warmers Instructions for Use 1-17 Instrucciones de uso 18-35 Mode d’emploi 36-53 Penguin ® Nutritional Warmer...
Page 2
WELCOME TO THE AMEDA FAMILY We are excited to help you meet your nutritional warming needs. With the Ameda Deluxe Single- Well or Four-Well Penguin Nutritional Warmers, you can safely warm feedings and protect vital ® nutrients. The Ameda Deluxe Nutritional Warmers work with the patented design Ameda Therma-Liner ®...
1. WARNINGS AND CAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, the following basic safety precautions should always be followed. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT DANGER To reduce the risk of electrocution: • DO NOT place or store where warmer can fall or be pulled into a sink. •...
Page 5
• Use product for its intended use ONLY, as described in this manual. • Prior to use, always inspect power cord for damage or exposed wires. If damage and/or exposed wires are found, DO NOT use and call Ameda CustomerCare at 1.866.99.AMEDA (26332). • NEVER operate electrical warmer •...
2. INTENDED USE The Ameda Penguin® Nutritional Warmer is intended to warm feedings to a range that includes body temperature. 3. PRODUCT DESCRIPTION Penguin Nutritional Warmer Your Penguin Nutritional Warmer is a feeding warming device and is customized with settings and warming profiles according to your unique facility needs.
2. PRESS and HOLD the bottom navigation button. 3. FOLLOW the on-screen instructions to ENTER up to 5 spaces Visit Ameda.com for more product info for Room, up to 5 spaces for Bed and up to 5 spaces for Pod: •...
Page 8
Scroll to choose the CONTAINER TYPE you wish to edit. a. Use the ENTER button to select the CONTAINER TYPE of choice. Room Fridge To Feed Syringe Plastic Bottle Volufeed Scroll to choose the CONTAINER SIZE you wish to enable or disable. a.
4.4 TIME TO READY COUNTDOWN TIMER The Penguin Nutritional Warmer (software version 3.14 or later) features a “Time to Ready” countdown timer for convenience during warming cycles. When enabled, the Time to Ready timer appears on the screen after the system completes the variable heating phase. PRESS and HOLD the middle navigation button.
4.5 MODES STANDBY MODE The Penguin Nutritional Warmer will be in Standby mode and cycle through the following screens whenever powered on and not warming: Visit Ameda.com for more product info Software Versioin 3.14 SW v3.14 WARMING MODES Fridge to Feed...
DISPLAYED ERRORS If the Penguin Nutritional Warmer encounters an error, the error will be displayed on a red screen with a warning tone. If this should occur, discontinue use of the warmer and call Ameda CustomerCare at 1.866.99.AMEDA (26332). 4.6 THERMA-LINER PREPARATION 1.
5. INSPECTING BEFORE OPERATION Inspect the product for damage. Do not use if damaged. Call Ameda CustomerCare at 1.866.99.AMEDA (26332). 6. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Flip the rear power switch into the ‘ON’ position. 2. Press On/Off button to begin. 3. Scroll to the warming mode of interest: a.
6.2 THAW FROZEN MILK TO COOL LIQUID STATE Caution: The Penguin Nutritional Warmer is not recommended for thawing less than 15 mL of breast milk in storage bags! 1. Scroll to choose the container type and size of interest. 2. Press Enter*. 3.
Ameda’s sole obligation under this limited warranty shall be to repair or replace, at Ameda’s option, any Product that is determined to be defective by Ameda and determined to be covered by this express limited warranty.
Size: 24.8 cm H X 54.0 cm W X 21.9 cm D Pollution degree 2 Installation category H Indoor use only 12. AMEDA ACCESSORIES You may also order additional warmer accessories: Therma-Liner replacements or Perche Shelf through your sales specialist or Ameda CustomerCare at 1.866.99.AMEDA (26332). Therma-Liner Perche Shelf...
Electromagnetic environment – guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The Ameda Penguin Warmer uses RF energy only for its internal func- tion. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
Page 17
NOTE 1 electromagnetic site survey should be considered. If the measured range applies. field strength in the location in which the Ameda Penguin Warmer is These guidelines may not apply in all situations. Electro- NOTE 2 used exceeds the applicable RF compliance level above, the Ameda magnetic propagation is affected by absorption and Penguin Warmer should be observed to verify normal operation.
Page 18
Ameda Penguin Deluxe Nutritional Warmers Instrucciones de uso Penguin ® Nutritional Warmer...
Page 19
Si tiene preguntas sobre el calentador nutricional Penguin® Deluxe de Ameda, llame a CustomerCare™ al 1.866.99.AMEDA (26332) de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 4:30 p. m., hora estándar del centro. Cuando llame por teléfono, tenga a mano el número de serie de los calentadores y el número de lote de los Therma-Liner.
Page 20
LIMPIEZA ................................30 MANTENIMIENTO .............................31 SERVICIO Y REPUESTOS ..........................31 10. GARANTÍA..............................31-32 11. CINFORMACIÓN TÉCNICA, CONDICIONES OPERATIVAS Y DE ALMACENAMIENTO ....33 12. ACCESORIOS DE AMEDA ..........................33 13. NFORMACIÓN SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ......34-35 Glosario de íconos Advertencia Mantener en lugar seco Número de serie Fabricante Número de catálogo...
1. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Cuando se usan productos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes precauciones básicas de seguridad. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocución, realice lo siguiente: •...
Page 22
• Antes de usarlo, siempre inspeccione el cable de alimentación para verificar que no haya cables expuestos ni dañados. Si hay cables expuestos o dañados, NO use el aparato y comuníquese con CustomerCare de Ameda al 1.866.99.AMEDA (26332). • NUNCA opere el calentador eléctrico: •...
2. USO PREVISTO El calentador nutricional Penguin® de Ameda está diseñado para calentar leche en un rango que incluye la temperatura del cuerpo. 3. DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS Calentador Nutricional Penguin El Calentador Nutricional Penguin está optimizado con varios perfiles de calentamiento y configuraciones para las necesidades de las instalaciones.
1. COLOQUE el interruptor de alimentación en la posición de encendido. 2. MANTENGA PRESIONADO el botón de navegación Abajo. 3. SIGA las instrucciones en la pantalla para INGRESAR hasta 5 Visit Ameda.com espacios para habitación, hasta 5 espacios para cama y hasta 5 for more product info espacios para recipiente: Software Versioin 3.14...
Page 25
Desplácese para elegir el TIPO DE CONTENEDOR que desea editar. a. Use el botón ENTER (INGRESAR) para seleccionar el TIPO DE CONTENEDOR de su elección. Room Fridge To Feed Syringe Plastic Bottle Volufeed Desplácese para elegir el TAMAÑO DE CONTENEDOR que desea habilitar o deshabilitar. a.
4.4 TEMPORIZADOR DE CUENTA REGRESIVA PARA TIEMPO DE PREPARACIÓN El calentador nutricional Penguin (versión de software 3.14 o posterior) cuenta con un temporizador de cuenta regresiva para “tiempo de preparación” para mayor comodidad durante los ciclos de calentamiento. Cuando está habilitado, el temporizador para tiempo de preparación aparece en la pantalla después de que el sistema completa la fase de calentamiento variable.
4.5 MODOS MODO DE ESPERA El calentador nutricional Penguin estará en Modo de espera y pasará por las siguientes pantallas cada vez que se encienda y no caliente: Visit Ameda.com for more product info Software Versioin 3.14 SW v3.14 MODOS DE CALENTAMIENTO...
Page 28
MODO LISTO PARA USAR La leche está lista cuando el fondo de la pantalla se pone en verde como en las siguientes imágenes: TIEMPO DE CONSERVACIÓN Room 1 Restante muestra una cuenta regresiva del tiempo de conservación que queda. El calentador emite un tono de listo Ready...
5. INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Inspeccione el producto por daños. No usar si está dañado. Llame al servicio de atención al cliente de Ameda al 1.866.99.AMEDA (26332). 6. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido.
7. Cuando la leche se haya calentado en un rango que incluye la temperatura del cuerpo, el dispositivo entrará al modo Listo para usar. 8. Retire la leche del Therma-Liner y coloque el Therma-Liner a un costado hasta que se vuelva a usar durante el turno.
ENCUENTRA CUBIERTO POR LA GARANTÍA SOLO PARA EL PROPIETARIO ORIGINAL. A partir de la fecha de la compra de este producto, Ameda, Inc. (“Ameda”) ofrece garantía respecto del Producto contra defectos materiales o de trabajo durante un período de dos años.
Page 32
POR EL PRESENTE, SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR SOBRE EL PRODUCTO, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA. AMEDA NO ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO SECUNDARIO, TRASCENDENTAL, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGÚN TIPO DEBIDO A INCUMPLIMIENTO CON LA GARANTÍA...
12. ACCESORIOS DE AMEDA También puede pedir accesorios adicionales para el calentador: los repuestos del Therma-Liner o Perche Shelf los puede solicitar a través de su especialista en ventas o llamando a Customer- Care de Ameda al 1.866.99.AMEDA (26332). Therma-Liner Perche Shelf...
Page 34
Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El Calentador Penguin Ameda utiliza energía RF solo para su función in- terna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen ninguna interferencia en los equipos electrónicos cercanos.
Page 35
10 V/m. Si la intensidad del campo medida en la ubicación en la que Puede que estas directrices no se apliquen en todas NOTE 2 se utiliza el Calentador Penguin Ameda supera el nivel de conformidad de las situaciones. La propagación electromagnética está RF aplicable anterior, el Calentador Penguin Ameda debe observarse para afectada por la absorción y reflexión de estructuras,...
Page 37
Ameda Deluxe, appelez le ® notre service à la clientèle, disponible en semaine de 8 h à 16:30 h (HNC), au 1-866-99-AMEDA (26332). Ayez le numéro de série du chauffe-lait et le numéro de lot du Therma-Liner en main au...
Page 38
7. NETTOYAGE ................................49 8. ENTRETIEN ................................49 9. RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE ....................49 10. GARANTIE ................................49 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, ENTREPOSAGE ET CONDITIONS D’UTILISATION ..50 12. ACCESSOIRES AMEDA ............................51 13. INFORMACIÓN SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ......52-53 Symboles Avertissement Garder au sec Numéro de série...
1. AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Au moment d’utiliser des produits électriques, tout particulièrement en présence d’enfants, il est nécessaire de toujours respecter les mesures de sécurité essentielles. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT DANGER pour réduire les risques d’électrocution: •...
Page 40
S’il y a un bris ou que des fils sont exposés, NE PAS utiliser et contact your local distributor or visit www.ameda.com for a listing of distributor in your country. • NE JAMAIS faire fonctionner le chauffe-lait électrique : s’il y a un bris à...
2. UTILISATION PRÉVUE Le chauffe-lait PenguinMD Ameda est destiné au chauffage du lait à des températures semblables ou égales à la température du corps humain. 3. DESCRIPTION DU PRODUIT Chauffe-lait penguin Le réchauffeur nutritionnel Penguin est optimisé avec divers profils de réchauffement et réglages pour les besoins des installations.
1. METTRE l’interrupteur en position de marche. 2. APPUYER et MAINTENIR le bouton de navigation du bas. 3. SUIVRE les directives sur l’écran pour ENTRER jusqu’à 5 espaces Visit Ameda.com for more product info pour chambre, 5 espaces pour lit et 5 espaces pour couchette: Software Versioin 3.14...
Page 43
Faites défiler pour choisir le TYPE DE RÉCIPIENT que vous voulez modifier. a. Utilisez le bouton ENTER (ENTRÉE) pour sélectionner le TYPE DE RÉCIPIENT de votre choix. Room Fridge To Feed Syringe Plastic Bottle Volufeed Faites défiler pour choisir la TAILLE DE RÉCIPIENT que vous souhaitez activer ou désactiver. a.
4.4 COMPTE À REBOURS DE L’HEURE DE DISPONIBILITÉ Le Réchauffeur nutritionnel Penguin (version logicielle 3.14 ou ultérieure) est doté d’un compte à rebours « Heure de disponibilité » pour plus de commodité pendant les cycles de réchauffement. Lorsque cette option est activée, la minuterie Time to Ready (Heure de disponibilité) s’affiche à l’écran une fois que le système a terminé...
4.5 MODES MODE VEILLE (STANDBY) Lorsqu’il sera activé, sans toutefois chauffer, le chauffe-lait Penguin se placera en mode Veille (Standby) et présentera tour à tour les écrans suivants : Visit Ameda.com for more product info Software Versioin 3.14 SW v3.14...
Page 46
MODE PRÊT À BOIRE (READY TO FEED) Le lait est prêt lorsque le fond de l’écran vire au vert, comme dans ces illustrations: Le temps restant de maintien (Remaining Hold Time) indique le décompte de la période pendant laquelle la chaleur est maintenue. L’APPAREIL ÉMET UNE SONNERIE Room 1 Au démarrage du mode et à...
5. INSPECTION AVANT UTILISATION Vérifiez si le produit est endommagé. S’il est endommagé, évitez d’utiliser le produit et contactez- nous au 1.866.99 AMEDA (26332) ou par courrier électronique à internationalsales@ameda.com 6. DIRECTIVES D’UTILISATION 1. Mettre l’interrupteur en position de marche.
6. L’appareil commence à chauffer, à vibrer et à alterner entre l’écran du profil choisi et celui du temps écoulé. 7. Une fois le lait réchauffé jusqu’à une température semblable ou égale à celle du corps humain, l’appareil entre en mode Prêt à boire (Ready to Feed). 8.
LA GARANTIE AMEDA N’EST PAS TRANSFÉRABLE. ELLE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AU PREMIER PROPRIÉTAIRE DU CHAUFFE-LAIT PENGUIN AMEDA. De la date originale d’achat de ce produit, Ameda Company, Inc. (« Ameda ») garantit le produit contre tous défauts de matériaux ou de fabrication pendant deux ans. La seule obligation d’Ameda sous cette garantie limitée sera la réparation ou le remplacement, à...
Page 50
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER DE LA TROUSSE EST RÉFUTÉE PAR LA PRÉSENTE. AMEDA NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU PUNITIFS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR TOUTE RUPTURE DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT OU TOUTE GARANTIE...
Catégorie d’installation – H 12. ACCESSOIRES AMEDA Vous pouvez également commander d’autres accessoires de chauffe-lait : pour obtenir des Therma-Liner ou des tablettes supplémentaires, contactez votre spécialiste des ventes ou le service à la clientèle d’Ameda, au 1-866-99-AMEDA (26332). Therma-Liner Perche Shelf...
Environnement électromagnétique – Recommandations Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le chauffe-lait Penguin d’Ameda fait appel à l’énergie à radiofréquences (RF) uniquement pour ses fonctions internes. Ses émissions RF sont, par conséquent, très faibles, et il est très peu probable qu’elles provoquent des interférences avec l’environnement électronique à...
Page 53
Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le chauffe-lait Penguin d’Ameda est conçu pour une utilisation dans Le client ou l’utilisateur du chauffe-lait Penguin d’Ameda doit s’assurer l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’immunité...
Page 54
Carry, Store‘N Pour, HygieniKit and/or registered Distribuido en los EE. UU. por: For a listing of distributors in your country, trademarks of Ameda, Inc. in the United States Ameda, Inc. please visit www.ameda.com and other countries.
Need help?
Do you have a question about the Penguin Single Well Nutritional Warmer and is the answer not in the manual?
Questions and answers