1. WARNINGS AND CAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT DANGER WARNING WARNING CAUTION IMPORTANT WARNING ENSURE DO NOT DO NOT DO NOT USE ONLY DO NOT...
Page 5
WARNING ALWAYS ONLY DO NOT NEVER ALWAYS ALWAYS ALWAYS ALWAYS ALWAYS CAUTION DO NOT IMPORTANT • NEVER DO NOT • DO NOT • DO NOT DO NOT...
2. INTENDED USE 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 BUTTON DESCRIPTION Navigation Buttons Scroll Up Scroll Up Middle Select Go Back Bottom Scroll Down Scroll Down Beak Buttons...
Page 7
4.1 PREPARING THE WARMER PLACE PLUG CONNECT 4.2 CUSTOMIZING ROOM/BED/POD INFORMATION FLIP “ON” PRESS HOLD FOLLOW 4.3 MODES STANDBY MODE...
Page 8
WARMING MODES Fridge to Feed Feed Temp Average Time Frozen to Feed Feed Temp Average Time Thaw After Thaw Temp Time READY TO FEED MODE - HOLD TIME REMAINING HOLD TIME...
Page 9
THAW COMPLETE MODE WARNING OVERTIME MODE Note: As the manufacturer, we recommend not using the feeding after the 30 minute hold time, but that feeding should be handled according to the hospital policy. DISPLAYED ERRORS Note: Use care when removing and re-inserting milk container to prevent damage to interior of water compartment.
5. INSPECTING BEFORE OPERATION 6. OPERATING INSTRUCTIONS * Note that if a wrong entry was made, you may press the Go Back selection button to go back a screen. 6.1 WARM REFRIGERATED OR FROZEN FEEDINGS * Note that if a wrong entry was made, you may press the Cancel selection button to go back a screen.
6.2 THAW FROZEN MILK TO COOL LIQUID STATE Caution: the Penguin Nutritional Warmer is not recommended for thawing less than 15 mL of breast milk in storage bags! *Note that if a wrong entry was made, you may press the Cancel selection button to go back a screen.
8. MAINTENANCE 9. SERVICING AND SPARE PARTS 10. WARRANTY THE AMEDA WARRANTY IS NONTRANSFERABLE. THE AMEDA PENGUIN NUTRITIONAL WARMER IS WARRANTED TO THE ORIGINAL OWNER ONLY.
11. TECHNICAL DATA, STORAGE AND OPERATING CONDITIONS Penguin Single Well Nutritional Warmer 12. AMEDA ACCESSORIES...
Page 14
13. EMC INFORMATION ELECTRICAL EQUIPMENT ELECTRICAL EQUIPMENT Warning Warning Warning Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance NOTE...
Page 15
Electromagnetic environment – guidance NOTE 1 NOTE 2 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Ameda Penguin Warmer Separation distance according to frequency of transmitter (m) Rated maximum output power of 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.7 GHz...
Page 16
Distributed in Australia by: Transport/Storage Operation Transporte/almacenamiento Functionamiento Transport/Rangement Fonctionnment Ameda, Inc.
Page 19
3 Descriptción De Los Productos 4 Instrucciones De Instalación 5 Inspección Antes Del Funcionamiento 6 Instrucciones De Funcionamiento 7 Limpieza 8 Mantenimiento 9 Servicio Y Repuestos 10 Garantía 11 Cinformación Técnica, Condiciones Operativas Y De Almacenamiento 12 Accesorios De Ameda...
Page 20
1. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA ASEGÚRESE USE SOLAMENTE...
Page 21
WARNING SIEMPRE SOLO NUNCA SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE PRECAUCIÓN IMPORTANTE • NUNCA • NO • NO...
Page 22
2. USO PREVISTO 3. DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS 3.1 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES Botones de navegación Arriba Hacia arriba Hacia arriba Al medio Confirmar Volver Abajo Hacia abajo Hacia abajo Botons...
Page 23
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4.1 PREPARACIÓN DEL CALENTADOR COLOQUE ENCHUFE CONECTE 4.2 PERSONALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE LA HABITACIÓN/CAMA/RECIPIENTE COLOQUE MANTENGA PRESIONADO SIGA 4.3 MODOS MODO DE ESPERA...
Page 24
MODOS DE CALENTAMIENTO Del refrigerador para alimentar Temperatura de alimentación Tiempo promedio Del congelador para alimentar Temperatura de alimentación Tiempo promedio Descongelamiento Temperatura posterior al descongelamiento Tiempo MODO LISTO PARA USAR TIEMPO DE CONSERVACIÓN...
Page 25
MODO DE DESCONGELAMIENTO COMPLETO ADVERTENCIA: MODO DE TIEMPO ADICIONAL Nota: Como fabricantes, recomendamos no usar la leche después de que hayan pasado 30 minutos del tiempo de conservación, pero esa leche se debe manipular de acuerdo con la política del hospital. ERRORES MOSTRADOS EN PANTALLA Nota: Tenga cuidado al retirar y volver a insertar el contenedor de leche para evitar dañar el interior del compartimento del agua.
Page 26
5. INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 6. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO * Tenga en cuenta que si se realizó un ingreso incorrecto, puede presionar el botón de selección Volver y regresar a una pantalla anterior. 6.1 CALENTAR LECHES REFRIGERADAS O CONGELADAS *Tenga en cuenta que si se realizó un ingreso incorrecto, puede presionar el botón de selección Cancelar y regresar a una pantalla anterior.
Page 27
6.2 DESCONGELAR LECHE CONGELADA AL ESTADO DE LÍQUIDO FRÍO Precaución: ¡el calentador nutricional penguin no está recomendado para descongelar menos de 15 mL de leche materna en bolsas de almacenamiento! ** Tenga en cuenta que si se realizó un ingreso incorrecto, puede presionar el botón de selección Cancelar y regresar a una pantalla anterior.
Page 28
8. MANTENIMIENTO 9. SERVICIO Y REPUESTOS 10. GARANTÍA LA GARANTÍA DE AMEDA NO ES TRANSFERIBLE. EL CALENTADOR NUTRICIONAL PENGUIN SE ENCUENTRA CUBIERTO POR LA GARANTÍA SOLO PARA EL PROPIETARIO ORIGINAL.
Page 29
11. INFORMACIÓN TÉCNICA, CONDICIONES OPERATIVAS Y DE ALMACENAMIENTO Calentador nutricional Penguin de una sola cesta 12. AMEDA ACCESSORIES...
Page 30
Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético – guía Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Nivel de prueba Prueba de inmunidad Nivel de conformidad Entorno electromagnético – guía IEC 60601 NOTA...
Page 31
Nivel de prueba IEC 60601 NOTE 1 NOTE 2 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el Calentador Penguin Ameda Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m) Potencia de salida máxima nominal del...
Page 32
Distributed in Australia by: Transport/Storage Operation Transporte/almacenamiento Functionamiento Transport/Rangement Fonctionnment Ameda, Inc.
1. AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT DANGER NE PAS NE PAS • NE PAS NE JAMAIS AVERTISSEMENT MISE EN GARDE IMPORTANT AVERTISSEMENT S’ASSURER NE PAS NE PAS NE PAS UTILISER SEULEMENT •...
Page 37
AVERTISSEMENT TOUJOURS UNIQUEMENT • TOUJOURS TOUJOURS • TOUJOURS TOUJOURS TOUJOURS MISE EN GARDE NE PAS IMPORTANT NE JAMAIS NE PAS NE PAS NE PAS NE PAS...
2. UTILISATION PRÉVUE 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 DESCRIPTION DES BOUTONS Boutons de navigation Haut Défiler vers le haut Défiler vers le haut Milieu Retour Confirmer Défiler vers le bas Défiler vers le bas Boutons...
4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE PLACER BRANCHER CONNECTER 4.2 PERSONNALISER LES RENSEIGNEMENTS SUR LA CHAMBRE, LE LIT OU LA COUCHETTE METTRE APPUYER MAINTENIR SUIVRE ENTRER 4.3 MODES MODE VEILLE (STANDBY)
Page 40
MODES DE CHAUFFAGE Du frigo à l’allaitement (Fridge to Feed) Température du lait Temps moyen Du congélateur à l’allaitement (Frozen to Feed) Température du lait Temps moyen Décongélation (Thaw) Température après la décongélation Temps MODE PRÊT À BOIRE (READY TO FEED) L’APPAREIL ÉMET UNE SONNERIE...
Page 41
MODE DÉCONGÉLATION TERMINÉE Remarque : En tant que fabricants, nous déconseillons d’utiliser le lait après la période de 30 minutes, mais recommandons tout de même de suivre la politique de gestion du lait prônée par l’hôpital. MESSAGES D’ERREUR Remarque: Faire attention au moment d’enlever ou de mettre le contenant à lait afin d’éviter d’endommager l’intérieur du réservoir d’eau.
5. INSPECTION AVANT UTILISATION 6. DIRECTIVES D’UTILISATION *Remarque : en cas d’entrée incorrecte, appuyer sur le bouton Retour pour revenir à l’écran précédent. 6.1 LAIT TIÈDE, RÉFRIGÉRÉ OU CONGELÉ * Remarque: en cas d’entrée incorrecte, appuyer sur le bouton Annuler pour revenir à l’écran précédent.
6.2 DÉCONGELER DU LAIT SANS LE CHAUFFER MISE EN GARDE : LE CHAUFFE-LAIT PENGUIN N’EST PAS RECOMMANDÉ POUR DÉCONGELER DES QUANTITÉS DE LAIT MATERNEL INFÉRIEURES À 15 ML PLACÉES EN SAC DE CONSERVATION! * Remarque : en cas d’entrée incorrecte, appuyer sur le bouton Annuler pour revenir à l’écran précédent.
8. ENTRETIEN 9 . RÉPA RATION ET PIÈCES DE RECHANGE 10. GAR ANTIE LA GARANTIE AMEDA N’EST PAS TRANSFÉRABLE. ELLE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AU PREMIER PROPRIÉTAIRE DU CHAUFFE-LAIT PENGUIN AMEDA.
Page 46
Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Essai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique – Recommandations Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Niveau d’essai CEI Essai d’immunité Taux de conformité Environnement électromagnétique – Recommandations 6060160601 REMARQUE...
Page 47
Environnement électromagnétique – Recommandations REMARQUE 1 REMARQUE 2 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el Calentador Penguin Ameda Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (m) Puissance nominale de sorte maximale de...
Page 48
Distributed in Australia by: Transport/Storage Operation Transporte/almacenamiento Functionamiento Transport/Rangement Fonctionnment Ameda, Inc.
Need help?
Do you have a question about the Penguin and is the answer not in the manual?
Questions and answers