Download Print this page

Biogents BG-GAT Reflect-Tech Instructions For Use Manual

Tiger mosquito trap

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Oglejte si videoposnetke
Pogledajte videozapise
Bekijk de video's
Voir les vidéos
Δείτε τα βίντεο
Watch the videos
PASTI ZA TIGRASTE KOMARJE | ZAMKE ZA TIGRASTE KOMARCE |
VAL VOOR TIJGERMUGGEN | ΠΑΓΙΔΕΣ ΓΙΑ ΚΟΥΝΟΥΠΙΑ ΤΙΓΡΗΣ |
PIÈGE À MOUSTIQUES TIGRE ANTI-PONTE | TIGER MOSQUITO TRAP
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
INSTRUCTIONS FOR USE
SI -
Pred uporabo izdelka preberite informacije v navodilih za uporabo in
upoštevajte vsa navedena navodila.
HR -
Prije upotrebe proizvoda pročitajte informacije navedene u priručniku i
pridržavajte se svih uputa.
NL -
Lees voor gebruik van het product de informatie in de gebruiksaanwijzing
en volg alle instructies op.
FR -
Avant d'utiliser le produit, lisez les informations contenues dans le mode
d' e mploi et respectez toutes les instructions données.
GR -
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις πληροφορίες που περιέχονται στο
εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες που δίνονται.
EN -
Before using the product, please read the information in this manual and
follow all instructions.
BG - GAT Reflect-Tech
SI
HR
NL
FR
GR
EN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG-GAT Reflect-Tech and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Biogents BG-GAT Reflect-Tech

  • Page 1 PASTI ZA TIGRASTE KOMARJE | ZAMKE ZA TIGRASTE KOMARCE | VAL VOOR TIJGERMUGGEN | ΠΑΓΙΔΕΣ ΓΙΑ ΚΟΥΝΟΥΠΙΑ ΤΙΓΡΗΣ | PIÈGE À MOUSTIQUES TIGRE ANTI-PONTE | TIGER MOSQUITO TRAP NAVODILA ZA UPORABO UPUTSTVO ZA UPOTREBU GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ INSTRUCTIONS FOR USE SI - Pred uporabo izdelka preberite informacije v navodilih za uporabo in upoštevajte vsa navedena navodila.
  • Page 2 VSEBINA | SADRŽAJ | INHOUD SOMMAIRE | ΠΕΡΙΛΗΨΗ | CONTENTS • Navodila za uporabo • Način upotrebe • Gebruiksaanwijzing • Dokončajte namestitev odganjala komarjev • Obavite postavljanje zamke za komarce • Vul uw antimuggeninstallatie aan • Kaj vsebuje moja škatla? •...
  • Page 3 Nato se ujamejo na samolepilni list. Nova tehnologija BG-GAT Reflect-Tech podvoji stopnjo ulova v primerjavi s staro različico BG-GAT! Odstranite stoječo vodo, kolikor je to mogoče, na primer podstavke za rastline,...
  • Page 4 Za maksimalno ODGANJALA KOMARJEV učinkovitost Odkrijte naše druge dopolnilne artikle za optimalno zaščito vašega vrta pred tigrastimi komarji. VIDÉO BG-GAT Reflect-Tech BG-MOSQUITAIRE Zunanja past za komarje, privablja komarje s posnemanjem človeške prisotnosti. Lovi komarje, ki vas hočejo ugrizniti. I SI...
  • Page 5 KAJ VSEBUJE MOJA ŠKATLA? 2 PASTI BG-GAT REFLECT-TECH: Dovodna odprtina s tehnologijo Reflect-Tech (x2) Prozorna komora (x2) Varnostna mreža (x4) Ohišje pasti (x2) Samolepilni list, ki ga je treba zamenjati vsaka dva tedna (x4) I SI Če kaj manjka, se obrnite na nas!
  • Page 6 MONTAŽA JE ENOSTAVNA! 2 litra SAMO SLEDITE NASLEDNJIM KORAKOM Ohišje pasti 4 napolnite z vodo do sredinskega preliva (2 litra). V vodo dodajte malo organske snovi (nekaj listov ali vejic zelišč), ki deluje kot dodatni atraktant za komarje. Varnostno mrežo namestite na popolnoma odprt del prozorne komore nato pa mrežo zategnite z...
  • Page 7 KAKO NAMESTITI Za maksimalno PAST? učinkovitost DOBRO POZICIONIRANJE JE POMEMBNO ZA OPTIMALNO UČINKOVITOST KDAJ? KJE? V vlažnem in senčnem prostoru, Ko je povprečna temperatura nad 15 °C v bližini rastlin, 15 ° C saj so komarji nad to temperaturo zelo aktivni. ker tu čez dan počivajo komarji.
  • Page 8 NE POZABITE Vzdrževanje je nujno NA VZDRŽEVANJE! za ohranitev učinkovitosti pasti ZAMENJAJTE SAMOLEPILNI LIST MISLITE NA TO VSAKA 2 TEDNA VSAKA 2 TEDNA Zamenjajte vodo 2 litra I SI...
  • Page 9 Če se mrežica dotakne vode, jo ponovno zategnite in Po potrebi dolijte do osrednjega nivoja preliva. zamenjajte vodo. Preverite, ali je prozorna komora varno pritrjena na ohišje pasti. Ste vedeli? BG-GAT Reflect-Tech je primeren za pomivanje v pomivalnem stroju (največ 70 °C). I SI...
  • Page 10 Past BG-GAT Reflect-Tech • Pred uporabo pasti Biogents BG-GAT Reflect-Tech natančno preberite navodila. • BG-GAT Reflect-Tech še posebej dobro lovi tigraste komarje. V primeru epidemije, ki jo povzroči tigrasti komar, je potrebno sprejeti dodatne zaščitne ukrepe. Tudi najučinkovitejša past ne ujame 100% komarjev.
  • Page 11 Tigraste komarce koji traže mjesto za polaganje jaja privlači voda i različiti signali zamke. Zatim se oni zalijepe za ljepljivu traku. Novom se tehnologijom BG-GAT Reflect-Tech udvostručava brzina hvatanja u usporedbi sa starijim modelom zamke BG-GAT! Uklonite što je više moguće vodenih stajaćih površina poput podloški za biljke,...
  • Page 12 ZAMKE ZA KOMARCE učinkovitosti Otkrijte naše druge dodatne proizvode za optimalnu zaštitu vašeg vrta od tigrastih komaraca. VIDEOZAPIS BG-GAT Reflect-Tech BG-MOSQUITAIRE Vanjskom zamkom za komarce privlače se komarci oponašanjem ljudske prisutnosti. Zamkom se hvataju komarci koji vas žele ugristi. I HR...
  • Page 13 ŠTO SE NALAZI U KUTIJI? DVIJE ZAMKE BG-GAT REFLECT-TECH: Ulazni otvor s tehnologijom Reflect-Tech (x2) Prozirna komora (x2) Sigurnosna mrežica (x4) Tijelo zamke (x2) Ljepljiva traka koja se mijenja svaka dva tjedna (x4) I HR Obratite nam se ako nešto nedostaje!
  • Page 14 POSTAVLJANJE JE JEDNOSTAVNO! Dvije litre PRIDRŽAVAJTE SE SLJEDEĆIH KORAKA Napunite tijelo zamke vodom do središnjeg odvoda (dvije litre). Dodajte malo organske tvari u vodu (nekoliko listova ili grančica bilja) kojom se dodatno privlače komarci. Postavite sigurnosnu mrežicu na potpuno otvoreni dio prozirne komore , a zatim zategnite mrežicu užetom da bude dobro napeta.
  • Page 15 KAKO POSTAVITI Za postizanje najveće ZAMKU? učinkovitosti PRAVILNO POSTAVLJANJE KLJUČNO JE ZA POSTIZANJE OPTIMALNE UČINKOVITOSTI KADA? ILI? Čim prosječna temperatura prijeđe 15 °C U vlažnom i sjenovitom području u blizini biljaka jer kada je temperatura viša od navedene, 15 ° C jer se komarci tu odmaraju tijekom dana.
  • Page 16 NE ZABORAVITE Održavanje je ključno kako bi se ODRŽAVANJE! očuvala učinkovitost zamke. ZAMIJENITE LJEPLJIVU TRAKU NE ZABORAVITE TAKOĐER SVAKA DVA TJEDNA SVAKA DVA TJEDNA Promijeniti vodu Dvije litre I HR...
  • Page 17 Ako mrežica dodiruje vodu, ponovno je zategnite i Po potrebi nadopunite do razine središnjeg odljeva. promijenite vodu. Provjerite je li prozirna komora čvrsto pričvršćena na tijelo zamke. Znate li? Zamka se BG-GAT Reflect-Tech može prati u perilici posuđa (najviše 70 °C). I HR...
  • Page 18 • Zamka se BG-GAT Reflect-Tech i ljepljive trake trebaju držati izvan dohvata djece. • Upotrebljavajte samo pribor i zamjenske dijelove koje preporučuje poduzeće Biogents.
  • Page 19 Ze worden vervolgens gevangen op de sticker. De nieuwe BG-GAT Reflect-Tech technologie verdubbelt het vangpercentage ten opzichte van de oude versie van de BG-GAT!
  • Page 20 Voor een maximale ANTIMUGGENINSTALLATIE AAN doeltreffendheid Ontdek onze andere producten voor een optimale bescherming van uw tuin tegen tijgermuggen. VIDEO BG-GAT Reflect-Tech BG-MOSQUITAIRE Muggenval voor buiten, trekt muggen aan door menselijke aanwezigheid te imiteren. Vangt muggen die u willen bijten. I NL...
  • Page 21 WAT BEVAT MIJN DOOS? 2 BG-GAT REFLECT-TECH VALLEN: Inlaat met Reflect-Tech technologie (x2) Doorzichtige kamer (x2) Veiligheidsnet (x4) Behuizing van de val (x2) Sticker, te vervangen om de twee weken (x4) I NL Neem contact met ons op als er iets ontbreekt!
  • Page 22 EENVOUDIG TE INSTALLEREN! 2 liter VOLG GEWOON DEZE STAPPEN Vul de behuizing van de val met water tot aan de centrale overloop (2 liter). Voeg een beetje organisch materiaal toe aan het water (een paar bladeren of grassprietjes). Dat werkt als extra lokmiddel voor de muggen.
  • Page 23 Voor een maximale TE PLAATSEN doeltreffendheid EEN GOEDE PLAATSING IS ESSENTIEEL VOOR EEN OPTIMALE DOELTREFFENDHEID WANNEER? WAAR? Wanneer de gemiddelde temperatuur hoger is dan 15 °C In een vochtige en schaduwrijke omgeving, omdat muggen vanaf die temperatuur in de buurt van planten 15 °...
  • Page 24 VERGEET HET Onderhoud is essentieel om de doel- ONDERHOUD NIET! treffendheid van de val te behouden. VERVANG DE STICKER DENK ERAAN OM DE 2 WEKEN OM DE 2 WEKEN Ververs het water 2 liter I NL...
  • Page 25 Vul indien nodig bij tot het niveau van de centrale overloop. ververs het water. Controleer of de doorzichtige kamer stevig aan de behuizing van de val bevestigd is. Wist u dat? De BG-GAT Reflect-Tech is vaatwasmachinebestendig (max. 70°C). I NL...
  • Page 26 BG-GAT Reflect-Tech val • Lees aandachtig de instructies alvorens de Biogents BG-GAT Reflect-Tech te gebruiken. • De BG-GAT Reflect-Tech is bijzonder goed in het vangen van tijgermuggen. In geval van een ziekte-uitbraak veroorzaakt door de tijgermug is het noodzakelijk om extra beschermende maatregelen te nemen.
  • Page 27 Les moustiques tigre qui cherchent un endroit où pondre leurs oeufs sont attirés par l’ e au et les différents signaux du piège. Ils sont ensuite piégés sur la fiche collante. La nouvelle technologie BG-GAT Reflect-Tech permet de doubler le taux de capture par rapport à l’ a ncienne version du BG-GAT ! Supprimez au maximum les points d’...
  • Page 28 Découvrez nos autres articles complémentaires pour une protection optimale de votre jardin contre les moustiques tigre. VIDÉO BG-GAT Reflect-Tech BG-MOSQUITAIRE Piège à moustiques extérieur, attire les moustiques en imitant la présence humaine. Il attrape les moustiques qui veulent vous piquer.
  • Page 29 QUE CONTIENT MA BOÎTE ? 2 pièges BG-GAT Reflect-Tech : Bouche d’ e ntrée avec technologie Reflect-Tech (x2) Chambre transparente (x2) Filet sécurité (x4) Corps du piège (x2) Fiche collante, à remplacer tous les deux semaines (x4) I FR Contactez-nous s’il manque quoi que ce soit !
  • Page 30 LE MONTAGE EST FACILE ! 2 litres IL SUFFIT DE SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES Remplissez le corps du piège d’ e au jusqu’ a u trop-plein central (2 litres). Ajoutez un peu de matière organique dans l’ e au (quelques feuilles ou brins d’herbes), qui agit comme un attractif supplémentaire pour les moustiques.
  • Page 31 COMMENT PLACER Pour une efficacité MON PIÈGE ? maximale UN BON POSITIONNEMENT EST ESSENTIEL POUR UNE EFFICACITÉ OPTIMALE QUAND ? OÙ ? Lorsque la température moyenne dépasse 15 °C Dans une zone humide et ombragée, à proximité car à partir de cette température, de plantes 15 °...
  • Page 32 N’OUBLIEZ PAS La maintenance est essentielle LA MAINTENANCE ! pour préserver l’ e fficacité du piège. REMPLACEZ LA FICHE COLLANTE PENSEZ-Y ÉGALEMENT TOUTES LES 2 SEMAINES TOUTES LES 2 SEMAINES Changez l’eau 2 litres I FR...
  • Page 33 Remplissez à nouveau jusqu’ a u niveau du trop-plein central si nécessaire. l’ e au. Vérifiez que la chambre transparente est bien fixée au corps du piège. Le saviez-vous ? Le BG-GAT Reflect-Tech est lavable au lave-vaisselle (max. 70 °C). I FR...
  • Page 34 • Le piège BG-GAT Reflect-Tech et ses fiches collantes doivent être gardés hors de portée des enfants. • Utiliser uniquement les accessoires et pièces de rechanges recommandés par Biogents.
  • Page 35 Τα κουνούπια τίγρης που αναζητούν ένα έδαφος ωοαπώθεσης έλκονται από το νερό και τα σήματα της παγίδας. Στη συνέχεια παγιδεύονται στο κολλώδες φύλλο. Η νέα τεχνολογία BG-GAT Reflect-Tech διπλασιάζει το ποσοστό παγίδευσης σε σύγκριση με την παλιά έκδοση του BG-GAT! Καθαρίζετε...
  • Page 36 Για μέγιστη ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ απόδοση Ανακαλύψτε τα άλλα συμπληρωματικά είδη για βέλτιστη προστασία του κήπου σας από τα κουνούπια τίγρης. ΒΙΝΤΕΟ BG-GAT Reflect-Tech BG-MOSQUITAIRE Εξωτερική κουνουποπαγίδα, προσελκύει τα κουνούπια μιμούμενη την ανθρώπινη παρουσία. Παγιδεύει τα κουνούπια που θέλουν να τσιμπήσουν. I GR...
  • Page 37 ΤΙ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟ ΚΟΥΤΙ ΜΟΥ; 2 ΠΑΓΙΔΕΣ BG-GAT REFLECT-TECH: Στόμιο εισαγωγής με τεχνολογία Reflect-Tech (x2) Διαφανής θάλαμος (x2) Δίχτυ ασφαλείας (x4) Σώμα παγίδας (x2) Κολλώδες φύλλο, αντικαθίσταται κάθε δύο εβδομάδες (x4) I GR Επικοινωνήστε μαζί μας εάν λείπει κάτι!
  • Page 38 Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΕΥΚΟΛΗ! 2 λίτρα ΑΠΛΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΗΜΑΤΑ Γεμίστε το σώμα της παγίδας με νερό μέχρι την κεντρική γραμμή υπερχείλισης (2 λίτρα). Προσθέστε λίγη οργανική ύλη στο νερό (μερικά φύλλα ή γρασίδι), καθώς δρα ως πρόσθετο προσελκυστικό για τα κουνούπια. Τοποθετήστε...
  • Page 39 ΠΩΣ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΩ ΤΗΝ ΠΑΓΙΔΑ ΜΟΥ; Για μέγιστη απόδοση Η ΚΑΛΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΠΟΤΕ; ΠΟΥ; Σε υγρό και σκιερό χώρο, Όταν η μέση θερμοκρασία υπερβαίνει τους 15 °C κοντά σε φυτά επειδή από αυτή τη θερμοκρασία, 15 °...
  • Page 40 ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ Η συντήρηση είναι απαραίτητη για να διατηρηθεί η αποτελεσματικότητα ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ! της παγίδας ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΟ ΚΟΛΛΩΔΕΣ ΦΥΛΛΟ ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΝΤΕ ΤΑ ΕΞΗΣ ΚΑΘΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΚΑΘΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ Αλλάξτε το νερό 2 λίτρα I GR...
  • Page 41 Εάν το δίχτυ ακουμπήσει στο νερό, σφίξτε το ξανά και αλλάξτε το Αν χρειάζεται, ξαναγεμίστε μέχρι την κεντρική γραμμή υπερχείλισης. νερό. Ελέγξτε ότι ο διαφανής θάλαμος είναι καλά στερεωμένος στο σώμα της παγίδας. Το ξέρατε; Το BG-GAT Reflect-Tech πλένεται στο πλυντήριο πιάτων (μέγ. 70 °C). I GR...
  • Page 42 παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν κάποιος υπεύθυνος τους εξηγεί πώς χρησιμοποιείται το προϊόν. • Η παγίδα BG-GAT Reflect-Tech και τα κολλώδη φύλλα πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αξεσουάρ και ανταλλακτικά που συνιστώνται από την Biogents. Η...
  • Page 43 BG-GAT. They are then caught by the sticky card. The new BG-GAT Reflect-Tech technology doubles the catch rate compared with the previous version of the BG-GAT!
  • Page 44 Look for additional information we provide on optimizing your protection against tiger mosquitoes in your yard. VIDEO BG-GAT Reflect-Tech BG-MOSQUITAIRE Outdoor mosquito trap that attracts mosquitoes by imitating a human presence and catches the ones that want to bite you.
  • Page 45 WHAT’S IN MY BOX? 2 BG-GAT REFLECT-TECH TRAPS: Intake funnel with Reflect-Tech technology (2x) Transparent chamber (2x) Barrier net (4x) Black bucket (2x) Sticky card, to be replaced every two weeks (4x) I EN Contact us if anything is missing!
  • Page 46 ASSEMBLY IS EASY!! 2 liters SIMPLY FOLLOW THESE STEPS Fill the bucket up to the central overflow with water (about 2 liters). Add organic material to the water (e.g. a leaf or some blades of grass). This acts as an additional attractant for mosquitoes. Place barrier net over the fully open end of the transparent chamber...
  • Page 47 HOW DO I SET For maximum MY TRAP? efficiency GOOD POSITIONING IS ESSENTIAL FOR OPTIMUM EFFICACY WHEN? WHERE? When the average temperature exceeds 15°C, In a damp, shady area, close to plants as mosquitoes are very active 15 ° C where mosquitoes rest during the day.
  • Page 48 DON’T FORGET Maintenance is essential MAINTENANCE! to maintain trap efficacy. REPLACE THE STICKY CARD FURTHER MAINTENANCE EVERY 2 MONTHS EVERY 2 MONTHS Change the water 2 liters I EN...
  • Page 49 If the barrier net touches the water, tighten it again and Refill to central overflow level if necessary. change the water. Check that the transparent chamber is securely attached to the trap body. Did you know? BG-GAT Reflect-Tech is dishwasher-safe (max. 70°C). I EN...
  • Page 50 • The BG-GAT Reflect-Tech trap and its sticky cards must be kept out of reach of children. • Only use accessories and spare parts that are recommended by Biogents. The use of other sticky cards, nets, or gauze with the trap can significantly reduce the catch rate or even completely render it ineffective.
  • Page 51 Élimination et instructions de recyclage Disposal and recycling instructions Οδηγίες απόρριψης και ανακύκλωσης Piège BG-GAT Reflect-Tech : Tous les éléments du piège BG-GAT Reflect-Tech trap: All components of the BG-GAT Παγίδα BG-GAT Reflect-Tech: Όλα τα στοιχεία της παγίδας BG-GAT BG-GAT Reflect-Tech se recyclent. Jeter le contenu Reflect-Tech can be recycled.
  • Page 52 KONTAKTI | KONTAKT | ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ | CONTACT Biogents AG, An der Irler Höhe 3a, 93055 Regensburg NEMČIJA | NJEMAČKA | DUITSLAND | ALLEMAGNE | ΓΕΡΜΑΝΙΑ | GERMANY www.biogents.com e-mail: sales@biogents.com DISTRIBUTER | GEDISTRIBUEERD DOOR | DISTRIBUÉ PAR | ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΑΠΟ | DISTRIBUTED BY: SI &...

This manual is also suitable for:

1265112652