Page 3
Safety Information ................2 Registration ..................4 In The Box ....................4 Stroller Overview ................5 Accessories Overview ..............6 Stroller Assembly ................7 Installing the Front Wheels ..................7 Installing the Rear Wheels ..................7 Unfolding the Stroller ......................8 Stroller Disassembly ..............9 Removing the Rear Wheels ..................9 Removing the Front Wheels ..................10 Stroller Operation ................10...
Page 4
Safety Information WARNING! Failure to follow all warnings and instructions could result in SERIOUS INJURY or DEATH. Read these instructions carefully before using this product. To ensure proper use, store this user guide in a convenient place so it can be consulted often. •...
Page 5
• Do not attach parcels, bags, or other items to the handlebar or frame of stroller except those recommended by Britax, as stroller can become unstable and tip over. • Always make certain that the stroller is fully open and locked before use.
Page 6
Registration Britax recommends that you register your stroller. ® Residents of the United States can register online at us.britax. com/registration/stroller. For updates to this user guide, warranty and other recent product notifications, please visit us.britax.com periodically or any time before making approved changes or adding approved equipment to your stroller.
Page 7
Stroller Overview Front View 1. Canopy 2. Handle 3. Cup Holder Mounting 4. Harness 5. Comfort Pads (2) 6. Buckle 7. Foot Rest 8. Front Wheel Release Button (2) 9. Front Wheels (2) 10. Calf Rest 11. Calf Rest Adjustment Levers (2) (under the calf rest) 12.
Page 8
Rear View 1. Canopy Window 2. Frame Lock (on left side of frame) 3. Cargo Basket 4. Rear Wheels (2) 5. Rear Wheel Release Button (2) 6. Brake Pedal 7. Recline Adjuster 8. Storage Pocket 9. Stroller Fold Button 10. Stroller Fold Lever Handle Accessories Overview Bumper Bar...
Page 9
Stroller Assembly Installing the Front Wheels Slide front wheel mounting pin into the housing on the frame until it locks into place. Repeat on the other side. Note: A click helps confirm attachment. 2. Pull front wheels to ensure that it is secure.
Page 10
Unfolding the Stroller 5. Lift the frame lock. 6. Lift handle until frame locks into upright position. Push down on handle to make sure frame is locked in open position, after stroller is upright. 8. Flip down the footrest until it locks into position.
Page 11
Stroller Disassembly Removing the Rear Wheels Place the stroller upside down. 2. Remove the rear wheels. a. Press the release button on the rear wheel housing with a flat screw driver. b. Pull away from the wheel housing. c. Repeat on the other side.
Page 12
Removing the Front Wheels (a) Push the front wheel release button, while (b) pulling the wheel away from the housing. 2. Repeat on the other side. Stroller Operation Using the Stroller IMPORTANT: Before and during use, always make sure the child’s hands and feet are away from wheels.
Page 13
2. Fold the handle fully forward. 3. Release the handle and the stroller will continue to fold until the frame lock engages. NOTE: You may need to compress the frame to engage the frame lock. 4. NOTE: Bumper bar can be used as a carry handle.
Page 14
Unfolding the Stroller Lift the frame lock and open. 2. Lift handle until frame locks into upright position. 3. Push down on handle to make sure frame is locked in open position, after stroller is upright.
Page 15
Using the Parking Brake To completely engage the parking brake, press on the brake pedal, with your foot, and rotate it downward fully. NOTE: After setting the brake, check that the brake is set properly by attempting to roll the stroller forward and backward.
Page 16
Adjusting the calf rest To lower the calf rest: Locate the calf rest recline levers under calf rest. 2. Slide calf rest recline levers forward at the same time to lower the calf rest. To raise the calf rest: Raise the calf rest until it locks into position.
Page 17
Using the Harness IMPORTANT: Shoulder and hip straps separate for care and maintenance, but should always be used together to secure your child. Note: The harness and buckle strap should have a snug fit on the child. Align the tongues on the hip straps with the retainers of the shoulder straps and slide through until they lock into place.
Page 18
Adjusting the Buckle Push down the belly pad to reveal buckle strap and adjuster. 2. Slide the buckle adjuster up to lengthen or down to shorten.
Page 19
Using the Bumper Bar WARNING! Bumper bar MUST be completely removed when securing or removing your child from the stroller. Installing the Bumper Bar Slide the plastic tabs into the child accessory mounts on the seat until they lock into place. NOTE: Keep hands and fingers away from the child accessory mounts when installing.
Page 20
Using the Cup Holder Installing the Cup Holder Push the cup holder bracket onto the cup holder mounting pin located on the right side of the stroller handle. Note: A click helps confirm attachment. Removing the Cup Holder Pull the cup holder up off the holding pin.
Page 21
Securing Your Child WARNING! Bumper bar MUST be completely removed when securing or removing your child from the stroller. Press the release buttons on each side of the bumper bar. 2. Pull the bumper bar away from the stroller. 3. Release the harness by pressing the button in the center of the buckle while pulling the two tongues away...
Page 22
4. Fasten the harness by inserting the tongues on the harness straps into the buckle assembly. NOTE: Ensure the straps are not twisted. 5. Adjust the buckle strap. a. Slide the buckle adjuster up to lengthen or down to shorten. NOTE: Buckle strap length should be adjusted to have a snug fit.
Page 23
Care and Maintenance IMPORTANT: Before each use, check this stroller and its components to make sure they are in good condition and good working order. General Maintenance • If the stroller gets wet, wipe with a clean cloth or towel to prevent corrosion.
Page 24
The use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories, or tightening devices is not approved by Britax. Their use could cause this child restraint to fail safety standards. Their use also may void the Britax warranty.
Page 25
“dispute” and “disputes” are given the broadest possible meaning and include, without limitation, all claims, disputes, and/or controversies arising out of or relating in any way to the relationship between you and Britax (including disputes related to the marketing or sale of Britax products), any provisions in...
Page 26
YOU HAVE THE RIGHT TO OPT OUT OF THIS ARBITRATION AGREEMENT, BUT YOU MUST EXERCISE THIS RIGHT WITHIN THIRTY (30) DAYS OF YOUR PURCHASE OF A BRITAX PRODUCT. If you do not wish to be bound by this Arbitration Agreement, you must notify Britax by mailing or e-mailing a written opt-out...
Page 27
The arbitrator shall not consolidate the claims of multiple parties unless you and Britax agree to do so. At the timely request of any party, the arbitrator shall provide a written explanation for the award.
Page 29
Information de Sécurité .................... 2 Enregistrement ........................4 Contenu de la Boîte ......................5 Aperçu de la poussette .....................6 Aperçu des accessoires ....................7 Assemblage de la poussette ................8 Installation des roues avant ...........................8 Installation des roues arrière ........................8 Dépliage de la poussette ............................9 Démontage de la poussette ................10 Retrait des roues arrière ............................10 Retrait des roues avant ..............................11...
Page 30
Information de sécurité MISE EN GARDE! Le non-respect des mises en garde et des instructions peut entraîner des BLESSURES GRAVES et même la MORT. Il convient de bien lire ces instructions avant d’utiliser le produit. Afin de garantir une utilisation appropriée, ce guide doit être conservé...
Page 31
• N’attachez pas de colis, de sacs ou d’autres objets au guidon ou au cadre de la poussette, à l’exception de ceux recommandés par Britax, car la poussette peut devenir instable et basculer. • Veillez toujours à ce que la poussette soit complètement ouverte et verrouillée avant de l’utiliser.
Page 32
Pour les mises à jour de ce guide de l’utilisateur, de la garantie et d’autres notifications récentes sur le produit, veuillez visiter britax.ca périodiquement ou à tout moment avant d’effectuer des changements approuvés ou d’ajouter des équipements approuvés à votre poussette.
Page 33
Contenu de la boîte Barre de protection Poussette Porte-gobelet Roues avant Roues arrière Le produit réel peut différer des images.
Page 34
Aperçu de la poussette Vue de face 1. Auvent 2. Poignée 3. Goupille de fixation du porte-gobelet 4. Harnais 5. Coussinets de confort (2) 6. Boucle 7. Repose-pied 8. Bouton de déverrouillage de la roue avant (2) 9. Roues avant (2) 10.
Page 35
Vue arrière 1. Fenêtre de l’auvent 2. Verrouillage du cadre (sur le côté droit du cadre) 3. Panier d’achat 4. Roues arrière (2) 5. Bouton de déverrouillage de la roue arrière (2) 6. Pédale de frein 7. Réglage de l’inclinaison 8.
Page 36
Assemblage de la poussette Installation des roues avant Faites glisser la goupille de fixation de la roue avant dans le logement du cadre jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Répétez de l’autre côté. Remarque : Un déclic permet de confirmer le rattachement. 2.
Page 37
Dépliage de la poussette 5. Soulevez le verrouillage du cadre. 6. Soulevez la poignée jusqu’à ce que le cadre se verrouille en position verticale. Appuyez sur la poignée pour vous assurer que le cadre est verrouillé en position ouverte, une fois que la poussette est en position verticale.
Page 38
Démontage de la poussette Retrait des roues arrière Mettez la poussette à l’envers. 2. Retirez les roues arrière. a. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du logement de la roue arrière avec un tournevis plat. b. Retirez du logement de la roue.
Page 39
Retrait des roues avant (a) Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la roue avant, tout en (b) tirant la roue pour l’éloigner du logement. 2. Répétez de l’autre côté. Fonctionnement de la poussette Utilisation de la poussette IMPORTANT : Avant et pendant l’utilisation, assurez-vous toujours que les mains et les pieds de l’enfant sont éloignés des roues.
Page 40
2. Pliez la poignée à fond vers l’avant. 3. Relâchez la poignée, et la poussette continuera de se plier jusqu’à ce que le verrouillage du cadre s’enclenche. REMARQUE : Il peut être nécessaire de comprimer le cadre pour engager le verrouillage du cadre.
Page 41
Dépliage de la poussette Soulevez le verrouillage du cadre et ouvrez. 2. Soulevez la poignée jusqu’à ce que le cadre se verrouille en position verticale. 3. Appuyez sur la poignée pour vous assurer que le cadre est verrouillé en position ouverte, une fois que la poussette est en position verticale.
Page 42
Utilisation du frein de stationnement Pour serrer complètement le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein avec votre pied et faites le pivoter complètement vers le bas. REMARQUE : Après avoir réglé le frein, vérifiez que le frein est réglé correctement en tentant de faire rouler la poussette vers l’avant et vers l’arrière.
Page 43
Réglage du repose-jambes Pour abaisser le repose-jambes : Localisez les leviers d’inclinaison du repose-jambes sous le repose-jambes. 2. Faites glisser les leviers d’inclinaison du repose-jambes vers l’avant en même temps pour abaisser le repose-jambes. Pour soulever le repose-jambes : Soulevez le repose-jambes jusqu’à...
Page 44
Utilisation du harnais IMPORTANT : Les sangles d’épaules et de hanches se séparent pour l’entretien, mais doivent toujours être utilisées ensemble pour sécuriser l’enfant. Remarque : Le harnais et la sangle de boucle doivent être bien ajustés à l’enfant. Alignez les languettes des sangles de hanche avec les fixations des sangles d’épaule et faites-les glisser jusqu’à...
Page 45
Réglage de la boucle Poussez le coussin ventral vers le bas pour faire apparaître la sangle de boucle et le dispositif de réglage. 2. Faites glisser le dispositif de réglage de la boucle vers le haut pour l’allonger ou vers le bas pour le raccourcir.
Page 46
Utilisation de la barre de protection MISE EN GARDE! La barre de protection DOIT être complètement retirée lors de la fixation ou du retrait de votre enfant de la poussette. Installation de la barre de protection Faites glisser les languettes en plastique dans les supports d’accessoires pour enfant sur le siège jusqu’à...
Page 47
Utilisation du porte-gobelet Installation du porte-gobelet Poussez le support du porte- gobelet sur la goupille de fixation du porte-gobelet située sur le côté droit de la poignée de la poussette. Remarque : Un déclic permet de confirmer le rattachement. Retrait du porte-gobelet Retirez le porte-gobelet de la goupille de fixation.
Page 48
Sécurisation de l’enfant MISE EN GARDE! La barre de protection DOIT être complètement retirée lors de la fixation ou du retrait de votre enfant de la poussette. Appuyez sur les boutons de déblocage situés des deux côtés de la barre de protection.
Page 49
4. Fixez le harnais en insérant les languettes des sangles du harnais dans l’ensemble de boucle. REMARQUE : Assurez-vous que les sangles du harnais ne sont pas vrillées. 5. Réglez la sangle de boucle. a. Faites glisser le dispositif de réglage de la boucle vers le haut pour l’allonger ou vers le bas pour le raccourcir.
Page 50
Entretien et nettoyage IMPORTANT : Avant chaque utilisation, vérifiez cette poussette et ses composants pour vous assurer qu’ils sont en bon état et qu’ils fonctionnent correctement. Entretien d’ordre général • Si la poussette est mouillée, essuyez-la avec un chiffon ou une serviette propre pour éviter la corrosion.
Page 51
Britax. Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie, contactez le service à la clientèle de Britax au 1 888 427-4829 ou 1 704 409-1699, ou écrivez-nous à l’adresse qui apparaît sur la couverture arrière de ce guide d’utilisation.
Page 52
EN AUCUN CAS BRITAX NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE TOUTE RELATION ENTRE VOUS ET BRITAX (Y COMPRIS LES LITIGES LIÉS À LA COMMERCIALISATION OU À LA VENTE DE PRODUITS BRITAX), DE TOUTE DISPOSITION DU PRÉSENT GUIDE D’UTILISATION, OU L’ACHAT OU L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT...
Page 53
Britax. La Federal Arbitration Act (« FAA ») et la loi fédérale sur l’arbitrage s’appliquent à la présente convention d’arbitrage. Nonobstant ce qui précède, vous et Britax convenez que vous conservez les droits d’engager une poursuite individuelle devant un tribunal des petites créances en cas de litige dans le cadre de la compétence de ce tribunal ou d’amener une poursuite individuelle...
Page 54
L’arbitre ne consolidera pas les réclamations de plusieurs parties à moins que vous et Britax n’acceptiez de le faire. À la demande ponctuelle de toute partie, l’arbitre doit fournir une explication écrite de la décision. La sentence arbitrale peut être déposée auprès de tout tribunal compétent.
Page 55
Información de Seguridad ............2 Registro ....................4 Contenido de la Caja ..............5 Descripción General del Cochecito ........6 Descripción general de los accesorios ......7 Montaje del Cochecito ..............8 Instalación de las ruedas delanteras ............8 Installing the Rear Wheels....................8 Desplegado del cochecito ....................9 Desmontaje del cochecito ............10 Desmontaje de las ruedas traseras .10;...
Page 56
Información de Seguridad ¡ADVERTENCIA! De no seguirse todas las advertencias e instrucciones, podrían provocarse LESIONES GRAVES o la MUERTE. Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el producto. Para garantizar su uso adecuado, conserve esta guía del usuario en un lugar práctico donde la pueda consultar con frecuencia.
Page 57
• No sujete paquetes, bolsas u otros objetos al asa o al armazón del cochecito, excepto los recomendados por Britax, ya que el cochecito puede volverse inestable y volcarse. • Asegúrese siempre de que el cochecito está completamente abierto y bloqueado antes de utilizarlo.
Page 58
Los residentes de Canadá pueden inscribirse en línea en britax. ca/registration/stroller. Para consultar las actualizaciones de esta guía del usuario, la garantía y otras notificaciones recientes sobre el producto, visite britax.ca periódicamente o en cualquier momento antes de...
Page 59
Contenido de la Caja Barra protectora Cochecito Ruedas delanteras Ruedas posteriores Portavasos El producto actual puede variar de las imágenes.
Page 60
Descripción General del Cochecito Vista frontal 1. Toldo 2. Asa 3. Pasador de montaje del portavasos 4. Arnés 5. Almohadillas (2) 6. Hebilla 7. Reposapiés 8. Botón de desbloqueo de la rueda delantera (2) 9. Ruedas delanteras 10. Soporte para la pantorrilla 11.
Page 61
Vista posterior 1. Ventana del toldo 2. Bloqueo del armazón (en el lado izquierdo del armazón) 3. Canasta de carga 4. Ruedas posteriores (2) 5. Botón de desbloqueo de la rueda posterior (2) 6. Pedal de freno 7. Regulador de inclinación 8.
Page 62
Montaje del Cochecito Instalación de las ruedas delanteras Deslice el pasador de montaje de la rueda delantera en el alojamiento del armazón hasta que encaje en su sitio. Repita en el otro lado. Nota: Un clic ayuda a confirmar la conexión. 2.
Page 63
Desplegado del cochecito 5. Levante el cierre del armazón. 6. Levante el asa hasta que el armazón se bloquee en posición vertical. Empuje hacia abajo el asa para asegurarse de que el armazón está bloqueado en posición abierta, después de que el cochecito esté...
Page 64
Desmontaje del cochecito Desmontaje de las ruedas traseras Coloque el cochecito boca abajo. 2. Retire las ruedas traseras. a. Presione el botón de desbloqueo del alojamiento de la rueda trasera con un destornillador plano. b. Tire hacia fuera del alojamiento de la rueda. c.
Page 65
Desmontaje de las ruedas delanteras (a) Presione el botón de liberación de la rueda delantera, mientras (b) tira de la rueda para separarla del alojamiento. 2. Repita en el otro lado. Funcionamiento del cochecito Uso del cochecito IMPORTANTE: Antes y durante el uso, asegúrese siempre de que las manos y los pies del niño estén alejados de las ruedas.
Page 66
2. Pliegue el asa completamente hacia delante. 3. Suelte el asa y el cochecito continuará plegándose hasta que se encaje el bloqueo del armazón. NOTA: Es posible que tenga que comprimir el armazón para encajar el bloqueo del armazón. 4. NOTA: La barra de protección puede utilizarse como asa de transporte.
Page 67
Desplegado del cochecito Levante el cierre del armazón y ábralo. 2. Levante el asa hasta que el armazón se bloquee en posición vertical. 3. Empuje hacia abajo el asa para asegurarse de que el armazón está bloqueado en posición abierta, después de que el cochecito esté...
Page 68
Uso del freno de parqueo Para accionar completamente el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno con el pie y gírelo completamente hacia abajo. NOTA: Después de ajustar el freno, compruebe que está bien ajustado intentando hacer rodar el cochecito hacia delante y hacia atrás.
Page 69
Ajuste del soporte para pantorrillas Para bajar el soporte para pantorrillas: Localice las palancas de reclinación del soporte para pantorrillas debajo del soporte para pantorrillas. 2. Deslice las palancas de inclinación del soporte para pantorrillas hacia delante al mismo tiempo para bajar el soporte para pantorrillas.
Page 70
Utilización del arnés IMPORTANTE: Las correas de hombro y cadera se separan para su cuidado y mantenimiento, pero siempre deben utilizarse juntas para asegurar al niño. Nota: El arnés y la correa de la hebilla deben quedar bien ajustados al niño. Alinee las lengüetas de las correas de las caderas con los retenes de las correas de los...
Page 71
Ajuste de la hebilla Empuje hacia abajo la almohadilla del vientre para revelar la correa de la hebilla y el ajustador. 2. Deslice el regulador de la hebilla hacia arriba para alargar o hacia abajo para acortar.
Page 72
Uso de la barra protectora ¡ADVERTENCIA! La barra protectora DEBE retirarse completamente al asegurar o sacar al niño del cochecito. Instalación de la barra protectora Deslice las lengüetas de plástico en los soportes para accesorios infantiles del asiento hasta que encajen en su sitio.
Page 73
Uso del portavasos Instalación del portavasos Empuje el soporte del portavasos sobre el pasador de montaje del portavasos situado en el lado derecho del asa del cochecito. Nota: Un clic ayuda a confirmar la conexión. Desmontaje del portavasos Extraiga el portavasos del pasador de sujeción.
Page 74
Cómo proteger a su niño ¡ADVERTENCIA! La barra protectora DEBE retirarse completamente al asegurar o sacar al niño del cochecito. Pulse los botones de desbloqueo situados a cada lado de la barra protectora. 2. Tire de la barra protectora para separarla del cochecito. 3.
Page 75
4. Sujete el arnés introduciendo las lengüetas de las correas del arnés en el conjunto de la hebilla. NOTA: Asegúrese de que las correas no estén retorcidas. 5. Ajuste la correa de la hebilla. a. Deslice el regulador de la hebilla hacia arriba para alargar o hacia abajo para acortar.
Page 76
Cuidado y Mantenimiento IMPORTANTE: Antes de cada uso, compruebe este cochecito y sus componentes para asegurarse de que están en buen estado y funcionan correctamente. Mantenimiento General • Si el cochecito se moja, límpielo con un paño limpio o una toalla para evitar la corrosión.
Page 77
Garantía Este cochecito ha sido fabricado por Britax Child Safety, Inc. (“Britax”). En la medida en que lo permita la ley, Britax garantiza este producto al comprador minorista original de la siguiente manera: GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Este producto tiene garantía contra materiales o fabricación defectuosos durante dos años a partir de la fecha original de...
Page 78
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Ni Britax, ni el minorista que venda este producto, autoriza a ninguna persona a crear para él cualquier otra garantía, obligación o responsabilidad en relación...
Page 79
DÍAS POSTERIORES A LA COMPRA DE UN PRODUCTO BRITAX. Si no desea estar obligado por este Acuerdo de arbitraje, debe notificar a Britax enviando por correo o correo electrónico un aviso de retiro por escrito, con matasellos o entregado electrónicamente dentro de los treinta (30) días posteriores a la compra de un producto...
Page 80
200 $. Si Britax solicita arbitraje, entonces a su solicitud, Britax adelantará su parte de los Honorarios de arbitraje. En el caso de reclamos de 10 000 $ o menos, puede elegir si desea que el arbitraje se lleve a cabo solo en función de los documentos enviados al árbitro o por una audiencia en persona o por teléfono.
Page 81
Acuerdo de arbitraje. Si por algún motivo una disputa procede en un tribunal en lugar de en un arbitraje, usted y Britax renuncian a cualquier derecho a un juicio con jurado.
Page 84
Britax Child Safety, Inc. 4140 Pleasant Road 1-888-427-4829 Fort Mill, SC 29708 USA 1-704-409-1699 us.Britax.com A Britax Childcare company Britax Child Safety, Inc. 4140 Pleasant Road...
Need help?
Do you have a question about the Juniper and is the answer not in the manual?
Questions and answers