Page 3
Attention danger/Atención: Peligro/Atenção perigo/Attenzione pericolo/∏ροσοχή κίνδυνο /Uwaga niebezpieczeństwo/Aten ie, pericol/Caution danger Observez/Atención /Aviso/Osservare/∏ροσέξτε/Przestrzegać/ Respecta i /Observe Non raccordé/No conectado/Não ligado/Non connesso/Χωρίζ σύνδεση /Niepodłaczone / Neconectat/Not connected Raccordé/Conectado /Ligado / Connesso /Με συvδεση /Podłączone / Conectat/Connected Mise sous tension / Puesta en tensión / Ligação da alimentação /Messo sotto tensione /∑υvδεση...
Page 13
SYMBOLES Dans ce guide et/ou sur la machine, les symboles suivants sont utilisés AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire attentivement la notice d’utilisation. Conforme aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes. Conception de classe I (protection de terre) Indique un risque de blessures corporelles, de mort ou de détérioration de l’outil si les instructions de cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Page 14
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enflammer les poussières et les vapeurs. c)!Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Un moment d’inattention peut suffire à vous faire perdre le contrôle de l'appareil. 2) Sécurité...
Page 15
4) Utilisation et entretien de l'outil électrique a)!Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié au travail que vous voulez effectuer. L’outil électrique approprié permettra d’effectuer le travail plus efficacement et avec une sécurité accrue en étant utilisé au rythme pour lequel il a été conçu. b)!N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre.
Page 16
g)!Utiliser la lame appropriée au couteau diviseur. Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement, le diamètre de la lame doit correspondre au couteau diviseur approprié, l'épaisseur de la lame de scie doit être plus mince que celle du couteau diviseur et la largeur de coupe de la lame de scie doit être supérieure à...
Page 17
a)!Ne jamais se tenir dans l'alignement direct de la lame. Toujours se tenir du même côté de la lame que le guide. Un recul peut propulser la pièce à une vitesse rapide vers quiconque se trouvant devant et dans l'alignement de la lame. b)!Ne jamais tendre le bras au-dessus ou à...
sérieuses peuvent survenir si l'outil bascule ou en cas de contact accidentel avec l'outil de coupe. j)! Veiller à ce que la scie circulaire à table soit installée de façon à tourner dans la bonne direction. Ne pas utiliser des meules, des brosses métalliques ou des disques abrasifs sur une scie circulaire à...
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TENSION 230-240V ~ 50 Hz PUISSANCE NOMINALE 290W, 800W S6 15% RÉGIME À VIDE 2950 tr/min LAME DE SCIE Ø200 x 2,4 mm DIAMÈTRE D’ALÉSAGE DE LAME Ø 16mm NOMBRE DE DENTS DIMENSIONS DE LA TABLE 505 x 373 mm HAUTEUR DE COUPE MAX.
Facteur de charge : Un facteur de charge de S6 15 % (sollicitation périodique intermittente) signifie que vous pouvez faire fonctionner le moteur d'une manière continue à son niveau de puissance nominale (800 W) sans dépasser la durée indiquée sur l’étiquette signalétique (1,5 min). Si vous ne respectez pas cette durée, le moteur va surchauffer.
Page 21
Montage/remplacement de la lame de scie (Montage. 1/2/3/4) Attention ! Débranchez la fiche de l’alimentation électrique. !! Dévissez les vis de la table amovible (23) et retirez la table amovible (6). (Fig.1) !! Dévissez les vis de fixation sur le carter de protection inférieur (20) (Fig.2) et suspendez la rondelle (20a) sur les trous (20b) !! Desserrez l’écrou (21) avec une clé...
Page 22
Extraction des poussières (Montage.9) !! La scie sur table est dotée d’un raccord d’extraction des poussières (16) / diamètre 24 mm pour extraire les sciures et les copeaux. !! Utilisez l’adaptateur de l’extracteur pour raccorder facilement différents types d’extracteurs de sciures.
Page 23
> Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton vert I de l’interrupteur marche/arrêt (11). > Pour arrêter l’outil, appuyez sur le bouton rouge O de l’interrupteur marche/arrêt (11) Réglage de la largeur de coupe !! Le guide parallèle long (7) fourni avec la scie circulaire sur table possède deux faces différentes. Cependant seul le guide supérieur est utilisé.
Ne vous tenez pas sur la trajectoire de la lame de scie. Tenez-vous au contraire du côté où la coupe est effectuée. 4.! Maintenez la pièce contre la butée transversale et maintenez-la à plat contre la table. Poussez doucement la butée transversale avec la pièce à travers la lame de scie. 5.! N’essayez pas de tirer la pièce en arrière lorsque la lame est en rotation.
Page 25
pour exercer une contre-pression et retirer l’écrou (21) et la bride extérieure (22). !! Retirez la lame usée (4) et placez une nouvelle lame sur l’arbre. Veillez à ce que les dents de la lame de scie pointent vers le bas à l’avant de la table de scie. Placez la bride extérieure (22) et l’écrou de l’arbre (21) sur l’arbre et vérifiez que la grande surface plate de la bride extérieure soit en face de la lame de scie et que la lame de scie soit bien calée contre la bride intérieure.
9. GARANTIE Les produits sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits sont couverts par une garantie de 5 ans à compter de leur date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait. Aucune autre réclamation ne sera acceptée, quelle qu'en soit la nature, directe ou indirecte, portant sur des personnes et/ou du matériel.
Page 28
Pos. Pos. Name in French Name in French Vis cruciforme Lame de scie Clip de poussoir Bride extérieure Poussoir Ecrou en inox Pieds en caoutchouc Rondelle à dents intérieures Carter de lame de scie Ecrou autobloquant inférieure Vis cruciforme à tête Assemblage tube de support cylindrique Vis cruciforme...
Page 29
SÍMBOLOS En este manual y/o en la herramienta se utilizan los siguientes símbolos: AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire attentivement la notice d’utilisation. Cumpla con las normas de seguridad pertinentes de las directivas europeas. Construcción de Clase I (protección de puesta a tierra) Indica que existe el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales, o de dañar la herramienta, si se incumplen las instrucciones de este manual.
Page 30
b)! No use la herramienta eléctrica en entornos explosivos, como por ejemplo en presencia de polvos, líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que podrían actuar como detonante de vapores y partículas de polvo. c)! Mantenga a los niños y observadores alejados cuando utilice la herramienta eléctrica. Cualquier distracción podría hacerle perder el control.
Page 31
h)! No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le vuelva complaciente y le lleve a ignorar las medidas de seguridad de la herramienta. Una acción despreocupada puede causar graves lesiones en una fracción de segundo. 4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a)! No fuerce la herramienta eléctrica.
Page 32
e)! Ajuste la cuchilla divisoria de la manera descrita en este manual de instrucciones. Una colocación, alineación o separación incorrecta puede hacer la cuchilla divisora inefectiva a la hora de evitar posibles retrocesos. f)! Para que la cuchilla divisora y el dispositivo contra retrocesos funcionen debidamente, deberán penetrar en la pieza a medida que se corta.
Page 33
3) Causas y advertencias relacionadas con los contragolpes El contragolpe es una reacción repentina de la pieza de trabajo debido a una hoja de sierra pinzada o atascada, o a una línea de corte desalineada en la pieza de trabajo con respecto a la hoja de sierra, o cuando una parte de la pieza de trabajo se bloquea entre la hoja de la sierra y la guía de corte u otro objeto fijo.
e)! La sierra de mesa debe estar fijada. Una sierra de mesa que no esté bien fijada podría desplazarse o volcarse. f)! Retire herramientas, restos de madera, etc. de la mesa antes de encender la sierra. Una distracción o un posible atasco pueden ser peligros. g)! Utilice siempre hojas de sierra con un orificio del tamaño y perfil correctos (diamantadas frente a redondas).
4. DATOS TÉCNICOS Tensión: 230-240V ~ 50 Hz Potencia nominal: 290W, 800W S6 15% Velocidad sin carga: 2950/min Hoja de sierra: Ø200 x2,4 mm Diámetro de orificio de la hoja de sierra: Ø 16mm Número de dientes: Tamaño de la mesa: 505 x 373 mm Altura de corte máx.
Factor de carga: Un factor de carga de S6 15%. (trabajo periódico intermitente) indica que puede operar el motor de modo continuo a su nivel de potencia nominal (800W) por más tiempo que el estipulado en la etiqueta de especificaciones (periodo de 1.5minutos en encendido). Si no observa este periodo límite de tiempo, el motor se sobrecalentará.
Page 37
Instalación/Reemplazo de la hoja de sierra (Montaje 1/2/3/4) ¡Precaución! Desenchufe la herramienta. !! Afloje los tornillos del inserto de la mesa (23) y retire el inserto de la mesa (6). (Fig.1) !! Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la protección de la hoja (20) (Fig. 2), y cuelgue la arandela (20a) en los orificios (20b) !! Afloje la tuerca (21) con una llave (30) sobre la tuerca misma y con una llave múltiple (31) sobre el eje de la sierra para aplicar presión contraria.
Extracción del polvo (Montaje 9) !! La mesa de sierra está equipada con un puerto de extracción de polvo (16) / Diá. 24mm para extraer serrín y viruta. !! El uso del adaptador del extractor y la conexión a una serie de diferentes extractores de serrín es sencillo.
Page 39
Encendido y apagado La herramienta se puede encender presionando el botón verde "I". El botón "0" debe presionarse para apagar la herramienta. >! Para poner la herramienta en marcha, presione el botón verde I del interruptor de encendido/apagado (11). >! Para apagar la herramienta en marcha, presione el botón rojo O del interruptor de encendido/apagado (11).
2. Sujete la pieza de trabajo con firmeza contra la retención en cruz, con la trayectoria de la hoja de sierra en línea con la línea de corte deseada. 3. Ponga en marcha la herramienta y espere hasta que la hoja alcance su velocidad máxima de giro. No se coloque directamente delante de la trayectoria de la hoja.
!! Gire el bloqueo de biselado tornillo de estilo 7 (14) y coloque la hoja de sierra (4) a 0° y fije el tornillo de estilo 7 del bloqueo de biselado (14). !! Afloje los tornillos de fijación (20) y retire la protección inferior de la hoja (19). !! Afloje la tuerca (21) con una llave (31) sobre la misma tuerca y una llave múltiple (30) en el eje de la sierra para aplicar presión contraria y retirar la tuerca (21) y la brida externa (22).
9. GARANTÍA 1. Los productos están diseñados según las más elevadas normas de calidad para productos destinados al bricolaje. Y ofrecemos 5 años de garantía para ello. Esta garantía se aplica a todo el material y a los defectos de fabricación de pudiera presentar. No se admitirán reclamaciones de otro tipo, independientemente de su naturaleza directa o indirecta o relativas a personas o materiales.
Page 44
Pos. Pos. Name in Spanish Name in Spanish Tornillo de cabeza de estrella Hoja de sierra Clip de la varilla de empuje Brida externa Varilla de empuje Tuerca de inoxidable Patas de goma Arandela de dientes internos Tuerca de autobloqueo Protección inferior de la hoja de sierra Tornillos con cabezal plano de Conjunto del tubo de soporte...
Page 45
SÍMBOLOS Os seguintes símbolos são usados neste manual e/ou na máquina: AVISO - Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto.
Page 46
gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou pó. c) Mantenha as crianças e pessoas que passem afastadas enquanto trabalhar com a ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo. 2) Segurança elétrica a) As fichas da ferramenta elétrica têm de corresponder à...
Page 47
c) Desligue a ficha da alimentação e/ou retire a bateria da ferramenta elétrica, se amovível, antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios ou armazenar a ferramenta elétrica. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligar a ferramenta acidentalmente. d) Guarde ferramentas elétricas desligadas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas estranhas às ferramentas elétricas ou a estas instruções trabalhem com a ferramenta elétrica.
Page 48
b) Oriente a peça a ser trabalhada para a lâmina da serra ou cortador apenas contra a direção de rotação. Orientar a peça a ser trabalhada na mesma direção da rotação da lâmina da serra pode fazer com que a peça e a sua mão sejam puxadas contra a lâmina da serra. c) Nunca use o regulador de esquadria para orientar a peça a ser trabalhada quando cortar, e não use a barreira de corte como batente de comprimento quando efetuar cortes cruzados com o regulador de esquadria.
Page 49
f) Suporte painéis grandes para minimizar o risco de prisão da lâmina e de ressaltos. Os painéis grandes tendem a afundar no seu próprio peso. Tem de colocar suportes em todas as partes do painel que ultrapassem o topo da mesa. g) Tenha muito cuidado quando cortar uma peça torcida, com nós, dobrada ou que não tenha uma extremidade reta para a orientar com um regulador de esquadria ou ao longo da vedação.
é considerada como não autorizada e liberta o fabricante das suas responsabilidades legais. > A máquina foi criada para ser usada em condições gerais (ambiente, entre +5 °C e +40 °C, altitudes até 1000 m). 3. DESCRIÇÃO 1. Mesa da serra 2.
AVISO: Use proteção auditiva -! O valor total declarado de emissão de ruídos foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. -! O valor total declarado das emissões de ruídos também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição.
Page 52
velocidade do eixo da ferramenta e do material a ser cortado. A largura do entalhe da lâmina da serra é de 2,4 mm e a espessura da estrutura da lâmina da serra é de 1,8 mm. -! A espessura da faca de corte é de 2 mm. Certifique-se de que a faca de corte está ajustada para a distância correta da lâmina 3-8 mm.
Page 53
Montagem da lâmina separadora (Montagem.5) !! Desaperte os dois parafusos (23) na abertura da mesa (5). Fixe a abertura da mesa com os dois parafusos de cabeça hexagonal (24). !! Ajuste a lâmina separadora (5) de modo a que a folga entre a lâmina da serra (4) e a lâmina separadora (5) se encontre entre 3 a 8 mm.
Page 54
a peça a ser trabalhada apenas após a lâmina da serra parar por completo. Elimine a causa do bloqueio antes de voltar a ligar a ferramenta elétrica. ·! A máquina tem de ser montada onde possa estar firme, como numa bancada de trabalho, ou tem de ser aparafusada num suporte forte.
Serração (Utilizar. 1) 1.Retire a guia de corte mais curta (16) e régua (17) e fixe a guia de corte mais comprida (7) à mesa. 2.Coloque a peça de trabalho plana sobre a mesa e apoiada contra a guia de corte mais comprida (7) de forma que a parte maior da peça de trabalho se encontre entre a lâmina e a guia de corte (4).
Page 56
2.! Mantenha as ferramentas afiadas e limpas, para um melhor desempenho e mais segurança. 3.! Siga as instruções quanto a lubrificação e mudança de acessórios. Inspecione o fio da ferramenta periodicamente e, se estiver danificado, leve-o para ser reparado por um agente de reparações. 4.! Inspecione as extensões periodicamente e substitua-as se estiverem danificadas.
ser coberta durante o transporte. !! Desligue o produto e retire a ficha da tomada antes de transportar o produto. !! Fixe as proteções de transporte, se aplicável. !! Transporte a máquina levantando-a pela mesa da serra. !! Proteja o produto de impactos fortes ou vibrações fortes que possam ocorrer durante o transporte em veículos.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A suspeita de avarias deve-se frequentemente a causas que os utilizadores conseguem solucionar por si próprios. Portanto, verifique o aparelho utilizando esta secção. Grande parte das vezes, o problema pode ser resolvido rapidamente. Problema Possíveis Causas Solução 1.1.
Page 60
Pos. Pos. Descrição Q.de Descrição Q.de Nº Nº Parafuso de cabeça em cruz Lâmina da serra Clipe da haste de pressão Rebordo exterior Haste de pressão Porca inoxidável Pés de borracha Anilha com dentes interiores Proteção inferior da lâmina Porca auto-fixante da serra Conjunto do suporte do tubo Parafuso cruzado...
Page 61
SIMBOLI In questo manuale e/o sull'apparecchio possono essere presenti i simboli elencati di seguito. AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. !"# Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Apparecchio di classe I (Messa a terra) Indica il rischio di infortuni anche mortali o danni all'apparecchio in caso di non osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
Page 62
c) Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono fare perdere il controllo dell'apparecchio. 2) Sicurezza elettrica a)! Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare mai in alcun modo la spina.
Page 63
c)! Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare l’utensile elettrico dalla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali precauzioni riducono il rischio di avvio involontario dell'utensile elettrico. d)! Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità...
Page 64
2) Avvertenze relative alle procedure di taglio PERICOLO: Non mettere mai le dita o le mani vicino o davanti alla lama. Un momento di disattenzione o una scivolata potrebbero fare andare le mani verso la lama con conseguente rischio di grave infortunio. b)! Dirigere il pezzo verso la lama solo in senso contrario rispetto alla rotazione.
Page 65
d)! Allineare la guida in modo che sia parallela alla lama. Una guida non allineata correttamente può fare incastrare il pezzo contro la lama e generare un contraccolpo. e)! Utilizzare un premipezzo a pettine per guidare il pezzo contro il tavolo e la guida parallela quando non si stanno eseguendo tagli completi, ad esempio durante la scanalatura.
L'uso di lame in acciaio ad alta velocità (HSS) e dischi da taglio è vietato. >! Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio. Un uso improprio, modifiche al prodotto o l'uso di componenti non testati e approvati dal costruttore può causare situazioni di pericolo. >! Qualsiasi utilizzo diverso da quello previsto o non incluso in queste istruzioni è...
AVVERTENZA! Indossare dispositivi di protezione per le orecchie Il valore totale dichiarato di rumore è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro; - Il valore totale dichiarato di rumore può anche essere utilizzato nella valutazione preliminare dell'esposizione;...
Page 68
lama è 1,8 mm. -! Lo spessore del cuneo divisore è 2 mm. Assicurarsi che il cuneo divisore sia impostato alla distanza corretta dalla lama (3-8 mm). Usare esclusivamente il cuneo divisore originale. -! Il piano della sega può essere utilizzato per il taglio smussato. Intervallo dell'angolo di smussatura: 0-45 Altezza di taglio max.
Page 69
Montaggio del cuneo separatore (Montaggio 5) • Allentare le due viti (23) sull'inserto del piano (5), quindi fissare l'inserto del piano nelle due viti a testa esagonale (24). • Regolare il cuneo separatore (5) in modo che lo spazio vuoto tra la lama (4) e il cuneo separatore (5) sia di 3-8 mm.
Page 70
Per evitare il rischio di contraccolpo, spostare il pezzo solo quando la lama è completamente ferma. Eliminare la causa dell'inceppamento prima di riavviare l'apparecchio. ·! Installare l'apparecchio in modo che sia ben saldo, ad es. su un banco di lavoro; in alternativa, imbullonarlo su un supporto robusto.
4.! Tenere il pezzo contro la battuta trasversale e appoggiato al piano. Spingere lentamente la battuta trasversale con il pezzo in direzione della lama. 5.! Non tentare di tirare indietro il pezzo mentre la lama è in movimento. Spegnere l'apparecchio e attendere che la lama sia completamente ferma prima di tirare il pezzo per estrarlo.
il dado !21" sull'alberino e verificare che la grande superficie piatta della flangia esterna sia posta frontalmente rispetto alla lama, la quale (4) deve poggiare saldamente alla flangia interna. Serrare il dado (21) con la chiave (31) e la chiave multipla (30). !! Rimontare la cuffia di protezione inferiore (19) con le viti di fissaggio.
9. GARANZIA 1.! I prodotti sono progettati secondo i più alti standard di qualità del fai-da-te. Offriamo una garanzia di 5 anni. Questa garanzia si applica a tutti i difetti di materiale e di fabbricazione che possono sorgere. Non sono possibili ulteriori reclami di qualsiasi natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali.
Page 75
Name in Italian Q.tà Name in Italian Q.tà Vite a croce Lama Clip dello spingi-pezzo Flangia esterna Spingi-pezzo Dado acciaio inox Rondella ingranaggio !"# Piedino in gomma interna Controdado Protezione lama inferiore Gruppo supporto tubo Vite a croce testa tonda Piastra protezione Vite a croce inferiore...
Page 76
ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο και/ή πάνω στο ηχάνη α χρησι οποιούνται τα ακόλουθα σύ βολα: ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ - Για να περιοριστεί ο κίνδυνο τραυ ατισ ού, ο χρήστη θα πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τι οδηγίε . Συ ορφώνεται ε τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλεία που ορίζουν οι Ευρωπαϊκέ...
Page 77
β) Μη χρησι οποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον ε εύφλεκτη ατ όσφαιρα, όπω όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δη ιουργούν σπινθήρε που πορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τι αναθυ ιάσει . γ) Όταν χρησι οποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, κρατήστε ακριά τα παιδιά και κάθε άλλο άτο ο που δεν συ...
Page 78
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου α) Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησι οποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εκάστοτε εργασία. Η εργασία θα πραγ ατοποιηθεί καλύτερα και ασφαλέστερα αν χρησι οποιηθεί το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο στην ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. β) Μη...
Page 79
στ) Για να λειτουργήσει σωστά το οδηγό αχαίρι και η διάταξη anti-kickback, πρέπει να έχουν ε πλακεί στο τε άχιο εργασία . Το οδηγό αχαίρι και η διάταξη anti-kickback είναι αναποτελεσ ατικά για τε άχια που έχουν πολύ ικρό ήκο και δεν πορούν να ε πλακούν στο οδηγό αχαίρι...
Page 80
Αιτίε κλωτσή ατο και σχετικέ προειδοποιήσει Το κλώτση α (Kickback) είναι η απότο η αναπήδηση του τε αχίου εργασία , αν αγκώσει ή σκαλώσει η λεπίδα, ή αν αποευθυγρα ιστεί το τε άχιο εργασία από τη λεπίδα, ή αν σφηνώσει το τε άχιο εργασία ανά...
Page 81
στ) Απο ακρύνετε εργαλεία, υπολεί ατα ξύλου κ.λπ. από τον πάγκο πριν ενεργοποιήσετε το δισκοπρίονο. Είναι επικίνδυνα γιατί πορεί να αποσπάσουν την προσοχή σα ή να πλοκάρουν το εργαλείο. ζ) Η οπή τη ατράκτου στη λεπίδα πρέπει οπωσδήποτε να έχει το σωστό έγεθο και σχή α (σχή α ρό...
Page 83
Η διά ετρο τη λεπίδα και η διά ετρο τη οπή τη λεπίδα πρέπει οπωσδήποτε να αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά που αναγράφονται πάνω στο δισκοπρίονο. Συντελεστή φορτίου: Ο συντελεστή φορτίου S6 15%λειτουργία (διαλείπουσα) ση αίνει ότι το οτέρ πορεί να λειτουργεί συνεχό...
Page 84
την εσωτερική πλευρά. Ση είωση: Κατά τη συναρ ολόγηση, σφίξτε τα παξι άδια και τα πουλόνια, όνον τόσο ώστε να ην πέφτουν. Αν σφίξετε τα παξι άδια και τα πουλόνια πριν από την τελική συναρ ολόγηση, δεν θα πορεί να ολοκληρωθεί...
Page 85
Ρυθ ίστε τον εγάλο φράχτη (7) στο απαιτού ενο πλάτο από τη λεπίδα (4), χρησι οποιώντα την κλί ακα (1) στην επιφάνεια του πάγκου για αναφορά. Για ρύθ ιση, χαλαρώστε τι δύο βίδε Torx (12). Ση είωση: Η τετραγωνισ ένη ροδέλα (που είναι προσυναρ ολογη ένη ε τι βίδε Torx στην αρχική...
Page 86
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Ελέγξτε την τάση! Η τάση πρέπει να συ φωνεί ε τα ονο αστικά χαρακτηριστικά στην πινακίδα! Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Για να ενεργοποιήσετε το πριόνι, πατήστε το πράσινο κου πί «I». Για να απενεργοποιήσετε το πριόνι, πατήστε το κόκκινο κου πί «0». >...
Εγκάρσια κοπή (Χρήση.3) 1.! Αφαιρέστε τον εγάλο φράχτη (7) και τοποθετήστε τον ικρό φράχτη και τον κανόνα (16 και 17) στο αυλάκι του εγκάρσιου στοπ πάνω στον πάγκο. 2.! Κρατήστε γερά το τε άχιο πάνω στο εγκάρσιο στοπ, ε τη διαδρο ή τη λεπίδα ευθυγρα ισ...
Page 88
εβιδώστε το παξι άδι (21), περιστρέφοντά το ε το κλειδί (31) ενώ συγκρατείτε την άτρακτο του δισκοπρίονου ε το πολλαπλό κλειδί (30), και αφαιρέστε το παξι άδι (21) και την εξωτερική φλάντζα (22). Αφαιρέστε την παλιά φλάντζα (4) και τοποθετήστε ια νέα λεπίδα στην άτρακτο. Βεβαιωθείτε ότι τα δόντια...
9.ΕΓΓΥΗΣΗ 1.! Τα προϊόντα έχουν σχεδιαστεί ε τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητα DIY. Επίση , προσφέρου ε 5 ετών εγγύηση για αυτό. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώ ατα που πορεί να παρουσιαστούν σχετικά ε τα υλικά και την κατασκευή. εν καλύπτονται άλλε αξιώσει που σχετίζονται ε άτο α ή/και υλικά, οποιασδήποτε...
Page 91
Θέσ Ποσότ Θέσ Ποσότ Περιγραφή Περιγραφή η η Σταυρόβιδα Λεπίδα Κλιπ για κοντάρι Εξωτερική φλάντζα Κοντάρι Ανοξείδωτο παξι άδι Ροδέλα ε εσωτερική Ελαστικά πόδια οδόντωση Αυτασφαλιζό ενο παξι άδι Κάτω προστατευτικό λεπίδα Σωληνωτή βάση στήριξη Σταυρόβιδα-ψω άκι Σταυρόβιδα Πλάκα κάτω προστατευτικού Πλάκα...
Page 92
SYMBOLE W niniejszej instrukcji i/lub na narzędziu używane są następujące symbole: OSTRZEŻENIE ! " Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE Konstrukcja klasy I (zabezpieczenie przez uziemienie) Nieprzestrzeganie zaleceń podanych w niniejszej instrukcji grozi obrażeniami ciała, utratą...
Page 93
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić opary lub pył. c)! W czasie pracy elektronarzędzie należy trzymać z dala od dzieci i osób postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a)! Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie należy przerabiać...
Page 94
4) Używanie i konserwowanie elektronarzędzi a)! Elektronarzędzia nie należy forsować. Należy używać narzędzia dostosowanego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, gdy pozwoli mu się pracować z prędkością/obrotami do jakich zostało zaprojektowane. b)! Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik zasilania nie włącza go lub nie wyłącza. Elektronarzędzie, którego nie da się...
Page 95
h)! Do klina rozdzielającego należy używać odpowiedniej tarczy tnącej. Aby klin rozszczepiający mógł działać poprawnie, średnica tarczy tnącej musi być dostosowana do klina; grubość tarczy musi być mniejsza od grubości klina rozdzielającego, a szerokość cięcia tarczy musi być większa niż grubość klina rozszczepiającego. 2) Ostrzeżenia dotyczące operacji cięcia NIEZPIECZEŃSTWO: Nigdy nie należy umieszczać...
Page 96
a)! Nigdy nie stawaj bezpośrednio na linii cięcia tarczy. Stawaj zawsze z boku po tej samej stronie tarczy, co profil. Odrzut może nadać obrabianemu elementowi dużą prędkość w kierunku osoby stojącej z przodu naprzeciwko tarczy. b)! Nigdy nie sięgaj ponad lub z tyłu tarczy, aby pociągnąć lub podtrzymać obrabiany element. Może dojść...
Page 97
i)! Nigdy nie stawaj na stole, nie używaj go jako drabiny. W przypadku przewrócenia się pilarki lub przypadkowego dotknięcia poruszających się części może dojść do poważnych urazów. j)! Upewnij się, że tarcza jest zainstalowana tak, aby obracała się we właściwym kierunku. Nie używaj tarcz szlifierskich, szczotek drucianych ani ściernych na pilarce stołowej.
4.DANE TECHNICZNE Napięcie: 230-240 V ~ 50 Hz Moc znamionowa: 290 W, 800 W S6 15% Prędkość bez obciążenia: 2950 obr./min Tarcza tnąca: Ø200 x 2,4 mm Średnica otworu w tarczy tnącej piły: Ø 16 mm Liczba zębów: Wymiary stołu: 505 x 373 mm Maks.
Indeks obciążenia: Indeks obciążenia S6 15% (sporadyczna praca okresowa) oznacza, że silnika można używać w sposób ciągły ze znamionową mocą (800 W) nie dłużej niż przez czas podany na etykiecie ze specyfikacją (czas włączenia 1.5minut). Nieprzestrzeganie tego ograniczenia czasowego doprowadzi do przegrzania silnika.
Page 100
Uwaga: Na etapie wstępnego montażu nakrętki i śruby należy dokręcać tylko na tyle, aby nie spadały. Jeśli nakrętki i śruby zostaną mocno dokręcone przed montażem końcowym, końcowego montażu nie będzie się dało przeprowadzić. Montaż/Wymiana tarczy piły (Montaż. 1/2/3/4) Uwaga! Wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z kontaktu. Odkręć...
Page 101
Uwaga: Kwadratowe podkładki (założone na śruby typu gwiazdka w opakowaniu) powinny się znaleźć po stronie wewnętrznej. Odsysanie pyłu (Montaż. 9) Piła stołowa jest wyposażona w złącze o średnicy 24 mm (16) do odsysania pyłu i wiórów powstających podczas piłowania. Za pomocą adaptera można je łatwo podłączyć do wielu różnych urządzeń odsysających pył. 6.UŻYTKOWANIE Zawsze noś...
Page 102
Włączanie i wyłączanie Piłę włącza się wciśnięciem zielonego przycisku #I$. Aby wyłączyć piłę, wystarczy nacisnąć czerwony przycisk #0$. > Aby włączyć maszynę, należy wcisnąć zielony przycisk oznaczony symbolem #I $ ! na przełączniku włączone/wyłączone (11). > Aby wyłączyć maszynę, wystarczy wcisnąć czerwony przycisk oznaczony symbolem #O $ ! na przełączniku włączone/wyłączone (11).
2.! Mocno przytrzymaj przecinany element i dociśnij do ogranicznika, tak aby linia wyznaczona przez tarczę pokrywała się z zamierzoną linią cięcia. 3.! Włącz narzędzie i odczekaj, aż tarcza rozpędzi się do pełnej prędkości. Nigdy nie stój bezpośrednio na linii wyznaczonej przez tarczę tnącą piły. Zamiast tego stój z boku. 4.! Dociskaj przecinany element do ogranicznika poprzecznego i na płasko do blatu.
Page 104
blokady ukosu typu 7 (14). !! Odkręć śruby mocujące (20) i zdejmij dolną osłonę tarczy (19). !! Odkręć nakrętkę (21) kluczem (31) nałożonym na samą nakrętkę i kluczem uniwersalnym (30) nałożonym na oś piły w celu jej zablokowania; odkręć nakrętkę (21) i zdejmij kołnierz zewnętrzny (22).
8. RECYKLING I UTYLIZACJA UWAGA! Produkt ten został oznaczony symbolem dotyczącym usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Oznacza to, że produkt nie może być wyrzucony wraz z odpadami domowymi, ale że niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno, zgodnie z Europejską Dyrektywą WEEE. Proszę skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą...
10.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podejrzewane usterki są często spowodowane problemami, które użytkownik jest w stanie usunąć samodzielnie. Prosimy więc skontrolować wyrób według niniejszej części. W większości przypadków problem da się szybko usunąć. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1.1 Urządzenie nie jest podłączone do 1.1.
Page 108
Name in Polish Ilość Name in Polish Ilość Śruba krzyżowa Tarcza tnąca pilarki Zacisk popychacza Kołnierz zewnętrzny Popychacz Podkładka ze stali nierdzewnej Podkładka o zazębienu Gumowe stópki wewnętrznym Nakrętka samoblokująca Dolna osłona tarczy tnącej Zestaw rurek stojaka Śruba krzyżowa Śruba krzyżowa Płytka dolna osłony Płytka dociskowa przewodu Śruba samogwintująca...
Page 109
SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină, se utilizează următoarele simboluri: AVERTIZARE - Pentru a reduce riscul de rănire, utilizatorul trebuie să citească instruc iunile cu aten ie În conformitate cu standardele esen iale de siguran ă aplicabile, prevăzute de directivele europene Construc ie de clasa I (împământare) Indică...
Page 110
prafului inflamabile. Uneltele electrice produc scântei care pot provoca aprinderea pulberilor sau vaporilor. c) Nu lăsa i copiii sau persoanele din jur să se apropie când utiliza i o unealtă electrică. Dacă vă este distrasă aten ia, pute i pierde controlul asupra echipamentului. 2) Siguran a electrică...
Page 111
b) Nu utiliza i unealta electrică dacă întrerupătorul nu își îndeplinește func ia de pornire-oprire. Orice unealtă electrică cu întrerupătorul pornit-oprit defect reprezintă un pericol și trebuie reparată. c) Înainte de orice opera iune de reglare, schimbare a accesoriilor sau depozitare a uneltelor electrice, scoate i ștecherul din priză...
Page 112
cu itului separator și lă imea de tăiere a lamei fierăstrăului trebuie să fi mai mare decât grosimea cu itului separator. 2) Avertizări privind procedurile de tăiere PERICOL: Nu ine i în nicio situa ie degetele sau mâinile în apropierea lamei fierăstrăului sau în linie cu lama fierăstrăului.
Page 113
3) Cauzele reculului și avertizări asociate Reculul este o reac ie bruscă a piesei de prelucrat care apare din cauza unei lame prinse, blocate sau a unei alinieri de tăiere greșite a piesei de prelucrat fa ă de lama fierăstrăului sau când o parte a piesei de prelucrat se prinde între lama fierăstrăului și gardul de protec ie la spintecare sau alt obiect fix.
Page 114
deplasa sau răsturna. f) Îndepărta i sculele, deșeurile de lemn etc. de pe masă înainte de a porni fierăstrăul de masă. Distragerea aten iei sau o posibilă blocare pot fi periculoase. g) Utiliza i întotdeauna lame de fierăstrău cu dimensiunea și forma corectă (diamant versus rotunde) a găurilor arborelui.
4. DATE TEHNICE Tensiune: 230 - 240 V ~ 50 Hz Putere nominală: 290 W, 800 W S6 15% Viteză fără încărcătură: 2 950/minut Lama fierăstrăului: Ø200 x 2,4 mm Diametrul găurii lamei fierăstrăului: Ø 16 mm Numărul din ilor: Dimensiunea mesei: 505 x 373 mm Înăl imea max.
Factor de încărcare: Un factor de încărcare S6 de 15% (sarcină periodică intermitentă) înseamnă că pute i opera motorul în mod continuu la nivelul puterii sale nominale (800 W) cel mult pe perioada indicată pe eticheta de specifica ii (perioadă de func ionare 1,5 minute). Dacă nu respecta i această limită de timp, motorul se va supraîncălzi.
Page 117
Asamblarea/înlocuirea lamei fierăstrăului (Asamblare. 1/2/3/4) Aten ie! Scoate i ștecherul din priză. !! Deșuruba i șuruburile de pe inser ia mesei (23) și demonta i inser ia mesei (6). (Fig.1) !! Deșuruba i șuruburile de fixare de pe protec ia inferioară a lamei (20) (Fig. 2) și introduce i șaiba (20a) pe orificii (20b) !! Desface i piuli a (21) cu o cheie (30) de pe piuli ă...
Page 118
Fierăstrăul de masă este echipat cu un port de extragere a prafului (16)/diam. 24 mm pentru extragerea rumegușului și a așchiilor. Adaptorul extractorului, permite conectarea directă la diferite extractoare de rumeguș 6. UTILIZARE Purta i întotdeauna protec ie pentru ochi Purta i dispozitive de protec ie auditivă.
Page 119
Setarea lă imii de tăiere Gardul mai lung (7) furnizat cu fierăstrăul circular pentru banc are două fe e de ghidare diferite. Dar se folosește doar ghidajul din partea superioară. Regal i gardul mai lung (7) la lă imea dorită fa ă de lamă (4) folosind marcajele riglei de pe suprafa a mesei (1) pentru referin ă.
Page 120
5.! Nu încerca i să trage i piesa de prelucrat înapoi în timp ce lama se învârtește. Opri i produsul și aștepta i ca lama fierăstrăului să se oprească complet înainte de a glisa cu grijă piesa de lucru în afară.
Page 121
piuli a arborelui (21) pe axul arborelui și verifica i dacă suprafa a lată, plată a flanșei exterioare este în fa a lamei fierăstrăului și lama fierăstrăului este bine fixată pe flanșa interioară. Strânge i piuli a (21) folosind cheia reglabilă (31) și cheia universală (30). Reasambla i protec ia inferioară...
Page 122
9. GARAN IA 1.!Produsele sunt concepute pentru cele mai înalte standarde de calitate DIY. Se oferă 5 ani garan ie pentru produse. Această garan ie se aplică tuturor defectelor materiale și de fabrica ie care pot apărea. Nu sunt posibile alte preten ii, de orice natură, directe sau indirecte, legate de persoane și/sau materiale.
Page 124
Poz. Descriere Cant. Poz. Descriere Cant. Șurub cu cap în cruce Lamă fierăstrău Clemă a tijei de împingere Flanșă exterioară Tijă de împingere Piuli ă din inox Picioare din cauciuc Șaibă din i interior Protec ie lamă fierăstrău Piuli ă autoblocantă inferioară...
Page 125
SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instructions carefully In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class I construction (Protective earth) Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non- observance of the instructions in this manual Always wear eye protection Always wear mask protection...
Page 126
c)! Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical Safety a)! Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Page 127
f)! Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g)! Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Page 128
f)! Never use a damaged or cut push stick. A damaged or cut push stick may break causing your hand to slip into the saw blade. g)! Do not perform any operation “freehand”. Always use either the rip fence or the mitre gauge to position and guide the workpiece.
Page 129
4) Table saw operating procedure warnings a)! Turn off the table saw and disconnect the power cord when removing the tableinsert, changing the saw blade or making adjustments to the riving knife, or saw blade guard, and when the machine is left unattended. Precautionary measures will avoid accidents. b)! Never leave the table saw running unattended.
Page 130
13. Scale for angle setting 14. Bevel locking L-screws 15. Nut on upper blade guard 16. Shorter fence 16a. Knob of shorter fence 17. Ruler 17a.Ruler sliding, 17b.Tighten knob 18. Dust extraction 19. Bottom blade guard 20.Screws on bottom guard x2pc 20a.Washer on guard plate 20b.Hang holes 21.Nut...
Page 131
Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as: !! Wear anti-vibration gloves !! Shorten trigger time !! The machine must be set up where it can stand firmly, e.g.
Page 132
run smoothly. Before you connect the equipment to the power supply make sure the data on the rating plate are identical to the mains data. Connect the machine to a properly installed protective contact socket, with at least 16A circuit breaker.
Page 133
!! Ensure the workpiece is held firmly in the fence before making the cut. !! The shorter fence (16) must be used together with the ruler (17) Assembling / Setting the longer fence (Assembly .8) !! This longer fence is used for all ripping operations. Never rip freehand without the fence in place and securely locked.
Page 134
!! Plug in the plug with an appropriate power outlet. WARNING! Check the voltage! The voltage must comply with the information on the rating label! Switch ON and OFF The saw can be switched on by pressing the green pushbutton “I”. · The red pushbutton “0” must be pressed to switch off the saw.
2! Hold the work piece firmly against the cross stop, with the path of the saw blade in line with the desired cutting line. 3! Switch the product on and wait for the saw blade to reach full speed. Do not stand directly in line with the saw blade’s path.
Undo the nut (21) with spanner (31 on the nut itself and multi-spanner (30) on the saw shaft to apply counter-pressure and remove nut (21) and outer flange"22#. Take out the old blade "4#and place one new blade on arbor shaft. Make sure saw blade teeth point down at the front side of saw table.
9. WARRANTY 1.! The products are designed to highest DIY quality standards. And we offer 5-years warranty for it. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. Further claims of any nature, whether direct or indirect, regarding persons and/or materials, are not possible. 2.!In the event of a problem or defect, you should first always consult your dealer.
Page 140
|Tipo de producto | 91037051 - EAN Code: 3276007797718 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referê ncia do produto:| Industrial Type Design Reference: MTSP800A PRACTYL Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série...
Page 141
PRACTYL 800W 200MM TABLE SAW 91037051 - EAN Code: 3276007797718 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντο ς|Referință produs| Industrial Type Design Reference: MTSP800A Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a PRACTYL produsului:| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίησ...
Page 142
� Ce roduit est rec clable S'il ne lus etre utilise, veuillez l'a orter dans un centre de rec e des dechets Este roducto es reciclable. Si a no se uede usar, llevelo a un centro de reciclaje de residuos Este roduto e reciclavel.
Need help?
Do you have a question about the MTSP800A and is the answer not in the manual?
Questions and answers