Page 1
VR-20 VR-70E II VR-20 VR-70E II VR-20 VR-70E II VR-70E II Phono VR-80E VR-70E II Phono VR-80E VR-70E II Phono VR-80E Röhrenverstärker Bedienungsanleitung deutsch Tube amplifier Instructions for use english Amplificateur à tubes Manuel d‘utilisation français...
Page 2
Dans ces cas, la garantie est annulée ! Nous vous recommandons expressément de conserver l‘emballage d‘origine pour transporter ultérieurement le produit. INHALTSVERZEICHNIS / CONTENTS / SOMMAIRE Sicherheitshinweise / Safety guidelines / Consignes de sécurité Weitere Hinweise / Other instructions / Autres consignes Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de la livraison Beschreibung des Gerätes: / Description of the appliance: / Description de l‘appareil: VR-20 VR-70E II VR-70E II Phono VR-80E Hinweise zu Vakuumröhren / Information on vacuum tubes / Indications pour des tubes ANSCHLUSS EINES QUELLGERÄTS / CONNECTION OF A SOURCE / RACCORDEMENT DES APPAREILS SOURCE...
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY GUIDELINES / CONSIGNES DE SECURITE Dieses Gerät wurde unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt. Es entspricht allen festgelegten internationalen Sicherheits- standards. Trotzdem sollten folgende Hinweise vollständig gelesen und beachtet werden, um eine Gefährdung zu vermeiden: This appliance was produced under strict quality controls. It complies with all established international safety standards. Nonetheless, the following instructions should be fully read and observed in order to prevent any hazard: La construction de cet appareil a été soumise à des contrôles de qualité très stricts. Il répond à toutes les normes inter- nationales de sécurité. Il est cependant nécessaire de lire entièrement les consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger : Das Gerät nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schocks! Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät. Do not open the appliance! Risk of electric shock! There are no parts in the appliance that require maintenance by the user.
Page 4
Er kann jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden und stellt keine Verpflichtung seitens des Markeninhabers dar. Dieser übernimmt keinerlei Verant- Dynavox works continually to improve and develop its products. Therefore, the ap- wortung oder Haftung für Fehler oder Ungenauigkeiten, die möglicherweise in dieser pearance and technical design of the appliance are subject to changes, as long as they are in the interest of progress.
Page 5
Iffezheim qui ne doit être ni copié, ni distribué dans sa totalité ou en partie sans by improper packaging of the HiFi-devices. Because the original packaging fits the accord explicite et écrit. Dynavox est une marque enregistrée de la société Sintron equipment accurately it will reduce the risk of damage if transport is necessary.
Page 6
Röhrenbestückung von 4x 6P6P in der Endstufe und 2x 6F2 in der Vorstufe verleihen puissance et de 2x 6F2 dans le préampli donne au VR-20 un énorme 10 watts RMS dem VR-20 satte 10 Watt RMS pro Kanal und geben diese über den Signalausgan- par canal et le reproduit via la sortie du signal sur des haut-parleurs de 4 ou 8 ohms.
Page 7
4 ou 8 ohms. The Dynavox VR-70 tube amplifier is the undisputed top class in its price class. As various tests in audio magazines show, it can even be compared with much more expensive tube amplifiers.
Page 8
VR-70E II Phono Der Dynavox-Röhrenvollverstärker VR-70E II Phono ist das Update zum VR- L‘amplificateur à tubes Dynavox VR-70E II Phono est la mise à jour du VR70E 70E II. Das Update beinhaltet 2 zusätzliche Eingänge, wobei einer davon ein reiner II.La mise à jour comprend 2 entrées supplémentaires, dont l‘une est une entrée Phono-Eingang für den Plattenspieleranschluß...
Page 9
1x 12AX7 und 1x 12AU7 in der Vorstufe und 4x EL34 in der Endstufe intégré VR. Après le grand succès des amplificateurs à tubes stéréo Dynavox, la verleihen dem VR-80E satte 80 Watt RMS und gibt diese über den Signalausgang marque Dynavox apporte aujourd‘hui encore plus de performance, d‘aération et de...
Page 10
HINWEISE ZU VAKUUMRÖHREN UND RÖHRENVERSTÄRKERN INFORMATION ON VACUUM TUBES AND TUBE AMPLIFIERS INDICATIONS POUR DES TUBES À VIDE ET DES AMPLIFICATEURS À TUBE respective source appliance to those of the other sources. If the problem appears at Lautsprecheranschluss a single chan-nel only, one of the tubes could have been damaged. Please contact Der Verstärker darf ohne angeschlossene Lautsprecher (mit anderen Worten: ohne your dealer in such a case.
Page 11
ANSCHLUSS EINES QUELLGERÄTS / CONNECTION OF A SOURCE / RACCORDEMENT DES APPAREILS SOURCE Verbinden Sie den Ausgang ihres Quellgeräte mit dem Eingang „LINE“ des Connectez la sortie de votre appareil source à l‘entrée „LINE“ de l‘amplifica- Verstärkers. Meist sind die Ausgangsanschlüsse der Quellgeräte mit „LINE OUT“, teur.
Page 12
WEITERE TIPPS / TIPS / CONSEILS appareils (p. ex. amplificateur, récep-teur, lecteur de CD, tuner, etc.) et la tête de Temps de rodage / échauffement lecture d’une platine tourne-disque connectée. On peut facilement déterminer soi- Vos appareils audio demandent un certain temps pour atteindre leurs performances même de telles causes de défaut en changeant la platine tourne-disque de place.
Page 13
FEHLERSUCHE / SEARCH FOR ERRORS / RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Symptom / Symptom / Symptôme Mögliche Fehlerursache / Possible Cause / Cause Abhilfe / Countermeasure / Remède possible du défaut No sound on both channels although The currently selected audio source is giving no Switch on the source unit and begin playback. the unit is ready for use signal.
Page 14
FEHLERSUCHE / SEARCH FOR ERRORS / RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Symptom / Symptom / Symptôme Mögliche Fehlerursache / Possible Cause / Cause Abhilfe / Countermeasure / Remède possible du défaut La reproduction sonore d’un canal de L’appareil source n’émet un signal que sur un seul Vérifiez l’appareil source, par exemple avec un autre fonctionne pas canal. amplificateur. Un des câbles de signal entre l’appareil source et Vérifiez et serrez ces câbles.
Page 15
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VR-20: Frequenzbereich/frequenzy range/trame de la porteuse: 20 Hz - 60 kHz Leistung/power/l‘alimentation: 2 x 10 W (RMS) Klirrfaktor/harmonic distortion/distorsion harmonique: < 1 % Eingangsimpedanz/input impedance/ impédance d‘entrée: 20 kOhm Ausgangsimpedanz/output impedance/impédance de sortie: 4 / 8 Ohm Röhren/tubes:...
Need help?
Do you have a question about the VR-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers