Advertisement

Quick Links

RETEXO
EN 355:2002
PPE-R/11.074 V1
EN 362:2004
Compliant with European Regulation
Conforme al regolamento europeo
Conforme à la réglementation européenne
(EU) 2016/425
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
PL
CS
SK
SL
HR
RU
TR
JP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RETEXO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for C.A.M.P. RETEXO

  • Page 1 Compliant with European Regulation Conforme al regolamento europeo Conforme à la réglementation européenne (EU) 2016/425 RETEXO EN 355:2002 PPE-R/11.074 V1 EN 362:2004...
  • Page 2 Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: RETEXO CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS - N.2777 Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo: RETEXO CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS - N.2777...
  • Page 3: Table Of Contents

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING ______________________________________________________________________________ NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO ____________________________________________________________________________________ FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER _______________________________________________________________________________ ENGLISH ___________________________38...
  • Page 4 MARKING - MARCATURA - MARQUAGES RETEXO CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Page 5 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità...
  • Page 6 NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE RETEXO CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Page 7 RETEXO Fall indicator - Indicatore di caduta - Indicateur de chute [5a] Loop protection system - Sistema di protezione asola - Système de protection de la boucle tique 10,5 mm Tangle-free swivel device (Gyro) - Dispositivo girevole anti-attorcigliamento (Gyro) - Dispositif rotatif anti-vrillage (Gyro) Main material - Materiale principale - Matériau principal...
  • Page 30 CARABINERS - CONNETTORI - CONNECTEURS...
  • Page 40: Maintenance

    ENGLISH GENERAL INFORMATION The C.A.M.P. Group meets the needs of workers at height with light and innovative products. These are These instructions inform you about the correct use throughout the life of the product: read, understand, strictly respect and keep these instructions. If lost, you can download the instructions from the web site www.camp.it. The EU declaration of conformity can be also downloaded from our site.
  • Page 41: Year Warranty

    Fall Factor is 1 positioning equipment is adequate. Fall arrest equipment must be used for other situations where the Fall Factor is same or greater than 1, for example Retexo. The harness attachment loop [4] must be only connected to one sternum or dorsal connection point of an EN 361 full body harness (...
  • Page 42 V1). They can therefore be used on horizontal and sloping structures where the edges have radius >=0.5 mm; always take account that use over sharp edges has additional risks and should therefore be limited as much as possible. The maximum user weight (including equipment and tools) for horizontal use on sharp edge is indicated in tab.A and on the product marking.
  • Page 43: Periodic Inspection

    ANSI Z359.12 connectors that have greater lever strength ( CHECKING AND MAINTENANCE – RETEXO Check the correct function of the movable parts of the connectors and of the tangle-free swivel device [8] at each use.
  • Page 44: Italiano

    If a product is suspected to be no longer safe and reliable, replace the product or contact C.A.M.P. SpA or the distributor before continuing use. Retexo: consideration) in any case cannot exceed the end of the twelfth year from manufacturing (i.e. manufacture year...
  • Page 45: Manutenzione

    è destinato. INFORMAZIONI SPECIFICHE ISTRUZIONI D’USO - RETEXO Campo di applicazione PPE-R/11.074 V1. Sono disponibili diversi modelli e versioni standard, riportate in tab.A. Ulteriori combinazioni speciali di connettori e lunghezze speciali sono disponibili ed i relativi dati sono riportati sulla marcatura del prodotto.
  • Page 46 EN 813 ( pericolo di morte! ( punto di ancoraggio strutturale, il quale deve essere preferenzialmente posto sopra la zona di lavoro e deve essere in conformità alla normativa EN 795 e/o noto per avere una resistenza di 12 kN (ancoraggi metallici) 3b), che la leva sia chiusa ( ) e che non venga sollecitata.
  • Page 47 ); in caso non sia possibile evitare sollecitazioni sulla leva, scegliere connettori ANSI Z359.12 i quali presentano una migliore resistenza della leva ( CONTROLLO E MANUTENZIONE - RETEXO Controllare ad ogni uso la corretta funzionalità delle parti mobili dei connettori e del dispositivo girevole anti- attorcigliamento Gyro [8].
  • Page 48 I seguenti fattori possono però ridurre la vita del prodotto: utilizzo intenso, danni Retexo: La durata di vita è di 10 anni a partire dalla data del primo utilizzo del prodotto e, tenendo conto dello...
  • Page 49: Entretien

    TRASPORTO Proteggere il prodotto dai rischi sopraelencati. FRANÇAIS INFORMATIONS GENERALES Le Groupe C.A.M.P. apporte une réponse à tous les besoins des travailleurs en hauteur avec des produits légers vie de votre matériel: . En cas de perte, la notice est téléchargeable sur le site www.camp.it. La déclaration de conformité UE est aussi téléchargeable sur ce UTILISATION utilisation incorrecte ou un mauvais entretien du produit, peuvent provoquer des dommages, des blessures graves accord avec les normes européennes (EN) et en tenant compte des limites de chaque pièce du matériel.
  • Page 50 GARANTIE 3 ANS INFORMATIONS SPÉCIFIQUES INSTRUCTIONS D’UTILISATION - RETEXO tab.A combinaisons spéciales de connecteurs et des longueurs spéciales sont disponibles et les données relatives sont protéger contre le risque de chutes de hauteur. Utilisation verticale EN 355 qui est calculé avec la formule suivante: Facteur de chute = hauteur de chute/longueur de longe. Dans le cas où...
  • Page 51 donnée, en particulier pour les situations de travail à des hauteurs limites. : Tirant d’air sous les pieds de l’utilisateur Hf. Utiliser les valeurs Hf pour les calculs généraux relatifs à la hauteur du platelage. Tab.6c: Utilisation horizontale PPE-R/11.074 V1 (PPE-R/11.074 V1).
  • Page 52 ( contraintes sur le doigt, choisisir des connecteurs ANSI Z359.12 qui ont une meilleure résistance du doigt ( CONTRÔLE ET ENTRETIEN – RETEXO CONTRÔLE ET ENTRETIEN – CONNECTEURS Un mousqueton perd plus de la moitié de sa résistance lorsque le doigt est ouvert (voir tab.K fonctionnement du doigt avant utilisation: le doigt doit revenir contre le corps du connecteur au moment de la fermeture, le verrouillage automatique doit se fermer complètement sans aide extérieure.
  • Page 53: Deutsch

    élevées, abrasions, coupures, chocs violents, rayons UV, produits chimiques, humidité, Retexo: La durée de vie est de 10 ans à partir de la date de la première utilisation du produit et, compte tenu Connecteurs: La durée de vie du produit est illimitée TRANSPORT Protéger le produit des risques énoncés ci-dessus.
  • Page 54: Wartung

    verwendet werden kann, ist potentiell gefährlich. Jede falsche Anwendung bzw. Verwendung oder eine unsachgemäße Wartung der Produkte kann Schäden verursachen, die zu schweren Verletzungen oder zu Absturzsicherungssystem verwendet werden kann. Das Produkt darf ausschließlich wie nachstehend beschrieben und von ihm beachtet werden. WARTUNG Reinigung der Textil- und Plastikteile: fern von direkten Wärmequellen, trocknen.
  • Page 55 Um die Gefährlichkeit eines Sturzes abzuschätzen wird der Sturzfaktor verwendet (Abb.1). Er berechnet sich wie Abb. 2a): Verbinden Sie Retexo Abb. 2b) oder mit Abb. 2c). Verbinden Sie Retexo nicht Abb. 2d). Das verbunden werden, die idealerweise oberhalb des Wirkungsbereichs angebracht ist und der Norm EN 795 entspricht (Abb.
  • Page 56 Tab. 6c: Die Horizontaler Einsatz PPE-R/11.074 V1 getragen werden, dass der Einsatz an scharfen Kanten zusätzliche Risiken mit sich bringt und daher so weit wie Tab. A Abb. 7a Abb.7b) gemäß EN 795:2012, Klasse C oder D; • des Absturzes an die Kante vermieden werden. Zu diesem Zweck muss ein Kantenschutz vorgesehen werden. •...
  • Page 57 Hebelbelastungen nicht vermeiden kann, sind Verbindungselemente ANSI Z359.12 zu wählen, die einen besseren Hebelwiderstand aufweisen (Abb.K11). KONTROLLE UND WARTUNG – RETEXO trocknen. Nach der Reinigung kann der Mechanismus geschmiert werden. Säuberung und Schmierung sollten nach KONTROLLE UND WARTUNG - VERBINDUNGSELEMENT (siehe Tabelle K einer Fehlfunktion den Mechanismus mit einem Silikonschmiermittel reinigen und schmieren.
  • Page 58 Schlamm, Staub, Fehler bei der empfohlenen Verwendung und Aufbewahrung. Falls Sie vermuten, dass das Produkt nicht mehr sicher und zuverlässig ist, setzen Sie Sich in Verbindung mit C.A.M.P. SpA oder Ihrem Wiederverkäufer. Retexo: Lebensdauer bis Ende 2042) hinaus verlängert werden.
  • Page 59: Español

    7. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) 8. Seriennummer 9. Gebrauchsanweisung lesen 10. Länge des Verbindungsmittels + Falldämpfer + Karabiner = maximal 2 m 11. Gesamtlänge der Vorrichtung, einschließlich der Verbindungsmittel 16. Absturzindikator 17. Qualitätskennzeichnung der Union International des Associations d‘Alpinisme Y - NOMENKLATUR [1] Energieabsorber [5a] Ösen-Schutzsystem [2] Typenschild...
  • Page 60: Mantenimiento

    sobre la correcta utilización del producto durante toda su vida. . En caso de pérdida, puede descargarlas en el sitio web www.camp.it. La UTILIZACIÓN altura ni para cualquier otra actividad asociada, por lo que es necesario haber recibido una formación adecuada antes de utilizar este equipo.
  • Page 61: Años De Garantía

    EN 361 ( 358 ( ). No conectar Retexo a los anillos portamateriales o a otros componentes del arnés: ¡peligro de muerte! ( ) El conector del que la palanca esté cerrada ( ) y que no esté sometida a esfuerzo. Evitar que los conectores o el dispositivo de giro antitorsión [8] sean sometidos a esfuerzos transversales (...
  • Page 62 un uso horizontal sobre bordes, por lo que este uso debe limitarse siempre que sea posible. tabla A y en el marcado del producto. Para uso horizontal ( las indicadas en los apartados anteriores: • ). En caso contrario, no utilizar puntos de •...
  • Page 63 ). Evite las posiciones que fuercen el gatillo del conector ( ); en caso de del gatillo ( CONTROL Y MANTENIMIENTO – RETEXO Comprobar el correcto funcionamiento de las partes móviles de los conectores y del dispositivo giratorio antitorsión Gyro [8] agua dulce y después séquelo en un ambiente ventilado.
  • Page 64 C.A.M.P. SpA o el distribuidor. Retexo: Este producto tiene una vida útil de 10 años, a partir de la fecha del primer uso y siempre y cuando se Conector: La vida útil del producto esù...
  • Page 65: Português

    17. Atestado de calidad de la UIAA (=Unión Internacional de la Asociación de Alpinismo) 18. Clase según EN 362 19. Clase según EN 12275 22. Carga de rotura gatillo abierto Y - NOMENCLATURA [5a] Sistema de protección del bucle [8] Dispositivo giratorio antitorsión (Gyro) Material principal [1][6][7] Poliéster [6] Poliamida...
  • Page 66 Antes de utilizar o equipamento, analisar como um eventual salvamento, em caso de GARANTIA 3 ANOS Este produto possui uma garantia de 3 anos, a contar da data de compra, contra qualquer defeito do material ou de INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS INSTRUÇÕES DE USO - RETEXO Campo de aplicação tab.A. Estão...
  • Page 67 Nos outros casos com um fator de queda igual ou superior a 1, é obrigatória a utilização de dispositivos antiqueda, por exemplo Retexo. O conector dorsal de uma linga completa EN 361 ( ): não conectar Retexo a um ponto de engate de um cinturão para...
  • Page 68 • de trabalho ( • • • evitar a criação de folgas; • • coragem; • tomar as medidas adequadas para evitar o rompimento do plano de passagem. Socorro Equipar-se com adequados equipamentos de socorro e fornecer uma formação adequada às equipas de trabalho de forma a que possam intervir rapidamente em caso de queda, principalmente para utilização horizontal.
  • Page 69 VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO – RETEXO Controlar, após cada utilização, o correto funcionamento das partes móveis dos conectores e do dispositivo giratório anti-entrelaçamento Gyro [8]. VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO - CONECTORES tab.K): controlar o correto funcionamento da alavanca antes da utilização: a alavanca deve retornar contra o corpo do conector no INSPEÇÃO PERIÓDICA...
  • Page 70 Caso houver dúvidas Retexo: A vida útil é de 10 anos, a contar do primeiro uso do produto e levando em consideração o armazenamento. Em todo caso, não pode ir além do décimo segundo ano a contar da data de fabricação (p. ex. ano de fabricação Conectores: A vida útil do produto é...
  • Page 71: Nederlands

    [8] Dispositivo giratório anti-entrelaçamento (Gyro) Material principal [1][6][7] Poliéster [6] Poliamida [8] Aço CONECTORES [9] Corpo [12] Eixo de rotação da trava [15] Indicador de queda [10] Trava [13] [16] [11] Dispositivo de bloqueio [14] Porca [17] Pino antirrotação J - FICHA DA VITA ÚTIL 1.
  • Page 72: Jaar Garantie

    SPECIFIEKE INFORMATIE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK - RETEXO Toepassingsgebied C.A.M.P. Retexo is een valdemper conform de norm EN355:2002 en conform de methodologie PPE-R/11.074 V1. tab.A vermeld. Dit product is bestemd om in een valbeveiligingssysteem te worden gebruikt ter bescherming tegen het risico van het vallen van een hoogte.
  • Page 73 Horizontaal gebruik PPE-R/11.074 V1 Retexo-apparaten hebben de test met scherpe kanten met radius 0,5 mm voor horizontaal gebruik (PPE-R/11.074 V1) succesvol volstaan. Ze kunnen gebruikt worden op horizontale / hellende structuren welke een scherpe (inclusief uitrusting en gereedschap) voor horizontaal gebruik over een scherpe rand is aangegeven in tab.A en...
  • Page 74 Sommige situaties kunnen de weerstand van de koppeling verminderen ( de snapper van de koppeling wordt belast ( CONTROLE EN ONDERHOUD - RETEXO torsiedraaikoppeling Gyro [8]. In geval van vuil met een persluchtstraal reinigen en/of in zacht water onderdompelen en vervolgens in een geventileerde ruimte laten drogen. Na de reiniging kan het mechanisme worden gesmeerd.
  • Page 75 CONTROLE EN ONDERHOUD - KOPPELING Een koppeling verliest meer dan de helft van haar weerstand wanneer de snapper open is (zie tabel K): controleer terugkomen, het automatische vergrendelmechanisme moet volledig sluiten zonder hulp van buitenaf. Modder, niet goed werken. Indien zich een gebrekkige werking voordoet, het mechanisme reinigen en met een smeermiddel op siliconenbasis smeren.
  • Page 76 De volgende factoren kunnen de levensduur van het product echter verkorten: intensief met C.A.M.P. SpA of de distributeur. Retexo: levensduur tot einde 2042). Koppeling: De levensduur van het product is ongelimiteerd TRANSPORT X - AANDUIDING 1. Naam en adres van de fabrikant 2.
  • Page 77: Svenska

    [1][6][7] Polyester [6] Polymide [8] Staal KOPPELINGEN [9] Lichaam [12] Rotatieas van de snapper [15] Valindicator [10] Snapper [13] Snelschakel [16] Draaibaar inbindingspunt [11] Vergrendelmechanisme [14] Moer [17] Anti-rotatiepin W2 - Aangemelde instantie voor EU-onderzoek van het type: J - ONDERHOUDSKAART 1.
  • Page 78 ANVÄNDARINSTRUKTIONER - RETEXO Tillämpningsområde tab.A. om desamma återges på produktens märkning. Denna produkt är avsedd att användas i ett fallskyddssystem som Vertikal användning EN 355 med lårselar EN 813 ( ). Anslut inte Retexo till materialhållarringar eller andra komponenter på selen: livsfara!
  • Page 79 ), att spaken är stängd ( påfrestningar ( ). Användarens maximala vikt (inklusive utrustning och redskap) anges i tab.A och på produktens märkning. Undvik anslutningar som skulle kunna äventyra energiabsorptionen eller produktens motstånd ( ). Med hänvisning till F Horisontell användning PPE-R/11.074 V1 V1).
  • Page 80 . Vissa situationen kan minska kopplingsdonets motståndskraft ( ). Undvik positioneringar, som påfrestar kopplingsdonets spak ( Z359.12, vars spak ger bättre motstånd. ( KONTROLL OCH UNDERHÅLL – RETEXO anordningen Gyro [8] fungerar som de ska. KONTROLL OCH UNDERHÅLL – KARBINHAKE tabell K): kontrollera vatten och andra medel kan äventyra funktionen.
  • Page 81 • • Om artikeln, eller någon av dess komponenter, uppvisar tecken på slitage eller defekter, ska den bytas ut även LIVSLÄNGD produktens säkerhet. Retexo: Karbinhake: Produktens livslängd är oändlig. FRAKT Skydda produkten från ovannämnda risker. X - MÄRKNING 1. Tillverkarens namn och adress 2.
  • Page 82: Norsk

    6. Referensnorm och utgivningsår 7. Tillverkningsmånad och tillverkningsår 8. Serienummer 9. Läs igenom bruksanvisningen 10. Linans längd + energiabsorbent + kopplingsdon = max 2 meter 11. Anordningens totala längd, inklusive kopplingar 16. Fallindikator 18. Klass enligt EN 362 19. Klass enligt EN 12275 Y - KOMPONENTFÖRTECKNING [1] Falldämpare [5a] Öglans skyddssystem...
  • Page 83: Års Garanti

    . Hvis du mister dem, kan du laste dem ned på www.camp.it. EU på det språket som brukes i landet der produktet selges. BRUK aktivitet som dette produktet kan brukes til, er potensielt farlig. Feil valg eller bruk, eller dårlig vedlikehold av Produktet må...
  • Page 84 Horisontal bruk PPE-R/11.074 V1 Retexo har bestått testen for horisontal bruk på skarpe kanter med en radius på 0,5 mm (PPE-R/11.074 V1). De kan dermed brukes på horisontale/hellende strukturer på skarpe kanter med radius >=0,5 mm. Husk likevel på at bruk tab.
  • Page 85 forankringspunkter, kun komplett forankringsutstyr EN 795:2012 klasse C eller D. • senten for eventuelle anvisninger. • Anordningens festepunkt må alltid være plassert over eller på samme nivå som arbeidsplanet ( • • • Unngå slakk. • • • Redning særlig for horisontal bruk. Ved bruk av standarden EAC tab.A Dette er også...
  • Page 86 KONTROLL OG VEDLIKEHOLD – RETEXO Hver gang du bruker Retexo, skal du kontrollere at både de bevegelige delene på karabinerne og på Gyro [8] som motvirker vridning, fungerer som de skal. Om den er skitten, skal du blåse av skitten med KONTROLL OG VEDLIKEHOLD - KOPLINGSINNRETNING En koplingsanordning mister mer enn halvparten av motstanden sin når spaken er åpen (se tabell K): kontrollere at...
  • Page 87 Kontakt C.A.M.P. SpA eller forhandleren hvis du er i tvil om produktet er sikkert. Retexo: til slutten av 2042). Koplingsinnretning: har produktet en ubegrenset levetid TRANSPORT X - MERKING 1. Produsentens navn og adresse 2.
  • Page 88: Suomi

    KOPLINGSINNRETNING [9] Hoveddel [12] [15] Fallindikator [10] Spak [13] Hurtigkopling [16] Dreibart festepunkt [11] [14] Mutter [17] J - PRODUKTKORT 1. Modell 9. Dato 2. Serienummer 10. OK 7. Merknader 11. Navn/Underskrift 8. 12 måneders kontroll 12. Dato for neste kontroll SUOMI YLEISTIETOJA www.camp.it.
  • Page 89 älä käytä tätä varustetta. 3 VUODEN TAKUU valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, varusteeseen tehdyt muutokset tai muokkaukset, TUOTEKOHTAISTA TIETOA KÄYTTÖOHJEET - RETEXO taulukossa A. putoamiskerroin ( EN 361 ( kiinnityskohtaan EN 358 (...
  • Page 90 poikittaissuuntaisia rasituksia ( EN 362 pituus ei saa ylittää 2 m ( yli ( taulukossa A 5). Viittaamalla korkeuksissa. laskelmia varten. koskevat tiedot annetaan taulukossa A • ). Päinvastaisessa tapauksessa, älä käytä • • • 7d); • • • • •...
  • Page 91 K7-K8 vipua ( kestävämpi ( TARKASTAMINEN JA HUOLTO - RETEXO [8] toiminnallisuus. TARKASTAMINEN JA HUOLTO - SULKURENGAS Sulkurengas menettää yli puolet kestävyydestään kun vipu on auki (ks. taulukko K): tarkista vivun oikea toiminta SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS...
  • Page 92 • nykäyksenvaimentimen osittainen tai kokonaismääräinen pidentymä putoamisen osoittimen rikkoutumisella. • • liiallisen välyksen muodostuminen osien väliin • halkeamia • • pysyviä muodonmuutoksia • KÄYTTÖIKÄ Retexo: Sulkurengas: KULJETUS X - MERKINTÄ 2. Laitteen nimi 3. Tuotteen viitteet 4. Vaatimustenmukaisuusmerkintä koskien eurooppa-asetusta 2016/425 5. Tuotteen valmistusta valvovan laitoksen numero...
  • Page 93 10. Nauhan + nykäyksenvaimentimen + sulkurenkaiden pituus = korkeintaan 2 metriä 16. Putoamisen osoitin 17. Kansainvälisen kiipeilyliiton antama laatutodistus 18. EN 362 mukainen luokka 19. EN 12275 mukainen luokka Y - OSALUETTELO [1] Nykäyksenvaimennin [5a] [2] Tunnistustarra [3] Putoamisen osoitin [7] Joustava narun haara [5] Kiinnitysaukko ankkurointiin [1][6][7] Polyesteri...
  • Page 94 www.camp.it UTILIZAREA : a se procedurile sunt disponibile pe site-ul web www.camp.it. Temperatura: produsului. petele de origine RESPONSABILITATEA...
  • Page 95 - RETEXO Domeniul de aplicare tab. A. Sunt piept sau de pe spate al unui ham complet EN 361 ( al unei centuri cu chingi de picior EN 813 ( echipamentului sau la alte componente ale hamului: pericol de moarte! ( tab.
  • Page 96 tab. A • puncte de ancorare unice, ci dispozitive de ancorare conforme cu standardul EN 795:2012 Tip C sau D; • • • • tip; • • • • Salvare Utilizare EAC tab. A Domeniul de aplicare tab. K Clase (tab. K) tab.
  • Page 97 K7-K8 - RETEXO CONECTOR tab. K): Elemente textile: • • • • 1 mm • • • • •...
  • Page 98 DURABILITATEA În cazul Retexo: Conector: În lipsa unor cauze care au provocat deteriorarea TRANSPORTUL X - MARCAJUL 2. Nume dispozitiv 10. Lungimea corzii + absorbitor de energie + conectori = maxim 2 metri 18. Clasa conform EN 362 19. Clasa conform EN 12275...
  • Page 99: Polski

    Y - NOMENCLATURA [1] Absorbitor de energie [5a] Materiale principale [1][6][7] Poliester CONECTOR [9] Corp [12] [15] [10] [13] [16] [11] Dispozitiv de blocare [14] [17] W1 - Corpul de control pentru fabricarea produsului 1. Model 9. Data 6. Utilizator 10.
  • Page 100 KONSERWACJA Czyszczenie Dezynfekcja: na stronie www.camp.it. Temperatura Czynniki chemiczne PRZECHOWYWANIE TRZYLETNIA GWARANCJA - RETEXO Zakres stosowania...
  • Page 101 rys. ani do punktu wpinania do wpinania do zakotwiczenia [5 przekraczanie tego limitu ( tab. A Dane dot i na oznakowaniu produktu. Przy...
  • Page 102 • • • • • ewentualnego upadku; • • . 6a; • • Ratownictwo Zakres stosowania tab.K, Klasy (tab.K) tab.K, nierdzewna, AL = Stop aluminium. Zastosowanie oraz na rysunkach...
  • Page 103 K1 do odpowiednim punktem kotwiczenia, podsystemem i innymi elementami systemu do zatrzymywania upadków z ANSI Z359 KONTROLA I KONSERWACJA - RETEXO [8]. KONTROLA I KONSERWACJA - KONTROLE OKRESOWE Elementy tekstylne: • • • •...
  • Page 104 • • • • • Uwaga: Retexo: TRANSPORT X - OZNACZENIA 1. Nazwa i adres producenta...
  • Page 105 (PPE-R/11.074) Kazachstanie, Armenii i Kirgistanie) Y - NAZEWNICTWO [1] Absorber energii [5a] [5] Oczko do wpinania do zakotwiczenia [1][6][7] Poliester [6] Poliamid [8] Stal [9] Korpus [12] [15] [10] Zamek [13] [16] Obrotowy punkt wpinania [11] [14] [17] J - KARTA WYROBU 1.
  • Page 106 Teplota: Chemické látky: SPECIFICKÉ INFORMACE - RETEXO tabulce A...
  • Page 107 obr. 1 obr. 2a obr. 2b obr. 2c obr. 2d obr. 3a-3b obr. 3d-3e 2 m (obr. 4a obr. 4b tabulce A obr. 5 obr. 6 podlahové plochy. Tab. 6c tabulce A obr. 7a • obr. 7b • • obr. 7c); •...
  • Page 108 • • tab. • • tabulce A tabulce K, kde tabulka K) tab. K tabulce K a na obr. od K1 do K6 obr. (obr. K5 obr. K6 obr. K7-K8 obr. K9-K10 obr. K11). RETEXO Gyro [8]. tabulka K...
  • Page 109 PRAVIDELNÁ PROHLÍDKA • • • • • • • • • distributora. Retexo: Konektor:...
  • Page 110 [5a] [1][6][7] Polyester [6] Polyamid [8] Ocel KONEKTOR [9] Korpus [12] [15] [10] [13] [16] [11] [14] Matice [17] J - PROVOZNÍ LIST...
  • Page 111 1. Model 11. Jméno/podpis 9. Datum kontroly 10. OK www.camp.it umyte Dezinfekcia: www.camp.it. Teplota: Chemické látky: SKLADOVANIE...
  • Page 112: Podrobné Informácie

    PODROBNÉ INFORMÁCIE - RETEXO obr. 1 obr. obr. 2b normy EN 813 (obr. 2c obr. 2d obr. 3d-3e obr. 4a obr. 4b v tab. A obr. 5 obr. 6...
  • Page 113 tab. A obr.7a • súlade s normou EN 795:2012; • • (obr. 7c); • obr. 7d); • • • • vedenia; • Pomoc Kirgizsku) sú uvedené v tab. tab. K,...
  • Page 114 Triedy (tab. K) tab. K tab. K a na obr. K1 - K6 poistkou (obr. K1 uzatvorenie (obr. K5 obr. K6 obr. K7-K8 obr. K9-K10 obr. K11). RETEXO prekrúcaniu Gyro [8]. tab. K PERIODICKÁ REVÍZIA Textilné prvky:...
  • Page 115 • • • • • • praskliny; • • • Retexo: Konektor: PREPRAVA 3. Odkaz na produkt...
  • Page 116: Slovenski

    (PPE-R/11.074) [5a] [1][6][7] Polyester [6] Polyamid KONEKTOR [9] Teleso [12] [15] [10] [13] [16] [11] [14] Matica [17] J - ZÁZNAM KONTROL 1. Model 10. OK 11. Meno/podpis SLOVENSKI www.camp.it UPORABA...
  • Page 117 V teh Operite z mehko www.camp.it. Temperatura: Izdelka ne sredstva: Trdovratna umazanija: HRAMBA ODGOVORNOST NAVODILA ZA UPORABO - RETEXO tabeli A...
  • Page 118 slika 1 skladnim s standardom EN 361 (slika 2a namestitev pri delu (EN 358; slika 2b slika slika 2d sliki 3a in 3b zaprta (slika 3c sliki 3d in 3e zanko (EN 354) + slika 4a slika 4b tabeli A slika 5 sliko 6 podani so podatki za...
  • Page 119 • slika 7c). • slika 7d). • • • sliki oz. v tabeli 6a. • • Uporaba EAC tabeli A NAVODILA ZA UPORABO – SPOJNI ELEMENTI tabeli K Razred (tabela K) tabeli K Uporaba tabeli K in na slikah od K1 do K6. slika K1 slika K5 sliko K6...
  • Page 120 RETEXO tabelo K). Pred uporabo Tekstilni deli: • • • • 1 mm; • • prisotnost razpok; • • •...
  • Page 121 Retexo: leta 2042). TRANSPORT X - OZNAKA 2. Ime opreme 4. Znak skladnosti z evropsko uredbo (EU) 2016/425 7. Mesec in leto izdelave 16. Indikator padca 18. Razred glede na EN 362 19. Razred glede na EN 12275 22. Nosilnost z odprtimi vrati...
  • Page 122: Hrvatski

    [1][6][7] Poliester [6] Poliamid [8] Jeklo SPOJNI ELEMENTI [9] Telo [14] Matica [10] Vrata [15] Indikator padca [11] [16] [12] [17] [13] J - KONTROLNI LIST 1. Model 5. Datum prve uporabe 9. Datum 6. Uporabnik 10. OK 3. Mesec in leto izdelave 7.
  • Page 123 Sanitacija: postupci su dostupni na internet stranicama www.camp.it. Temperatura: Kemijski agensi: karakteristike proizvoda, isti se mora baciti. ODGOVORNOST SpA te JAMSTVO 3 GODINE Jamstvo ne pokriva: POSEBNE INFORMACIJE UPUTE ZA UPORABU - RETEXO Dostupni tab.A sl.1 361 (sl.2a sl.2b sl.2c sl.2d sl.3a-3b...
  • Page 124 sl.3d-3e sl.4a sl.4b). Maksimalna tab.A sl.5 sl.6 Slobodni prostor ispod stopala operatera Hf. navode se podaci tab.A sl.7a • sl.7b • • sl.7c); • sl.7d); • • • • • Uporaba EAC u tab. A UPUTE ZA UPORABU - KONEKTORI...
  • Page 125 Klase (tab.K) konektor za via ferrata. Klasa X: ovalni konektor. Klasa Q: karabiner. tab.K Uporaba tab.K i na sl. od K1 do K6 sl.K1 sl.K5 sl.K6 sl.K7-K8). sl.K9-K10 sl.K11). RETEXO Gyro [8]. tab.K Elementi od tekstila: •...
  • Page 126 • • • • • prisutnost rupa; • • • VIJEK TRAJANJA Retexo: Konektori: PRIJEVOZ 2. Naziv opreme 3. Referentna oznaka proizvoda 4. Oznaka sukladnosti s europskom Uredbom (EU) 2016/425...
  • Page 127 (PPE-R/11.074) 18. Razred prema EN 362 19. Razred prema EN 12275 Y - NOMENKLATURA [5a] [1][6][7] Poliester [6] Poliamid KONEKTORI [13] [17] [10] [14] Matica [11] [15] [12] [16] J - SERVISNI LIST 1. Model 8. Kontrola svakih 12 11. Ime/Potpis 5.
  • Page 128 www.camp.it.
  • Page 129 ..- RETEXO C.A.M.P. Retexo EN 362:2004. Retexo. EN 361 Retexo EN 358 EN 813 Retexo EN 362. Retexo...
  • Page 130 Ha”, PPE-R/11.074 V Retexo PPE-R/11.074 V • .7b). • • • • • • • • •...
  • Page 131 Material” AL = ANSI Z – RETEXO...
  • Page 132 • • • Gyro • • • • • • C.A.M.P. SpA Retexo: 2030...
  • Page 133 [5a] [1][6][7] [12] [14] [10] [13] [15] [11] [16]...
  • Page 134: Türkçe

    [17] TÜRKÇE KULLANIM BAKIM . Sanitasyon: www.camp.it web sitesinde mevcuttur. ediniz. Kimyasal maddeler:...
  • Page 135 SAKLANMASI SORUMLULUK - RETEXO Tab.A...
  • Page 136 tablo A dahil) tablo A • • • • • • • • • Kurtarma modeller Tablo A...
  • Page 137 K tablo K) tablo K tablo K ile K9-K10 ediniz ( KONTROL VE BAKIM - RETEXO kontrol ediniz. KONTROL VE BAKIM - KONEKTÖR tablo K...
  • Page 138 • • • • • • • sonra kaybolmaz); • • KULLANIM ÖMRÜ Retexo: X - MARKALAMA...
  • Page 139 18. EN 362 ‚e uygun tipi 19. EN 12275 ‚e uygun tipi [5a] Halka koruma sistemi [1][6][7] Polyester [6] Poliamid [8] Çelik KONEKTÖR [12] [15] [10] Kol [13] [16] [11] [14] Somun [17] J - KULLANIM KARTI 1. Model 10. OK 7.
  • Page 162 LIFE SHEET 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4. Purchase date - Data di acquisto - Date de l’achat - Data del primo utilizzo - Date de la première utilisation 6.
  • Page 163 7. Comments - Note - Commentaires - Ispezione ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 10.OK 11.Name/Signature Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...
  • Page 164 CO 01 MANUAL133 November 2024 - Rev. 5 © C.A.M.P. SpA C.A.M.P. SpA Costruzione Articoli Montagna Premana Via Roma, 23 - 23834 Premana (LC) - Italy INSTRUCTION MANUAL Tel. +39 0341 890117 - Fax +39 0341 818010 MANUALE ISTRUZIONI MANUEL D’INSTRUCTIONS www.camp.it - contact@camp.it...

Table of Contents