Chris Benz DEPTHMETER DIGITAL 200M Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DEPTHMETER DIGITAL 200M:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG I INSTRUCTION MANUAL I MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODE D´EMPLOI I MANUALE DI FUNZIONAMENTO I MANUAL DE INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DEPTHMETER DIGITAL 200M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chris Benz DEPTHMETER DIGITAL 200M

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG I INSTRUCTION MANUAL I MANUAL DE INSTRUÇÕES MODE D´EMPLOI I MANUALE DI FUNZIONAMENTO I MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Table Of Contents

    WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN (RESET) arbeiten (einschließlich Batteriewechsel) ihrem CHRIS BENZ UMGANG MIT DER BAT TERIE Fachmann. Bei Reparaturen und Inspektionen wenden Sie sich DEKOMPRESSIONSTABELLE daher bitte an einen CHRIS BENZ Fachhändler oder direkt an DATEN ZUR UHR / DISPL AYKÜRZEL unser Service Center.
  • Page 3: Einsatz Der Uhr Beim Tauchen

    1. EINSATZ DER UHR BEIM TAUCHEN 1. EINSATZ DER UHR BEIM TAUCHEN Der Tauchsport ist eine sichere und befriedigende Freizeitaktivität, sofern die Tauchregeln beachtet Ein möglichst frühzeitiger Batteriewechsel empfi ehlt sich in jedem Fall, wobei die frische Batterie werden. Dennoch ist stets mit bestimmten Risiken zu rechnen, so z.B. mit Taucherlähmung oder un- unter normalen Bedingungen eine Lebensdauer von ca.
  • Page 4: Bezeichnung Der Teile

    1. EINSATZ DER UHR BEIM TAUCHEN 2. BEZEICHNUNG DER TEILE Bei potentiell gefährlichen Tätigkeiten oder Situationen: Diese Uhr ist nicht für den Einsatz während Notfällen auf See und dgl. vorgesehen. Bei erforderlichem Einsatz eines Druckmessers (Nanometers): Diese Uhr ist ausschließlich für die Messung von Wasserdruckstufen ausgelegt. Knopf Knopf Tauchen in einem Umfeld mit Heliumanreicherung:...
  • Page 5: Umschalten Zwischen Den Betriebsarten

    3. UMSCHALTEN ZWISCHEN DEN BETRIEBSARTEN 3. UMSCHALTEN ZWISCHEN DEN BETRIEBSARTEN In jeder der unten gezeigten Betriebsarten: Bei jedem Drücken von wird das Display wie unten gezeigt in eine andere Betriebsart umgeschaltet. Bei langem Drücken von ((M)) wird der Wassersensor aktiviert (siehe Kapitel „TAUCH-MODUS“). Kann durch Drücken von Knopf für 2 Sekunden oder länger in den Tauch-Modus (Bereitschaft-Status) geschaltet werden.
  • Page 6: Uhrzeit / Kalender-Modus

    4. UHRZEIT / KALENDER-MODUS 4. UHRZEIT / KALENDER-MODUS Digitalfeld (I) UMSCHALTEN ZUR DIGITALANZEIGE HANDHABUNG DER KRONE ÜBER DIE SCHRAUBARRETIERUNG Stunden, Minuten, AM/PM Knopf drücken und Monat/Datum oder Zum Entriegeln die Krone nach links drehen. Die Krone ist nach der Einstellung der Uhr (vormittags/nachmittags) Sekunde wählen.
  • Page 7: Einstellen Der Uhrzeit Und Des Kalenders

    5. EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES KALENDERS 5. EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES KALENDERS Digitalfeld (I) DIGITAL-EINSTELLUNG ANALOG-EINSTELLUNG ALLGEMEIN Stunde, Minute Im Uhrzeit-Modus Knopf für 2 Sekunden Die Krone entriegeln und herausziehen, drücken, um zwischen 12-Stunden- und AM/PM oder länger drücken, bis die Sekunden blinken um den Sekundenzeiger an der „0“...
  • Page 8: Die Funktion Des Registerringes (Lünette)

    6. DIE FUNKTION DES REGISTERRINGES (LÜNETTE) 6. DIE FUNKTION DES REGISTERRINGES (LÜNETTE) Mit dem Registerring können Sie schnell und einfach die vergangene Tauchzeit sowie die noch zur Verfügung stehende Tauchzeit und somit ihre Tauchdauer Abgelaufene Verbleibende Zeit Zeit feststellen. 10 :10 10 :10 BESTIMMUNG DER VERGANGENEN ZEIT: Stellen Sie die Null-Position der Lünette (gekennzeichnet mit einem Leuchtpunkt) auf...
  • Page 9: Alarm-Modus

    7. ALARM-MODUS 7. ALARM-MODUS Digitalfeld (I) EINSTELLEN DER ALARMZEIT EIN- UND AUSSCHALTEN DES ALARMS Eingestellte Im Alarm-Modus 2 Sekunden oder länger Knopf Knopf um den Alarm ein- und auszuschalten. Alarmzeit drücken, bis eine Stunde direkt blinkt und die Alarmanzeige „ON“ (Ein) erscheint. ÜBERPRÜFEN DES ALARMS Während die Stunden blinken, Knopf drücken, um die Stunden einzustellen.
  • Page 10: Stoppuhr-Modus

    8. STOPPUHR-MODUS 8. STOPPUHR-MODUS Digitalfeld (I) ALLGEMEIN VERWENDUNG DER STOPPUHR (NORMAL) Stunde, Die Stoppuhr kann bis zu 24 Stunden in Minute (A) START (A) STOPP (B) RÜCKSTELLUNG 1/100 Sekundenschritten messen. Die Stoppuhr-Anzeige schaltet automatisch VERWENDUNG DER STOPPUHR (MIT SUMMIERUNG) auf „00“ zurück und stoppt. (A) START (A) STOPP (A) WEITER...
  • Page 11: Protokoll-Modus

    9. PROTOKOLL-MODUS 9. PROTOKOLL-MODUS ALLGEMEIN VERWENDUNG DES PROTOKOLLS Die Tauch-Protokolldaten für die letzten 4 Letzter Zweitletzter Drittletzter Viertletzter Tauchgänge können in der Uhr gespeichert Tauchgang Tauchgang Tauchgang Tauchgang werden. Zum Abrufen der Protokolldaten für die letzten 4 Tauchgänge Knopf drücken. Bei jedem Protokoll Protokoll Protokoll...
  • Page 12 9. PROTOKOLL-MODUS 9. PROTOKOLL-MODUS WECHSELN DER PROTOKOLL ANZEIGE Bei jedem Tauchgang speichert die Uhr automatisch die folgenden 8 Arten von Protokolldaten, Prokoll Protokoll Protokoll Protokoll die wie rechts gezeigt in der Reihenfolge I, II, III und IV abgerufen werden können. Wenn durch Drücken von Knopf Nur wenn Protokoll I angezeigt ist, wird au- Anzahl...
  • Page 13 9. PROTOKOLL-MODUS 9. PROTOKOLL-MODUS ANZAHL DER TAUCHGÄNGE TAUCHENDE Die Anzahl der an einem bestimmten Tag durchgeführten Tauchgänge (9 max.) können gezählt Die Zeit, bei der eine Tauchtiefe von weniger als 1 Meter erreicht wird. werden. Die Zählung erfolgt jeweils für einen Tag. DURCHSCHNITTLICHE TIEFE MONAT UND DATUM Die durchschnittliche Tiefe des Tauchgangs.
  • Page 14: Tauchalarm-Modus

    9. PROTOKOLL-MODUS 10. TAUCHALARM-MODUS LÖSCHEN ALLER PROTOKOLLDATEN Digitalfeld (I) TIEFENALARM Tiefen- Zum Löschen aller Protokolldaten gleichzeitig Kopf und Knopf 2 Sekunden Wenn während des Tauchgangs die eingestellte alarm oder länger drücken. Tiefe erreicht wird, ertönt 15 Sek. lang der Tie- fenalarm.
  • Page 15 10. TAUCHALARM-MODUS 10. TAUCHALARM-MODUS Digitalfeld (I) EINSTELLEN DES TIEFENALARMS / TAUCHALARMS Tiefen- Knopf 2 Sekunden oder länger drücken, um Knopf drücken, um in den Korrektur-Modus für die Anzahl der Alarmwiederholungen zu schal- alarm in den Tauchalarmkorrektur-Modus zu schalten ten (die eingestellte Zahl beginnt zu blinken). (der eingestellte Tiefenwert beginnt zu blinken).
  • Page 16: Tauch-Modus

    11. TAUCH-MODUS 11. TAUCH-MODUS Zum Umschalten der Uhr auf den Tauch-Modus aus einer anderen Betribesart 2 Sekunden oder län- ALLGEMEIN ger Knopf drücken; auf dem Display erscheint dann die Bereitschaft-Anzeige. Wenn man die Uhr Wenn nach dem Beginn eines Tauchgangs eine Tiefe von 1 Meter erreicht wird, während die etwas 60 Minuten lang in diesem Status beläßt, schaltet sie automatisch in die vorherige Betriebsart Bereitschaft-Anzeige blinkt, schaltet die Anzeige automatisch zu Tiefenmessungs-Anzeige um.
  • Page 17 11. TAUCH-MODUS 11. TAUCH-MODUS TIEFE TIEFENMESSUNG-ANZEIGEN TIEFE TAUCHZEIT-MESSUNG Die Tauchtiefe wird jede Sekunde gemessen und Bei Erreichen einer Tauchtiefe von 1.0 Meter be- 0 0 0 0 0 0 . 0 m 0 0 . 0 m der gemessene Wert auf dem Display angezeigt. ginnt die Tauchzeit-Messung.
  • Page 18: Verschiedene Warnfunktionen

    12. VERSCHIEDENE WARNFUNKTIONEN 12. VERSCHIEDENE WARNFUNKTIONEN TIEFE AUFSTIEGSGESCHWINDIGKEIT-WARNUNG WARNUNG BEI ANOMALER TIEFE Wenn die Aufstiegsgeschwindigkeit während Bei zu schnellen Tiefenwechsel von mehr als 4 Meter in der eines Tauchgangs 1.5 Meter pro 10 Sekunden Sekunde blinkt „ER“ (Fehler) auf der Digitalanzeige (II).
  • Page 19: Fehlerbehebung

    13. FEHLERBEHEBUNG 13. FEHLERBEHEBUNG DER SEKUNDENZEIGER BEWEGT SICH IN 2-SEKUNDEN-SCHRITTEN ES KANN NICHT VOM TAUCH-MODUS (BEREITSCHAFT-ANZEIGE) ODER (0M-ANZEIGE) IN DEN UHRZEIT-/KALENDER-MODUS UMGESCHALTET WERDEN Das passiert, wenn die Batterie-Warnanzeige aktiviert wird, die den Benutzer warnt, dass die Bat- terie weitgehend erschöpft ist. In diesem Fall sollte so schnell wie möglich die Batterie ausgewech- DIE TIEFENANZEIGE BETRÄGT EIN METER ODER MEHR, OBGLEICH DIE UHR selt werden.
  • Page 20: Werkseinstellung Zurücksetzen (Reset)

    AUSTAUSCH DER BATTERIE Überlassen Sie bitte den Batterieaustausch dem Fachmann. Wenden Sie sich daher bei ver- brauchter Batterie an einen CHRIS BENZ Fachhändler oder direkt an unser Service Center. Wenn der Alarm zwei mal ertönt, ist die Gesamt- 2 5 . F R rückstellung abgeschlossen.
  • Page 21: Dekompressionstabelle

    16. DEKOMPRESSIONSTABELLE 17. DATEN ZUR UHR / DISPLAYKÜRZEL Auf dem Kautschukarmband der CHRIS BENZ Batterielebensdauer ca. 2 Jahre Modelle sind die dekompressionsfreien Bereiche Eff ektiver Temperaturbereich: -10°C bis +40°C gemäß dem „American Navy Diving Manual“ Tiefenalarm: 1.0m bis 80.0m aufgedruckt.
  • Page 22 FACTORY SET TING (RESET) be conducted at your CHRIS BENZ Service Center. For repairs BAT TERY and inspections please contact an offi cial CHRIS BENZ dealer or NO DECOMPRESSION LIMITS CHART contact our Service Center directly. SPECIFICATIONS / DISPL AY SHORTCUTS...
  • Page 23: Diving With This Watch

    1. DIVING WITH THIS WATCH 1. DIVING WITH THIS WATCH Diving can be safe, enjoyable activity when diving rules are properly followed. It is always, however, Early battery replacement is recommended. A new battery will last approximately 2 years. accompanied by certain risks including diver´s paralysis and unanticipated accidents. Before diving However, this will very greatly depending on the frequently of depthmeter use.
  • Page 24: Name Of Parts

    1. DIVING WITH THIS WATCH 2. NAME OF PARTS In potentially dangerous activities or conditions: This watch is not designed for use in maritime emergencies or to prevent sea disasters and such like. A substitude for a pressure gauge is needed: This watch is not designed to gauge pressures other than those associates with water depth.
  • Page 25: Switching Modes

    3. SWITCHING MODES 3. SWITCHING MODES From any mode shown below: Each time button is pressed, the display is changed to another mode as shown below. When button ((M)) is pressed by longer time the water sensor will be activated The watch can be made to enter the diving mode (Ready state) (refer to „DIVING MODE“).
  • Page 26: Time / Calender Mode

    4. TIME / CALENDAR MODE 4. TIME / CALENDAR MODE Digital display (I) SWITCHING IN THE DIGITAL DISPLAY HANDLING OF THE SCREW LOCK CROWN Hours, Minutes, Press button and select month/date To open the crown screw it to the left side. Always return the crown to its original position AM/PM or seconds.
  • Page 27: Setting The Time And Calendar

    5. SETTING THE TIME AND CALENDAR 5. SETTING THE TIME AND CALENDAR Digital display (I) DIGITAL SETTING ANALOG SETTING GENERAL Hour, Minute While in the time mode press button for two Unscrew the crown and pull it out to stop the Press button (A), the 12 hour and 24 hour will AM/PM seconds or longer, seconds will fl...
  • Page 28: The Bezel

    6. THE BEZEL 6. THE BEZEL The bezel can be used quickly and easily to read your bygone and remaining diving time. Elapsed Remaining time time READ YOUR BYGONE TIME: 10 :10 10 :10 Put the marked zero-position on the minute hand and read your bygone diving time on the bezel.
  • Page 29: Alarm Mode

    7. ALARM MODE 7. ALARM MODE Digital display (I) SETTING THE ALARM ALARM ON/OFF Alarm set While in the alarm mode, press button Switch the alarm ON/OFF by pressing button (A). time for two seconds or longer, hour will fl ash and alarm will indicate „ON“...
  • Page 30: Chronograph Mode

    8. CHRONOGRAPH MODE 8. CHRONOGRAPH MODE Digital display (I) GENERAL USING THE CHRONOGRAPH (STANDARD) Hour, The chronograph can measure up to 24 hours Minute (A) START (A) STOP (B) RESET in 1/100 second steps. The chronograph display automatically returns USING THE CHRONOGRAPH (ADDITIONAL TIME) to „00“...
  • Page 31: Log Mode

    9. LOG MODE 9. LOG MODE GENERAL USING THE LOG The dive log data can be retained in the watch, Last Second last Third last Fourth last counting the last 4 dives. dive dive dive dive To recall the log data for the last 4 dives, press button (B).
  • Page 32: Changing The Log Display

    9. LOG MODE 9. LOG MODE CHANGING THE LOG DISPLAY Every dive makes the watch memorize the following 8 types of log data automatically, which can be recalled in the order of I, II, III and IV as shown on the right side. When the watch is switched from the chro- Only when log I is displayed, the display is Number of...
  • Page 33 9. LOG MODE 9. LOG MODE NUMBER OF DIVES DIVE END TIME The number of dives performed in a particular day. A maximum of 9 dives can be counted. Coun- The time, the dive depth becomes shallower than 1m. ting is initiated day by day. AVERAGE DEPTH MONTH AND DATE Average depth in one dive.
  • Page 34: Dive Alarm Mode

    9. LOG MODE 10. DIVE ALARM MODE DELETE ALL LOG DATA Digital display (I) DEPTH ALARM FUNCTION Depth Depress button and button together 2 seconds or longer When the set depth is reached during a dive, the alarm and all log data will be deleted. alarm will beep for 15 seconds.
  • Page 35: Setting The Depth Alarm / Dive Time Alarm

    10. DIVE ALARM MODE 10. DIVE ALARM MODE Digital display (I) SETTING THE DEPTH ALARM / DIVE TIME ALARM Depth Press button for 2 seconds or longer to Press button to switch to the number of times of alarm occurrences correcting mode alarm switch to dive alarm correcting mode (the (the preset number of times starts fl...
  • Page 36: Diving Mode

    11. DIVING MODE 11. DIVING MODE When in any other mode, the watch will enter the diving mode with the display changing to (Ready GENERAL state) by pressing button for 2 seconds or longer. If (Ready display) put in this way is allowed to When a depth of 1 meter (4ft) is reached after you begin diving with the watch displaying (Ready stand for about 60minutes, the display automatically returns to the preceding mode.
  • Page 37 11. DIVING MODE 11. DIVING MODE DEPTH DEPTH MEASUREMENT DEPTH DIVE TIME MEASUREMENT The diving depth is measuremed every second When the diving depth reaches to 1.0 meter 0 0 0 0 0 0 . 0 m 0 0 . 0 m and is displayed on the watch.
  • Page 38: Various Alert Functions

    12. VARIOUS ALERT FUNCTIONS 12. VARIOUS ALERT FUNCTIONS DEPTH ASCENDING SPEE WARNING ABNORMAL DEPTH ALARM If the ascending speed exceeds 1.5 meter (5ft) In case of a rapid change in depth over 4m (15ft) for one in 10 seconds during a dive, the alarm will sound second, the fl...
  • Page 39: Fault Rectification

    13. FAULT RECTIFICATION 13. FAULT RECTIFICATION THE SECOND HAND GOES AT 2-SECOND INTERVALS CHANGEOVER CANNOT BE PERFORMED FROM THE DIVING MODE (READY DISPLAY) OR (0M-READING AFTER DEPTH MEASUREMENT) TO THE TIME/CALENDAR-MODE This action occurs, when the battery rundown warning is activated, which warns the user that the battery will run down soon.
  • Page 40: Factory Setting (Reset)

    14. FACTORY SETTING (RESET) 15. THE BATTERY PROCEED BATTERY LIFE Open and pull out the crown. The new battery installed in this watch will last approximately 2 years. THE ORIGINAL BATTERY Press all three buttons (A), together and release. The battery in the watch at the time of purchase is one to test the function and performance of the watch.
  • Page 41: Bat Tery

    16. NO DECOMPRESSION LIMITS CHART 17. SPECIFICATIONS / DISPLAY SHORTCUTS On the rubber strap of your CHRIS BENZ model Battery life: approximately 2 years you can read the decompress-free areas accor- Eff ective temperature area for use: -10°C to +40°C ding to the „American Navy Diving Manual“.
  • Page 42 (y compris la batterie) de son CHRIS BENZ professionnelle. L A PILE Pour les réparations et inspections, vous devriez être recher- TABLE DE DÉCOMPRESSION chée à un concessionnaire CHRIS BENZ ou directement à notre INFORMATION / DISPL AY ABRÉVIATIONS service à la clientèle.
  • Page 43: Plongée Avec Cet Te Montre

    1. PLONGÈE AVEC CETTE MONTRE 1. PLONGÈE AVEC CETTE MONTRE La plongée est une activité sare et agréable pourvu que certaines régles soient correctement respec- Nous recommandons de remplacer la pile sans attendre son équisement. Une pile neuve durera environ tées.
  • Page 44: Nom Des Organes

    1. PLONGÈE AVEC CETTE MONTRE 2. NOM DES ORGANES Dans des conditions ou lors d´activitiés potentiellement dangereuses. Cette montre n´est pas con- cue pour étre utilisée en cas d´urgences maritimes ou pour éviter des désastres en mer et autres. Un substitut de manométre est nécessaire. Cette montre n´est pas concue pour mesurer des pressions autres que celles associées á...
  • Page 45: Changement De Mode

    3. CHANGEMENT DE MODE 3. CHANGEMENT DE MODE A partir de tout monde indiqué dáns le cadre ci-dessous: A chaque poussée sur le bouton l´affi chage change au mode suivant comme illustré ci-dessous. A chaque poussée sur enfoncé tenir le bouton ((M)) le détecteur d‘eau est activé...
  • Page 46: Mode Heure / Calendrier

    4. MODE HEURE / CALENDRIER 4. MODE HEURE / CALENDRIER Affi chage numérique (I) COMMUTATION À L´AFFICHAGE NUMÉRIQUE MANIPULATION DE LA COURONNE Heures, Minutes, Appuyez sur le bouton et sélectionnez Pour déverrouiller, tournez la couronne vers Ramenez toujours la couronne á sa position AM/PM mois/date ou secondes.
  • Page 47: Régl Age De L A Date Et De L'heure

    5. RÈGLAGE DE LA DATE ET DE L´HEURE 5. RÈGLAGE DE LA DATE ET DE L´HEURE Affi chage numérique (I) RÈGLAGE DE L´AFFICHAGE NUMÈRIQUE RÈGLAGE DE L´AFFICHAGE ANALOGIQUE GÈNÈRAL Heures, Minutes En mode Heure, appuyez sur le bouton Dévissez la couronne et retirez-la L´affi...
  • Page 48: La Lunette

    6. LA LUNETTE 6. LA LUNETTE Avec la lunette, vous pouvez rapidement et simplement déterminer le temps de plongée écoulé ainsi que le temps de plongée restant et, ainsi, déterminer le temps total de votre plongée. Temps Temps écoulé restant DÈFINITION DU TEMPS DE PLONGÈE ÈCOULÈ: 10 :10 10 :10...
  • Page 49: Mode Sonnerie

    7. MODE SONNERIE 7. MODE SONNERIE Affi chage numérique (I) PROGRAMMATION DE LA SONNERIE MISE EN/HORS SERVICE DE SONNERIE Heure programmée En mode Sonnerie, appuyez sur le bouton La sonnerie est mise alternativement en service et hors senlice par poussée sur le bouton (A). pour sonnerie pendant 2 secondes ou plus, les heures cligno- tent et la sonnerie affi...
  • Page 50: Mode Chronométre

    8. MODE CHRONOMÈTRE 8. MODE CHRONOMÈTRE Affi chage numérique (I) GÈNÈRAL UTILISATION DU CHRONOMÉTRE (MESURE NORMALE) Heures, Le chronométre peut mesurer jusqu á 24 Minutes (A) MARCHE (A) ARRÈT (B) REMISE À ZÈRO heures en unités de 1/100 de seconde. L´affi...
  • Page 51: Mode Journal

    9. MODE JOURNAL 9. MODE JOURNAL GÈNÈRAL l´UTILISATION DU DONNÈES JOURNAL Des données relatives aux 4 derniéres plon- Derniére 2e derniére 3e derniére 4e derniére gées peuvent etre mémorisées comme journal plongée plongée plongée plongée par la montre. Pour rappeler les données des 4 derniéres Données Données Données...
  • Page 52 9. MODE JOURNAL 9. MODE JOURNAL CHANGEMENT DE l´AFFICHAGE JOURNAL A chaque plongée, la montre mémorise automatiquement les 8 types de données Journal Journal Journal Journal suivants, qui peuvent étre rappelés dans l´odre I, II, III et IV comme illustré ci-aprés. Lorsque la montre est changée du mode Quand la donée I est affi...
  • Page 53 9. MODE JOURNAL 9. MODE JOURNAL NOMBRE DE PLONGÈES HEURE FIN DE PLONGÈE Le nombre de plongées eff ectuées pendant un jour donné. Le moment oú la profondeur de plongée devient inférieure á 1 métre. Un maximum de 9 plongées peut étre compté. Le nombre revient chaque jour á zéro. PROFONDEUR MOYENNE MOIS ET DATE DE PLONGÈE La moyenne des profondeurs d´une plongée.
  • Page 54: Modes D´al Arme De Plongée

    9. MODE JOURNAL 10. MODES D´ALARME DE PLONGÈE POUR EFFACER TOUTES LES DONNÈES JOURNAL Affi chage numérique (I) FONCTION ALARME DE PROFONDEUR Alarme de Appuyez simultanément sur les boutons pendant 2 secondes Quand da profondeur programmée est atteinte profondeur ou plus et toutes les donées Journal seront eftacées. pendant une plongée, l´alarme retentit pendant 15 secondes.
  • Page 55 10. MODES D´ALARME DE PLONGÈE 10. MODES D´ALARME DE PLONGÈE Affi chage numérique (I) RÈGLAGE ALARME DE PROFONDEUR/DURÈE DE PLONGÈE Alarme de Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes Appuyez sur le bouton pour passer au mode de réglage du nombre d´activations de l´alarme profondeur ou plus pour passer au mode de réglage alarme (le nombre préalablement programmé...
  • Page 56: Mode Plongée

    11. MODE PLONGÈE 11. MODE PLONGÈE Quel que soit son mode, la montre passera au mode Plongée et l´affi chage changera (Prét) GÈNÈRAL par une poussée sur le bouton pendant 2 secondes ou plus. Si l´affi chage (Prét) obtenu Quand une profondeur de 1 métre est atteinte aprés le début de la plongée alors que la montre de cette facon est abandonné...
  • Page 57 11. MODE PLONGÈE 11. MODE PLONGÈE PROFONDEUR MESURE DE PROFONDEUR PROFONDEUR MESURE DE LA DURÈE DE PLONGÈE La profondeur de plongée est mesurée chaque Quand la profondeur de plongée atteint 1.0 métre, 0 0 0 0 0 0 . 0 m 0 0 .
  • Page 58: Diverses Fonctions D´alerte

    12. DIVERSES FONCTIONS D´ALERTE 12. DIVERSES FONCTIONS D´ALERTE PROFONDEUR ALERTE DE VITESSE DE REMONTÈE ALERTE DE PROFONDEUR ANORMALE Si la vitesse de remontée dépasse 1.5 métre Si un changement de profondeur supérieur á 4 métres par en 10 secondes pendant une plongée, l´alarme seconde se produit, le témoin „ER“...
  • Page 59: Élimination Des Défauts

    13. ÈLIMINATION DES DÈFAUTS 13. ÈLIMINATION DES DÈFAUTS LA TROTTEUSE SE DÈPLACE À INTERVALLES DE 2 SECONDES LA PERMUTATION EST IMPOSSIBLE DU MODE PLONGÈE AVEC AFFICHAGÈ (PRÈT) OU (VALEUR 0M APRÈS MESURE DE PROFONDEUR) AU MODE HEURE/CALENDRIER Ce mouvement de la trotteuse se produit pour signaler que la pile est presque épuisée. Dans ce cas, replacez la pile le plus tót possible.
  • Page 60: Total De La Provision

    (poussez et tournez). REMPLACEMENT DE LA PILE Veuillez obligatoirement faire remplacer la pile auprès d’un revendeur agréé CHRIS BENZ, ou auprès de notre service client CHRIS BENZ. Si la sonnerie retenfi t 2 fois, la initialisation 2 5 . F R générale est eff...
  • Page 61: Information / Displ Ay Abréviations

    16. TABLE DE DÈCOMPRESSION 17. INFORMATION / DISPLAY ABRÈVIATIONS Sur le bracelet caoutchouc est imprimée une Durée de vie de la pile: environ 2 ans table de décompression selon le „American Navy Température d’utilisation: -10°C á +40°C Diving Manual“. Alarme de profondeur: 1.0m á 80.0m Précision horaire: +/- 20 secondes/mois (á...
  • Page 62 MANEJO DE L A PIL A en CHRIS BENZ. Para reparaciones e inspecciones póngase en TABL A DE DESCOMPRESIÓN contacto con un comercio homologado de CHRIS BENZ o direc- ESPECIFICACIONES / MOSTR AR ACCESOS DIRECTOS tamente con nuestro Centro de Atención al cliente.
  • Page 63 1. BUCEO CON ESTE RELOJ 1. BUCEO CON ESTE RELOJ El buceo puede ser una actividad segura y divertida cuando se siguen adecuadamente las normas de Se recomienda reemplazar pronto la pila. Una pila nueva durará aproximadamente 2 anos. Sin em- buceo.
  • Page 64 1. BUCEO CON ESTE RELOJ 2. DENOMINACIÒN DE LAS PARTES En actividades o condiciones potencialmente peligrosas: Este reloj no ha sido disenado para utilizarse en emergencias maritimas ni para evitar desastres maritimos, etcétera. Cuando se necesite un indicador de presión ustituto: Este reloj no ha sido disenado para medir presiones que no sean asociadas con la profundidad de agua.
  • Page 65: Cambio De Modos

    3. CAMBIO DE MODOS 3. CAMBIO DE MODOS En cada uno de los modos que se muestran a continuación: Cada vez que se presione el botón (M), la indicación cambia a otro modo tal como se muestra abajo. O larga siempre ((M)) que esté...
  • Page 66 4. MODO DE HORA Y FECHA 4. MODO DE HORA Y FECHA Indicación digital (I) CAMBIO A LA INDICACIÒN DIGITAL CUANDO MANIPULE LA CORONA NOTAS SOBRE EL BLOQUEO DE LA ROSCA Horas, Minutos, Presione el botón y seleccione el mes/fecha A su vez a desbloquear la corona Después de haber ajustado el rolej, siempre AM/PM...
  • Page 67: Ajuste De La Hora Y La Fecha

    5. AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA 5. AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA Indicación digital (I) AJUSTE DIGITAL AJUSTE ANALÒGICO GENERALMENTE Horas, Minutos, Mientras que esté en el modo de hora, presione el Desbloquee la corona y extráigala para dete- Presione el botón (A), el sistema de 12/24 AM/PM botón...
  • Page 68 6. LA FUNCIÒN DEL ANILLO DE REGISTRO (BISEL) 6. LA FUNCIÒN DEL ANILLO DE REGISTRO (BISEL) Con el anillo de registro, usted puede rápida y fácilmente el tiempo de inmersión y el tiempo restante de inmersión disponible y por lo tanto su tiempo de inmersión El tiempo El tiempo transcurrido...
  • Page 69 7. MODO DE ALARM 7. MODO DE ALARM Indicación digital (I) AJUSTE DE ALARMA ALARMA ON/OFF Hora de ajuste Mientras que esté en el modo de alarma, presione el Conecte la alarma ON/OFF presionando el botón (A). de alarma botón durante 2 segundos o más, la hora destel- lará...
  • Page 70 8. MODO DE CRONÒGRAFO 8. MODO DE CHRONÒGRAFO Indicación digital (I) GENERALMENTE USO DEL CRONÒGRAFO (NORMAL) Hora, El cronógrafo puede medir hasta Minutos (A) COMIENZO (A) PARADA (B) PUESTA A CERO 24 horas en 1/100 de segundos. La indicación del cronógrafo regresa USO DEL CRONÒGRAFO (ACUMULAR) automáticamente a „00“...
  • Page 71 9. MODO DE REGISTRO 9. MODO DE REGISTRO GENERALMENTE USO DE LA REGISTRO Los datos de buceo registrados se podrán Ùltimo Penúltimo Antepenúltimo Anterior al ante- retener en el reloj, contando con los últimos buceo buceo buceo penúltimo buceo 4 buceos. Para llamar el registro de datos de los últimos Registro Registro...
  • Page 72 9. MODO DE REGISTRO 9. MODO DE REGISTRO CAMBIO DE LA INDICACIÒN DE REGISTRO Cada buceo hace que el reloj memorice automáticamente los siguientes 8 tipos de registro de Registro Registro Registro Registro datos, que podrán ser rellamados en el orden de I, II, III y IV como se muestra abajo. Cuando se cambie el reloj del modo de Solamente cuando se visualice el registro I, la Número de...
  • Page 73 9. MODO DE REGISTRO 9. MODO DE REGISTRO NÙMERO DE BUCEOS TIEMPO DE TÈRMINO DE BUCEO El número de buceos efectuados en un dia particular. Se prodá contar un máximo de 9 buceos. El tiempo en el que la profundidad de buceo se vuelve menos profunda que 1m. El conteo se inicia dia a dia.
  • Page 74 9. MODO DE REGISTRO 10. MODOS DE ALARMA DE BUCEO PARA BORRAR EL REGISTRO DE DATOS Indicación digital (I) ALARMA DE PROFUNDIDAD Alarma de Pulse al mismo tiempo el botón y el botón durante Cuando se alcance la profundidad ajustada durante profundidad 2 segundos o más y todos los datos del registro se borrarán.
  • Page 75 10. MODOS DE ALARMA DE BUCEO 10. MODOS DE ALARMA DE BUCEO Indicación digital (I) AJUSTE DE LA ALARMA DE PROFUNDIDAD/TIEMPO Alarma de Presione el botón durante 2 segundos o más Presione el botón para cambiar al número de veces del modo de corrección profundidad para cambiar al modo de corrección dive alarm de frecuencias de la alarma (el número de tiempos preajustado comienza a destellar).
  • Page 76 11. MODO DE BUCEO 11. MODO DE BUCEO Cuando esté en cualquier otro modo, el reloj entratá en el modo de buceo con la indicación cam- GENERALMENTE biando a (Ready display) presionando el botón durante 2 segundos o más. Si (Visualización de Cuando se llegue a una profundidad de 1m después de comenzar a bucear con el reloj indicando (Visuali- dispuesto) se visualiza de esta manera se permitirá...
  • Page 77 11. MODO DE BUCEO 11. MODO DE BUCEO PROF. INDICACIONES DE MEDIDAS DE PROFUNDIDAD PROF. MEDICIÒN DEL TIEMPO DE BUCEO La profundidad de buceo se mide cada segundo, y Cuando la profundidad de buceo llegue a 1.0m, 0 0 0 0 0 0 .
  • Page 78 12. DIVERSAS FUNCIONES DE ALERTA 12. DIVERSAS FUNCIONES DE ALERTA PROF. AVISO DE VELOCIDAD DE ASCENSO ALERTA DE PROFUNDIDAD ANORMAL Si la velocidad de ascenso excede a 1.5m en 10 En el caso de un cambio repentino de profundidad a más de 4m segundos durante un buceo, la alarma sonará...
  • Page 79: Resoluciòn De Problemas

    13. RESOLUCIÒN DE PROBLEMAS 13. FEHLERBEHEBUNG CUANDO EL SEGUNDERO SE MUEVA EN INTERVALOS DE 2 SEGUNDOS NO SE PODRÁ EFECTUAR EL CAMBIO DE (VISUALIZACIÓN DE DISPUESTO) O (LECTURA DE 0M DESPUÉS DE LA MEDICIÓN DE PROFUNDIDAD) AL MODO DE HORA/FECHA Esto ocurre cuando se activa el aviso de pila a pila a punto de agotarse, que avisa al usuario que la pila se agotará...
  • Page 80 REEMPLAZO DE LA PILA Por favor, deje el reemplazo de la batería en la técnica. Siempre en contacto en caso de batería baja a un minorista CHRIS BENZ o con nuestro servicio. Cuando la alarma suena dos veces, 2 5 . F R la rejuste total se terminó.
  • Page 81 16. TABLA DE DESCOMPRESIÒN 17. ESPECIFICACIONES / MOSTRAR ACCESOS DIRECTOS La correa de caucho de los modelos CHRIS BENZ Duración de la pila: aproximadamente 2 anos las áreas no descompresión de acuerdo con el Gama de temperatura efectiva: -10°C a +40°C „American Navy Diving Manual“...
  • Page 82 Wszystkie prace konserwacyjne i naprawcze (łącznie z baterią) USTAWIENIA FABRYCZNE (RESET) należy wykonywać w autoryzowanym punkcie CHRIS BENZ. BATERIA W celu naprawy lub przeglądu, należy zwrócić się do dealera DEKOMPRESJA CHRIS BENZ lub bezpośrednio do naszego serwisu. SPECYFIK ACJA / WYŚWIETL ACZ SKRÓTÓW...
  • Page 83 1. NURKOWANIE Z ZEGARKIEM 1. NURKOWANIE Z ZEGARKIEM Nurkowanie będzie bezpieczne i przyjemne jeżeli wszystkie zasady bezpieczeństwa przewidziane w Zaleca się wczesną wymianę baterii. Nowa bateria będzie działała około 2 lat, jednakże może się instrukcji zostaną uważnie przeczytane i odpowiednio przestrzegane przez użytkowników. Paraliż nurka to zmienić...
  • Page 84: Nazwy Części

    1. NURKOWANIE Z ZEGARKIEM 2. NAZWY CZĘŚCI W potencjalnie niebezpiecznych warunkach lub działaniach zegarek nie jest przeznaczony do stosowania w nagłych wypadkach na morzu oraz do zapobiegania katastrofom morskim itp. Zamiennik ciśnieniomierza jest potrzebny. Zegarek nie jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia w innych warunkach niż na głębokościach w wodzie. Przycisk Przycisk Zegarek nie może być...
  • Page 85: Zmiana Trybu

    3. ZMIANA TRYBU 3. ZMIANA TRYBU Z rysunków poniżej wynika: Za każdym razem kiedy przycisk jest wciśnięty, wyświetlacz zostanie zmieniony na inny tryb, jak pokazano poniżej. Kiedy przycisk ((M)) będzie przyciskany przez dłuższy czas, czujnik wody zostanie W celu przejścia w tryb nurkowania (stan gotowości), aktywowany (patrz „TRYB NURKOWANIA“).
  • Page 86 4. TRYB CZAS / KALENDARZ 4. TRYB CZAS / KALENDARZ Wyświetlacz cyfrowy (I) PRZEŁĄCZANIE WYŚWIETLACZA CYFROWEGO OBSŁUGA KORONIE O ZAMKIEM ŚRUBOWYM Godziny, minuty Naciśnij przycisk i wybierz miesiąc/data Aby otworzyć koronkę należy przekręcić Koronkę należy zawsze przywrócić do swojej AM/PM lub sekundy.
  • Page 87: Ustawianie Daty I Czasu

    5. USTAWIANIE DATY I CZASU 5. USTAWIANIE DATY I CZASU Wyświetlacz cyfrowy (I) CYFROWA REGUL ACJA REGULACJA WYŚWIETLACZA ANALOGOWEGO ZASADY OGÓLNE Godzina, minuta W trybie wyświetlania czasu, naciśnij przycisk Odkręć koronkę i wyciągnij ją, Naciśnij przycisk (A),tryb 12 godzin i 24 AM/PM przez 2 lub więcej sekund.
  • Page 88 6. RAMKA SZKIEŁKA ZEGARKA 6. RAMKA SZKIEŁKA ZEGARKA Za pomocą ramki możemy odczytać szybko i łatwo czas nurkowania, który upłynął oraz który pozostał, a tym samym określić całkowity czas nurkowania. Czas, który Czas, który minął pozostał OKREŚL ANIE CZASU, K TÓRY UPŁYNĄŁ: 10 :10 10 :10 Umieść...
  • Page 89 7. TRYB ALARMOWY 7. TRYB ALARMOWY Wyświetlacz cyfrowy (I) USTAWIANIE CZASU ALARM WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ALARMU Nastawiony czas W trybie alarmowym, należy nacisnąć przycisk Włączanie i wyłączanie ON/OFF alarmu odbywa się poprzez naciśnięcie przycisku (A). alarmu przez 2 sekundy lub dłużej. Godziny pokażą się, a alarm wskaże „ON“...
  • Page 90 8. TRYB CHRONOGRAFU 8. TRYB CHRONOGRAFU Wyświetlacz cyfrowy (I) OGÓLNE UŻYWANIE CHRONOGR AFU (STANDARDOWO) Godzina i Chronograf może mierzyć czas do 24 minuta (A) START (A) STOP (B) RESET godzin na poziomie 1/100 sekundy. Wyświetlacz chronografu automatycznie UŻYWANIE CHRONOGR AFU (DODATKOWY CZAS) powraca do „00“...
  • Page 91: Ogólne Informacje

    9. LOGBOOK 9. LOGBOOK OGÓLNE INFORMACJE UŻYWANIE LOGBOOK A Dane z nurkowań zachowane w Ostatnie Drugie ostatnie Trzecie ostatnie Czwarte ostatnie zegarku to ostatnie 4 nurkowania. nurkowanie nurkowanie nurkowanie nurkowanie Aby przywrócić dane z ostatnich 4 nurkowań wciśnij przycisk (B). Każdego razu kiedy przy- Log data Log data Log data...
  • Page 92 9. LOGBOOK 9. LOGBOOK ZMIANA TRYBU WYŚWIETLANIA LOGBOOKA Za każdym nurkowaniem zegarek automatycznie zapamiętuje 8 następujących rodzajów danych z dziennika, co można przywołać w porządku I, II, III i IV, tak jak pokazano po prawej stronie. Przełączanie z trybu chronografu na logboo- Tylko wtedy, gdy są...
  • Page 93 9. LOGBOOK 9. LOGBOOK ILOŚĆ NURKOWAŃ KONIEC CZASU NURKOWANIA To liczba nurkowań wykonanych w danym dniu. Wyliczonych maksymalnie Koniec nurkowania jest wtedy kiedy osiąga ono głębokość mniejszą niż 1m. może być 9 nurkowań. Liczenie rozpoczyna się każdego dnia. ŚREDNIA GŁĘBOKOŚĆ MIESIĄC I DATA Średnia głębokość...
  • Page 94 9. LOGBOOK 10. TRYBY ALARMU PODCZAS NURKOWANIA USUWANIE DANYCH Wyświetlacz cyfrowy (I) FUNKCJA AL ARMU NA GŁĘBOKOŚCI Alarm Aby usunąć wszystkie dane należy nacisnąć przycisk i przycisk jednocześnie przez 2 Kiedy ustawiona głębokość zostanie osiągnięta, głębokości sekundy lub dłużej wtedy wszystkie dane dziennika zostaną usunięte. alarm dźwiękowy zabrzmi przez 15 sekund.
  • Page 95 10. TRYBY ALARMU PODCZAS NURKOWANIA 10. TRYBY ALARMU PODCZAS NURKOWANIA Wyświetlacz cyfrowy (I) REGULACJA ALARMU GŁĘBOKOŚCI/ CZASU NURKOWANIA Alarm Naciśnij przycisk przez 2 sekundy lub dłużej, Naciśnij przycisk (B), aby przełączyć się do trybu regulacji liczby aktywacji alarmu głębokości aby przejść do regulacji alarmu nurkowa- (ustawiona liczba czasu zaczyna migać).
  • Page 96 11. TRYB NURKOWANIA 11. TRYB NURKOWANIA W jakimkolwiek innym trybie, zegarek przejdzie w tryb nurkowania i wyświetlacz zmienia się w stanu OGÓLNE INFORMACJE gotowości,kiedy przycisk będzie naciśnięty przez 2 sekundy lub dłużej. Jeżeli (wyświetlacz Ready) Gdy osiągamy głębokość 1 metra po rozpoczęciu nurkowania z zegarkiem zaprogramowany w ten sposób pozostawiony jest bez użytkowania przez około 60 minut, powraca (wyświetlacz- stan gotowości), wyświetlacz automatycznie pokaże pomiar głębokości.
  • Page 97 11. TRYB NURKOWANIA 11. TRYB NURKOWANIA DEPTH POMIAR GŁĘBOKOŚCI DEPTH CZAS POMIARU NURKOWANIA Głębokość nurkowania jest mierzona co Kiedy głębokość nurkowania osiąga 1.0 metr, 0 0 0 0 0 0 . 0 m 0 0 . 0 m sekundę i jest wyświetlana na zegarku. pomiar czasu nurkowania rozpoczyna się.
  • Page 98 12. RÓŻNE FUNKCJE OSTRZEGAWCZE SYSTEMU 12. RÓŻNE FUNKCJE OSTRZEGAWCZE SYSTEMU DEPTH OSTRZEŻENIE O PRĘDKOŚCI WYNURZANIA OSTRZEŻENIE O NIEPR AWIDŁOWEJ GŁĘBOKOŚCI Jeżeli prędkość wynurzania przekracza 15 Jeżeli zmiana głębokości jest gwałtowna i wynosi ponad 4m metrów na minutę, alarm włączy się na dłużej (15ft) na jedną...
  • Page 99: Rozwiązywanie Problemów

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SEKUNDNIK DZIAłA Z 2-SEKUNDOWYMI PRZERWAMI ZMIANA TRYBU NIE JEST MOŻLIWA, KIEDY TRYB NURKOWANIA WYŚWIETL A STAN GOTOWOŚCI (READY STATE) LUB WARTOŚĆ 0M PO POMIARZE GŁĘBOKOŚCI W TRYBIE GODZINA/KALENDARZ Takie działanie sekundnika pojawią się, aby ostrzec o wyczerpaniu baterii. W tym przypadku, należy wymienić...
  • Page 100 14. USTAWIENIA FABRYCZNE (RESET) 15. BATERIA PROCEDURA ŻYWOTNOŚĆ BATERII Otworzyć i wyciągnąć koronkę. Bateria zainstalowana w zegarku będzie działała około 2 lat. DOŁ ĄCZONY BATERII Naciśnij wszystkie trzy przyciski (A), i puść je. Należy sprawdzić i przetestować funkcje i możliwości zegarka w momencie zakupu . Należy mieć na uwadze, że bateria wykorzystana do przetestowania może nie działać...
  • Page 101 16. DEKOMPRESJA 17. SPECYFIKACJA / WYŚWIETLACZ SKRÓTÓW Na gumowym pasku widnieje tabela dekom- Czas pracy baterii: ok 2 lata presyjna zgodna z „American Navy Diving Temperatura pracy: -10°C bis +40°C Manual“. Alarm głębokości: 1.0m do 80.0m Dokładność: +/- 20 sekund /miesiąc (w normalnej temperaturze od +5°C do +35°C) Nurkowanie bezdekompresyjne jest określone limitem czasu i różni się...
  • Page 102 CHRIS BENZ WATCHES INTL. CHRISTIAN BENZING SCHWIEBERDINGER STR. 10 5 D - 70 825 KORNTAL- MÜNCHINGEN PHONE + 49 711 23 4 9 9 9 - 2 + 49 711 23 4 9 9 9 - 1 MAIL info@chrisbenz.de...

Table of Contents