Download Print this page
EINHELL TE-CD 18/50 Li-i Original Operating Instructions
EINHELL TE-CD 18/50 Li-i Original Operating Instructions

EINHELL TE-CD 18/50 Li-i Original Operating Instructions

Screwdriver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.140.21
Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 1
Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 1
TE-CD 18/50 Li-i
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska udarna bušilica-odvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica-
izvijač
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Darbeli Matkap
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka z udarem
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-löökpuur-kruvits
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная ударная дрель-
шуруповерт
I.-Nr.: 21014
10.07.2024 09:07:41
10.07.2024 09:07:41

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE-CD 18/50 Li-i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL TE-CD 18/50 Li-i

  • Page 1 TE-CD 18/50 Li-i Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Schlagbohrschrauber Akumulatorski udarni vrtalnik- izvijač Original operating instructions Cordless Hammer Drill/Screwdriver Eredeti használati utasítás Akku-ütvefúró-csavarozó Instructions d’origine Perceuse visseuse à percussion Instrucţiuni de utilizare originale sans fi l Maşină de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 2 Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 2 10.07.2024 09:07:43 10.07.2024 09:07:43...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 3 Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 3 10.07.2024 09:07:44 10.07.2024 09:07:44...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 4 Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 4 10.07.2024 09:07:45 10.07.2024 09:07:45...
  • Page 5 Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 6 • Originalbetriebsanleitung Gefahr! • Sicherheitshinweise Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend EN 62841 ermittelt. 3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......84,9 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ..... 95,9 dB(A) Der Akku-Schlagbohrschrauber ist zum Eindre- Unsicherheit K ...........
  • Page 7 Vorsicht! Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Restrisiken sein, überprüfen Sie bitte • Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ob an der Steckdose die Netzspannung vor- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer handen ist. • Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- können im Zusammenhang mit der Bauweise kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
  • Page 8 • Zum Bohren stellen Sie den Umschalter (12) Alle LED’s blinken: auf die Stufe „Bohrer“. Die Rutschkupplung Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- ist ausgeschaltet und das maximale Dreh- fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie moment ist, unabhängig von der Drehmo- den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
  • Page 9 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 9 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 9 Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 9...
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 11...
  • Page 12 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 14 3. Proper use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The cordless impact drill/driver is designed for tightening and undoing screws, for drilling in Total vibration values (vector sum of three direc- wood, metal and plastic, and for impact drilling in tions) determined in accordance with EN 62841.
  • Page 15 • 3. Health damage caused by hand-arm vib- the battery pack rations if the equipment is used over a pro- to our Customer Service Department. longed period or is not properly guided and maintained. To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, Limit the operating time.
  • Page 16 Important! Change the torque setting (1) and to drill or screw. The LED lamp (10) will be lit the selector switch for driving/drilling/impact automatically as soon as you press the ON/OFF drilling (12) only when the equipment is at a switch (4).
  • Page 17 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Page 18 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 19...
  • Page 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 21 Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 22 3. Utilisation conforme à minées conformément à la norme EN 62841. l’aff ectation Niveau de pression acoustique L ..84,9 dB(A) Imprécision K ..........3 dB La perceuse visseuse à percussion sans fi l Niveau de puissance acoustique L .. 95,9 dB(A) convient au vissage et dévissage de vis, au perçage dans le bois, le métal et le plastique Imprécision K...
  • Page 23 Risques résiduels Si la charge du paquet accumulateur n’est pas Même en utilisant cet outil électrique confor- possible, vérifi ez • mément aux prescriptions, il reste toujours que la prise de courant est sous tension • des risques résiduels. Les dangers suivants que les contacts du chargeur sont fiables.
  • Page 24 à glissement est désactivé et le couple 1 voyant LED clignote : maximal est disponible indépendamment du L’accumulateur est vide, il faut le recharger. réglage du couple (1). • Pour le perçage à percussion, placez le Tous les voyants LED clignotent : commutateur (12) sur le cran «...
  • Page 25 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 25 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 25...
  • Page 26 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 27 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 27 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 27...
  • Page 28 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 29 Pericolo! Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare le istruzioni per eventuali necessità future. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 2.
  • Page 30 3. Utilizzo proprio Livello di potenza acustica L ..95,9 dB (A) Incertezza K ..........3 dB Il trapano avvitatore a percussione a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per Portate cuffi e antirumore. perforare legno, metallo, plastica e pietre e L’eff...
  • Page 31 e al funzionamento di questo elettroutensile Se malgrado tutto non fosse ancor possibile cari- potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: care gli accumulatori, Vi preghiamo di fare perve- 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui nire al nostro Servizio clientela quanto segue •...
  • Page 32 La frizione di sicurezza è disattivata e il Tutti i LED lampeggiano: momento torcente massimo è disponibile La temperatura della batteria è scesa al di indipendentemente dall‘impostazione (1). sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- Avvertenza! Impostate la regolazione del ratura ambiente.
  • Page 33 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 33 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 33...
  • Page 34 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 35 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 36 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 37 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Page 38 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Lydeff ektniveau L ......95,9 dB(A) Usikkerhed K ..........3 dB Akku-slagbore-/skruemaskinen er beregnet til i- og udskruning af skruer, til boring i træ, metal Brug høreværn. og kunststof og til slagboring i stenmateriale med Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- brug af egnet indsatsværktøj.
  • Page 39 DK/N 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Kontakt vores kundeservice eller den forret- høreværn. ning, hvor du har købt produktet, hvis du har 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- brug for at vide, hvordan produktet sendes vibration, såfremt værktøjet benyttes over et korrekt.
  • Page 40 DK/N 6.4 Kontakt til omstilling af omdrejningsret- 6.9 Værktøjsskift (fi g. 7) ningen (fi g. 5/pos. 3) Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- De kan indstille omdrejningsretningen for akku- skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden skruemaskinen med skydekontakten via tænd/ arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. sluk-afbryderen og samtidig sikre akku-skrue- værktøjsskift;...
  • Page 41 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 42 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 43 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 43 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 43...
  • Page 44 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 45 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 46 3. Ändamålsenlig användning Ljudeff ektnivå L ....... 95,9 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB Den batteridrivna slagskruvdragaren är avsedd för att skruva in och lossa skruvar, för att borra i Bär hörselskydd. trä, metall och plast samt för att slagborra i sten Buller kan leda till att hörseln förstörs.
  • Page 47 längre tid eller om det inte hanteras och un- När du returnerar eller avfallshanterar batte- derhålls enligt föreskrift. rier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar Begränsa din arbetstid. för att undvika kortslutningar eller brand! Ta hänsyn till alla moment under användningens gång (t ex tider när elverktyget har slagits ifrån, För att batteriets livslängd ska bli så...
  • Page 48 • dor på utväxlingen får rotationsriktningen endast Vrid chucken (9) så att den öppnas. Öppnin- ändras då maskinen står stilla. Om skjutkontakten gen (a) i chucken måste vara tillräckligt stor befi nner sig i mittenpositionen är till-/frånbrytaren för verktyget (borr resp. bits). •...
  • Page 49 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 50 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 51 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 51 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 51...
  • Page 52 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 53 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 54 Přístroj smí být používán pouze podle svého Vrtání do kovů účelu určení. Každé další, toto překračující Emisní hodnota vibrací a ≤ 2,5 m/s použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Nejistota K = 1,5 m/s z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Page 55 5. Před uvedením do provozu V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se měli starat o včasné nabití LI akumulátoro- vého článku. Toto je v každém případě třeba Před uvedením akumulátorového šroubováku do tehdy, když zjistíte, že výkon akumulátorového provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: šroubováku klesá.
  • Page 56 • 6.5 Za-/vypínač (obr. 5 / pol. 4) Otáčením otevřete sklíčidlo (9). Otvor sklíčidla Pomocí za-/vypínače můžete plynule řídit počet (a) musí být dostatečně veliký, aby bylo otáček. Čím více stlačujete vypínač, tím vyšší možné nástroj (vrták, resp. bit) upnout. •...
  • Page 57 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Page 58 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 59 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 59 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 59...
  • Page 60 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 61 Nebezpečenstvo! Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať odložte pre budúce použitie. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Popis prístroja a objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 62 3. Správne použitie prístroja Hladina akustického výkonu L ..95,9 dB (A) Nepresnosť K ........... 3 dB Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je určený na zaťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, Používajte ochranu sluchu. na vŕtanie do dreva, kovu a plastu a na príklepové Pôsobenie hluku môže spôsobiť...
  • Page 63 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- vhodná ochranná maska proti prachu. tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna nabíjačku a nabíjací adaptér • vhodná...
  • Page 64 Upozornenie! Nastavenie točivého momentu (1) 6.8 Svetlo LED (obr. 6/pol. 10) a prepínač skrutkovanie/vŕtanie/príklepové vŕtanie Svetlo LED (10) umožňuje osvetlenie miesta (12) nastavujte iba v stave pokoja! skrutkovania resp. vŕtania pri nedostatočných sve- telných podmienkach. Svetlo LED (10) sa rozsvie- 6.4 Prepínač...
  • Page 65 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 66 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 67 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 67 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 67...
  • Page 68 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 69 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding /veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Page 70 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor Boren in metaal het indraaien en losdraaien van schroeven, om Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s te boren in hout, metaal en kunststof en voor het Onzekerheid K = 1,5 m/s slagboren in steen met behulp van het bijhorende inzetgereedschap.
  • Page 71 Beperk de werktijd. Zorg er bij de verzending of verwerking van Daarbij rekening houden met alle aandelen van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze het bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, elektrogereedschap uitgeschakeld is en tijden om kortsluitingen en brand te vermijden! waarin het gereedschap wel ingeschakeld is maar zonder belasting draait).
  • Page 72 6.4 Draairichtingsschakelaar (fi g. 5, pos. 3) (10) gaat automatisch branden zodra u op de Met behulp van de schuifschakelaar boven de AAN/ UIT-schakelaar (4) drukt. in-/uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw accu-schroefmachine instellen en de machine 6.9 Verwisselen van gereedschap (fi g. 7) tegen ongewild inschakelen beveiligen.
  • Page 73 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Page 74 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 75 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 75 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 75...
  • Page 76 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 77 Peligro! Guardar todas las instrucciones de seguri- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad e indicaciones para posibles consultas serie de medidas de seguridad para evitar le- posteriores. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Page 78 • Manual de instrucciones original Peligro! • Instrucciones de seguridad Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841. 3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....84,9 dB(A) Imprecisión K ..........
  • Page 79 Cuidado! El apartado 10 (indicación cargador) incluye una Riesgos residuales tabla con los signifi cados de las indicaciones Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- LED del cargador. damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de Si se presentan difi...
  • Page 80 • Para taladrar, poner el conmutador (12) en la Si los 3 LED están iluminados: posición „broca“. El acoplamiento deslizante La batería está completamente cargada. está apagado e, independientemente del ajuste del par (1), se puede alcanzar el par Si están iluminados 1 o 2 LED: de giro máximo.
  • Page 81 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 82 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 83 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 83 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 83...
  • Page 84 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 85 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 86 3. Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Akkukäyttöinen iskuporakone-ruuvinväännin on Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen, suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä sesti. kiven iskuporaamiseen käyttäen aina kuhunkin tarkoitukseen sopivia liitostyökaluja.
  • Page 87 Rajoita työskentelyaika. Jotta LI-akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa- udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kyt- akkuruuvinvääntimen tehon heikkenevän.
  • Page 88 • (4). tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- 6.9 Työkalun vaihto (kuva 7) tosta www.Einhell-Service.com Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työka- lunvaihdon, huollon jne.) ajaksi akkuruuvaimen Vinkki: Hyvän työtuloksen kiertosuuntakytkin (3) keskiasentoon. saamiseksi suosittelemme Akkuruuvinväännin on varustettu pikaistukalla...
  • Page 89 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Page 90 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 91 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 91 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 91...
  • Page 92 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 93 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 94 3. Predpisana namenska uporaba Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Akumulatorski udarni vrtalnik-izvijač je primeren Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh za uvijanje in izvijanje vijakov, za vrtanje v les, smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. kovino in plastiko ter za udarno vrtanje v kamnine z uporabo ustreznih nastavkov.
  • Page 95 Omejite delovni čas. posamično zapakirati v plastične vrečke, da Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- ne prihaja do kratkih stikov in požara! mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje V interesu dolge življenjske dobe baterijskega brez obremenitve).
  • Page 96 • 6.5 Stikalo za vklop/izklop (sl. 5/poz. 4) Izberite primerno orodje. Orodje potisnite tako S stikalom za vklop/izklop lahko stopenjsko nas- daleč v odprtino vpenjalne glave (a), kolikor tavite število vrtljajev. Bolj ko stiskate na stikalo, gre. • višje je število vrtljajev baterijskega izvijača. Vpenjalno glavo (9) dobro pritegnite, nato pa preverite, ali je orodje dobro vpeto.
  • Page 97 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Page 98 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 99 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 99 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 99...
  • Page 100 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 101 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást /biztonsági utasításokat 1.
  • Page 102 3. Rendeltetésszerűi használat Hangteljesítménymérték L ....95,9 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB Az akku-ütvefúró-csavarozó a csavarok becsa- varására és kiengedésére úgymint, a megfelelő Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. betétszerszám felhasználata melett fába, fémbe A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. és műanyagba valamint kőzetbe történő ütve- fúrásra alkalmas.
  • Page 103 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- porvédőmaszkot. hetséges, akkor kérjük, • 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő a töltőkészüléket és a töltőadaptert • zajcsökkentő fülvédőt. és az akku-csomagot a vevőszolgálatunkhoz 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- beküldeni.
  • Page 104 Utasítás! A forgatónyomaték beállítót (1) és 6.8 LED-fény (6-os ábra/poz. 10) a csavarozni/fúrni/ütvefúrni-átkapcsolót (12) Az LED-fény (10) kedvezőtlen fényviszonyoknál csak nyugalmi állapotban átkapcsolni! lehetővé teszi a csavaró- ill. a fúróhelyek kivilágí- tását. A be-/kikapcsoló (4) megnyomása után 6.4 Forgásiránykapcsoló (5-ös ábra /poz. 3) azonnal automatikusan világít az LED-fény (10).
  • Page 105 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Page 106 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 107 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 107 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 107...
  • Page 108 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 109 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 1. Reglorul cuplului de torsiune materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 110 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....84,9 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu Nivelul capacităţii sonore L .... 95,9 dB (A) acumulator se pretează la introducerea şi Nesiguranţă K ...........
  • Page 111 pericole pot apărea, dependente de tipul con- Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de structiv şi execuţia acestei scule electrice: acumulatori vă rugăm să verifi caţi • 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se dacă există tensiune la priză •...
  • Page 112 • Pentru găurire comutaţi comutatorul (12) pe 1 LED clipeşte: treapta „Găurire“. Cuplajul de siguranţă este Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. decuplat şi cuplajul de torsiune maxim este disponibil, independent de reglajul cuplului de Toate LED-urile clipesc: torsiune (1). Temperatura acumulatorului este prea scăzută. •...
  • Page 113 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm accesorii de înaltă calitate de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 113 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 113...
  • Page 114 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 115 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 115 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 115...
  • Page 116 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 117 Κίνδυνος! τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Διαβάστε...
  • Page 118 πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Η μέγιστη διάμετρος βίδας περιγράφει την Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και μέγιστη διάμετρο της βίδας που μπορεί να ασφυξίας! βιδωθεί σε ξύλο. Ανάλογα με το είδος του ξύλου μπορεί να διαφέρει η διάμετρος της βίδας. • Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας •...
  • Page 119 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 3. Όταν βιδώνετε σε εσωτερικούς και δονήσεις στο ελάχιστο! εξωτερικούς τοίχους να ελέγχετε για • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη ενδεχόμενους μη εμφανείς αγωγούς κατάσταση. ρεύματος, αερίου και νερού. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή.
  • Page 120 6.2 Ρύθμιση ροπής στρέψης (εικ. 4/αρ. 1) βρίσκεται στη μέση, έχει μπλοκαριστεί ο Προσοχή! Ρύθμιση δακτυλίου για τη ροπή διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. στρέψης μόνο σε ακινητοποίηση. Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο 6.5 Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη σύστημα ρύθμισης της ροπής στρέψης. ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Page 121 Αριθμός ανταλλακτικού • Επιλέξτε το κατάλληλο εργαλείο. Σπρώξτε Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες το εργαλείο όσο πιο βαθιά γίνεται στο στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com άνοιγμα της υποδοχής (a). • Στρίψτε την υποδοχή (9) για να κλείσει Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Page 122 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 123 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 123 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 123...
  • Page 124 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 125 Perigo! Guarde todas as instruções de segurança e Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas indicações para consultar mais tarde. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções /estas 2. Descrição do aparelho e material instruções de segurança.
  • Page 126 • Manual de instruções original Perigo! • Instruções de segurança Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apura- dos de acordo com a EN 62841. 3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ..... 84,9 dB(A) Incerteza K ..........
  • Page 127 Cuidado! mente durante aprox. 1 segundo. Riscos residuais 3. Empurre o acumulador no carregador. Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma riscos residuais. Dependendo do formato e tabela com os signifi cados da indicação LED no do modelo desta ferramenta eléctrica podem carregador.
  • Page 128 6.3 Comutador para aparafusar/furar/furar Acendem-se os 3 LEDs: com percussão (fi g. 4/pos. 12) O acumulador está completamente carregado. • Para aparafusar, coloque o comutador Acendem 2 ou 1 LEDs: (12) no nível médio „Parafuso“. O binário é O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- ajustado através do ajuste do binário (1) (ver ente.
  • Page 129 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 129 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 129...
  • Page 130 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 131 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 131 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 131...
  • Page 132 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 133 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 134 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Akumulatorska udarna bušilica-odvijač prikladna Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju je za uvrtanje i otpuštanje vijaka, bušenje u drvu, pravaca) određene su prema normi EN 62841. metalu i plastici, kao i za udarno bušenje u kame- nu uz korištenje odgovarajućeg namjenskog alata.
  • Page 135 HR/BIH Opasnost! Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro- odnosno akumulatorskih uređaja u otpad magnetsko polje. Ovo polje može pod određenim pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medi- plastične vrećice kako biste izbjegli kratki cinske implantate.
  • Page 136 HR/BIH • sklopka nalazi u srednjem položaju, sklopka za Otvor zaglavnika (a) mora biti dovoljno velik uključivanje/isključivanje je blokirana. kako bi mogao prihvatiti alat (svrdlo odn. nas- tavak za odvijač). • 6.5 Sklopka za uključivanje/isključivanje Odaberite prikladan alat. Gurnite alat što dub- (sl.
  • Page 137 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Page 138 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 139 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 139 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 139...
  • Page 140 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 141 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 142 3. Namensko korišćenje Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Akumulatorska udarna bušilica-izvijač je po- Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju desna za zavrtanje i otpuštanje zavrtanja kao i pravaca) utvrđene su u skladu s normom za bušenje u drvetu, metalu i plastici te udarno EN 62841.
  • Page 143 Opasnost! Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja Ovaj električni alat stvara za vreme rada elek- ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- tromagnetsko polje. To polje može da pod latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih određenim okolnostima ugrožava aktivne ili zapakujete pojedinačno u plastične kese! pasivne medicinske implantate.
  • Page 144 6.4 Prekidač za smer vrtnje (sl. 5/poz. 3) 6.9 Zamena alata (slika 7) Pomoću kliznog prekidača iznad prekidača za Pažnja! Kod svih radova (npr. zamena alata, uključivanje/isključivanje možete da podesite održavanje itd.) na akumulatorskom izvijaču smer vrtnje akumulatorskog izvijača i osigurate prekidač...
  • Page 145 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Page 146 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 147 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 147 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 147...
  • Page 148 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 149 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını /Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 150 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ses güç seviyesi L ......95,9 dB(A) Sapma K ............ 3 dB Akülü darbeli vidalama makinesi civataları tak- ma ve sökme işlemi ile ahşap, metal ve plastik Kulaklık takın. malzemeler içine delik delme ve uygun takım Gürültü...
  • Page 151 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- hasarlarının oluşması. mat için müşteri hizmetleri departmanımıza 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol Akülerin veya akülü...
  • Page 152 6.4 Dönme yönü şalteri (Şekil 5/Poz. 3) 6.9 Takım değiştirme (Şekil 7) Açık/Kapalı şalterinin üzerindeki itmeli şalter ile, Dikkat! Akülü vidalama makinesi üzerinde akülü vidalama makinesinin dönme yönünü ayar- yapacağınız tüm çalışmalarda (örneğin takım layabilir ve akülü vidalama makinesini istenmeden değiştirme;...
  • Page 153 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 154 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 155 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 155 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 155...
  • Page 156 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 157 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Page 158 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..84,9 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem Poziom mocy akustycznej L ..... 95,9 dB(A) przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Odchylenie K ..........3 dB śrub, wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie sztucznym oraz do wiercenia udarowego w Nosić...
  • Page 159 sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest pojawić się następujące zagrożenia: możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- wisu obsługi klientów • nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. ładowarkę • 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- oraz akumulator.
  • Page 160 wyłączone i, niezależnie od wybranego 1 dioda LED miga: ustawienia momentu obrotowego (1), Akumulator jest rozładowany, należy naładować dostępny jest maksymalny moment obrotowy. akumulator. • Aby wykonywać wiercenie udarowe, ustawić przełącznik (12) w położenie „udar“. Sprzęgło Wszystkie diody LED migają: poślizgowe jest wówczas wyłączone i, Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- niezależnie od wybranego ustawienia...
  • Page 161 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 162 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 163 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 163 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 163...
  • Page 164 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 165 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) /ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöördemomendi reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 166 Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Metalli puurimine Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- Võngete emissiooniväärtus a ≤ 2,5 m/s pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- Värisemine K = 1,5 m/s tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Betooni löökpuurimine Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole Võngete emissiooniväärtus a...
  • Page 167 5. Enne kasutuselevõttu 6.2 Pöördemomendi reguleerimine (joonis 4/pos. 1) Enne akukruvitsa kasutuselevõttu lugege tingima- Tähelepanu! Reguleerige pöördemomendi ta järgmisi juhiseid: seaderõngast ainult seadme seismise ajal. 1. Laadige akut komplektis oleva laadijaga. Akukruvits on varustatud mehaanilise pöördemo- 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning mendi reguleerijaga.
  • Page 168 • Vajamineva varuosa varuosanumber • Keerake padrun (9) lahti. Puuriava (a) peab Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt olema instrumendi (puuri v kruvitsaotsiku) www.Einhell-Service.com. sissepanemiseks piisavalt suur. • Valige sobiv instrument. Lükake instrument Vihje! Hea töötulemuse võimalikult sügavale padruniavasse (a).
  • Page 169 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Page 170 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 171 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 171 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 171...
  • Page 172 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 173 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации /указания по Предупреждение! технике...
  • Page 174 приспособления защиты устройства при обязательствам при использовании упаковывании и транспортировке (при устройства в промышленной, ремесленной наличии). или индустриальной области, а также в • Проверьте комплектность устройства. подобной деятельности. • Проверьте устройство и принадлежности на наличие возникших при транспортировке повреждений. 4. Технические данные •...
  • Page 175 Сверление в металле используется соответствующее средство Значение эмиссии вибрации a ≤ 2,5 м/с защиты слуха. Погрешность K = 1,5 м/с 3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при Ударное сверление в бетоне длительном использовании устройства Значение эмиссии вибрации a = 8,231 м/с...
  • Page 176 В разделе 10 («Индикаторы зарядного винтовому соединению. устройства») приведена таблица с указанием значений светодиодной индикации на Сигнал о достижении момента вращения зарядном устройстве. подается путем выключения муфты с треском трещотки. Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить следующее: 6.3 Переключатель «завинчивание- •...
  • Page 177 переключателя, тем выше скорость вращения 6.9 Замена насадки (рис. 7) аккумуляторного шуруповерта. Внимание! Установите переключатель направления вращения (3) при всех работах 6.6 Переключение 1-й и 2-й скорости (например: замена насадки; техобслуживание (рис. 4, поз. 7) и т.д.) на аккумуляторном шуруповерте в Переводя...
  • Page 178 тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Утилизация и вторичное...
  • Page 179 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 180 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 180 - Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 180 Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 180...
  • Page 181 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 182 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schlagbohrschrauber* TE-CD 18/50 Li-i (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 183 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Impact Drill TE-CD 18/50 Li-i (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 184 EH 07/2024 (01) Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 184 Anl_TE-CD_18-50_Li-i_ADEO_SPK13.indb 184 10.07.2024 09:08:26 10.07.2024 09:08:26...

This manual is also suitable for:

45.140.21