Rothewald 10003274 Operating Instructions Manual

Motorbike hoist
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

MOTORRAD-HEBEBÜHNE
Art. No. 10003274 (10059174, 10059281, 10059282)
Diese Betriebsanleitung unbedingt VOR dem Auspacken und Aufbauen
der Rothewald Hebebühne lesen. Die Betriebsanleitung ist für ein späteres
Nachschlagen aufzubewahren.
ORIGINAL BETRIEBS-
ANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SERVICE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
MOTORBIKE HOIST
ISTRUZIONI PER IL
FUNZIONAMENTO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10003274 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rothewald 10003274

  • Page 1 MOTORRAD-HEBEBÜHNE MOTORBIKE HOIST Art. No. 10003274 (10059174, 10059281, 10059282) Diese Betriebsanleitung unbedingt VOR dem Auspacken und Aufbauen der Rothewald Hebebühne lesen. Die Betriebsanleitung ist für ein späteres Nachschlagen aufzubewahren. ORIGINAL BETRIEBS- ISTRUZIONI PER IL ANLEITUNG FUNZIONAMENTO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUCTIONS DE SERVICE INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Table Of Contents

    Original Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis | Lieferumfang | Verwendung | Allgemeines | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren | Zeichenerklärung | Sicherheit | Bestimmungsgemäßer Gebrauch | Vorhersehbare Fehlanwendung | Sicherheitshinweise | Transport | Technische Daten | Auspacken und Montage | Auspacken der Hebebühne und Lieferumfang prüfen | Montage der Hebebühne | Vorbereitung | Inbetriebnahme...
  • Page 3: Lieferumfang

    ROTHEWALD MOTORRAD-HEBEBÜHNE 3 | Allgemeines 3.1 | Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die Rothewald Motorrad-Hebebühne. Sie enthält 1 | Lieferumfang wichtige Hinweise zu Inbetriebnahme und Handhabung. Die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor die Hebe- bühne verwendet wird.
  • Page 4: Vorhersehbare Fehlanwendung

    • Die Motorrad-Hebebühne und sein Zubehör von Kindern unter zehn Jahren Die Hebebühne ist ausschließlich für den Privatgebrauch und nicht für den gewerblichen Bereich bestimmt. Die Hebebühne möglichst in trockenen Innenräumen oder bei trockenen fernhalten. Umgebungsbedingungen im Freien auf geeignetem, tragfähigen und ebenen Untergrund verwenden. •...
  • Page 5: Transport

    5 | Transport 7.2 | Montage der Hebebühne Um die Hebebühne fertig zu montieren, wie folgt vorgehen: Die Hebebühne wird aufgrund von Größe und Gewicht des Versandstückes in einem robusten Holz- verschlag geliefert. Diese Transportverpackung schützt die Hebebühne effektiv vor Beschädigungen und ist die optimale Wahl für weitere Transportvorhaben.
  • Page 6: Vorbereitung

    WARNUNG! Kippgefahr! Die Halteklemme für das Vorderrad sollte nur als zusätzliche Sicherung verwendet werden. • Das Motorrad immer mit geeigneten Spannbändern/ -gurten verzurren. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Vor Anwendung der Klemme ist jeweils zu prüfen, ob sie eventuell gegen die Bremsscheibe(n) des Vorderrades oder sonstige Teile des Motorrads stoßen könnte.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    9 | Inbetriebnahme 9.1 | Aufbringen und Fixieren des Motorrades Die Hebebühne vollständig ablassen, bevor ein Motorrad aufgebracht wird. Für den Vorgang des Auf- bringens eines Motorrades, muss unbedingt eine zweite Person zugegen sein, die sich der Gefahren im Umgang mit einer Hebebühne bewusst ist. Das Motorrad wird immer vorwärts auf die Arbeitsplattform geschoben.
  • Page 8: Absenken Der Hebebühne

    9.4 | Absenken der Hebebühne HINWEIS! Soll das Motorrad nach beendeter Arbeit wieder von der Bühne genommen werden, ist die Arbeits- plattform zunächst von Öl und Fettrückständen zu reinigen, um ein Verschmutzen der Reifen zu Beschädigungsgefahr! vermeiden. Alle Gegenstände aus dem Absenkbereich der Bühne entfernen, die Hebebühne mit dem Die Hebebühne niemals mit einem Hochdruckreiniger reinigen, der hohe Fußpedal etwas hochpumpen und so den Sicherungsbolzen entlasten.
  • Page 9: Fehlersuche

    12 | Fehlersuche 15 | Kontakt Im Fehlerfall zunächst folgende Maßnahmen versuchen: Bei Fragen zum Produkt und/ oder dieser Betriebsanleitung, bitte vor dem ersten Gebrauch des Pro- duktes unser Servicecenter unter der E-Mail: service@louis.de kontaktieren. Wir helfen schnell weiter. Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe So gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt korrekt benutzt wird.
  • Page 10: Eu-Konformitätserklärung

    Buchse Auslösepedal Unterlegscheibe Schraube M12 x 40 Rothewald Motorrad Hebebühne Hinterer Hebearm Ölablasshebel Position Abdeckung Art. No. 10003274 (10059174, 10059281, 10059282) TRE64001 Hebel positionieren Mutter M18 Vorderradachse Mutter M12 Schutzabdeckung Mutter M16 allen einschlägigen Anforderungen der Richtlinien 2006/42/EG entspricht. Unterlegscheibe 12...
  • Page 11: Scope Of Delivery

    ROTHEWALD MOTORBIKE HOIST Translation of original operating instructions Contents 1 | Scope of delivery | Scope of delivery | Use | General information | Read and keep the operating instructions | Explanation of symbols | Safety | Intended use | Foreseeable misuse...
  • Page 12: General Information

    • Modifications to the hoist that have not been agreed to with the manufacturer the Rothewald motorbike hoist is passed on to a third party, be sure to include these operating • Use of spare or wear parts that have not been approved by the manufacturer instructions with it.
  • Page 13: Transport

    • Keep the motorbike hoist and its accessories out of the reach of children under 5 | Transport the age of ten. • Keep the packaging foil and small parts away from children as there is a risk of The hoist is supplied in a robust wooden crate due to the size and weight of the package. This transport packaging protects the hoist effectively from damage and so is the best choice for further suffocation.
  • Page 14: Assembling The Hoist

    7.2 | Assembling the hoist Proceed as follows to complete the assembly of the hoist: Now the base plate (see Image 4) can also be inserted into the opening at the end of the lifting platform and the access ramp can be inserted into its mounting holes at the end of the working platform and secured with the cotter pins.
  • Page 15: Preparation

    9 | Commissioning WARNING! Danger of tipping! 9.1 | Attaching and securing the motorbike Lower the hoist completely before attaching a motorbike. A second person who is aware of the The clamp for the front wheel should only be used as an additional safety dangers involved in handling a hoist must be present when a motorbike is being lifted.
  • Page 16: Removing The Base Plate And Access Ramp

    9.4 | Lowering the hoist If the motorbike is to be removed from the platform after the work has been completed, the working platform must first be cleaned of oil and grease residues to avoid soiling the tyres. Remove all objects from the lowering area of the platform, pump the hoist up slightly with the foot pedal and thus relieve the load on the safety bolt.
  • Page 17: Oil Level Check

    12 | Troubleshooting NOTE! Risk of damage! In the event of a fault, try the following steps: Never clean the hoist with a high-pressure cleaner; the high pressure could wash Fault Potential causes and remedy the bearing grease out of the bearings. Avoid water and aggressive detergents. Loads cannot be lifted.
  • Page 18: Contact

    15 | Contact Bolt Bolt 12x65 Oil releasing lever Washer Left wall support part Socket 8 x 18 If you have any questions about the product and/or these operating instructions, please contact our Service Centre by e-mail at service@louis.eu before using the product for the first time. We will help Vise Bush Socket 6 x 20...
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    | Utilisation conforme Rothewald motorbike hoist | Mauvaise utilisation prévisible Art. no. Type | Consignes de sécurité 10003274 (10059174, 10059281, 10059282) TRE64001 | Transport is in conformity with Directive 2006/42/EC. | Données techniques | Déballage et montage The following standard was applied: | Déballer le pont élévateur et vérifier le contenu de la livraison...
  • Page 20: Utilisation

    À l’étranger, il convient de se conformer, le cas échéant, aux directives et aux lois spécifiques au pays concerné. Conserver le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si le pont élévateur pour moto Rothewald est remis à un tiers, il est impératif de lui remettre ce mode d'emploi.
  • Page 21: Mauvaise Utilisation Prévisible

    • Tenir le pont élévateur pour moto et ses accessoires hors de portée des Le pont élévateur est exclusivement destiné à un usage privé et non à un usage professionnel. Utiliser le pont élévateur si possible à l'intérieur dans des locaux secs ou à l'extérieur dans des enfants de moins de dix ans.
  • Page 22: Transport

    5 | Transport 7.2 | Montage du pont élévateur Pour terminer le montage du pont élévateur, procéder comme suit : En raison de la taille et du poids du colis, le pont élévateur est livré dans une caisse en bois robuste. Cet emballage de transport protège efficacement le pont élévateur contre les dommages et constitue le choix optimal pour d'autres projets de transport.
  • Page 23: Préparation

    AVERTISSEMENT ! Risque de basculement ! La pince de maintien pour la roue avant ne doit être utilisée que comme sécurité supplémentaire. • Toujours arrimer la moto avec des sangles/bandes de serrage appropriées. REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Avant d'utiliser la pince, il faut toujours vérifier si elle ne risque pas de heurter le(s) disque(s) de frein de la roue avant ou d'autres pièces de la moto.
  • Page 24: Mise En Service

    9 | Mise en service 9.1 | Mise en place et fixation de la moto Abaisser complètement le pont élévateur avant de monter une moto. Pour l'opération de levage d'une moto, la présence d'une deuxième personne consciente des risques liés à l'utilisation d'un pont élévateur est indispensable. La moto est toujours poussée en avant sur la plateforme de travail. Là, elle est placée sur des cales à...
  • Page 25: Abaissement Du Pont Élévateur

    9.4 | Abaissement du pont élévateur REMARQUE ! Si la moto doit être retirée du pont élévateur une fois le travail terminé, la plateforme de travail doit Risque d’endommagement ! d'abord être nettoyée pour enlever tout résidu d'huile et de graisse afin d'éviter de salir les pneus. Retirer tous les objets de la zone d'abaissement du pont élévateur, faire s'élever légèrement le pont à...
  • Page 26: Dépannage

    12 | Dépannage 15 | Contact En cas de dysfonctionnement, les mesures suivantes peuvent aider : Pour toute question concernant le produit et/ou ce mode d'emploi, veuillez contacter notre centre service avant la première utilisation du produit à l'adresse e-mail : service@louis.de. Nous vous Dysfonctionnement Causes possibles et mesures correctives aiderons rapidement.
  • Page 27: Déclaration De Conformité

    Dispositif de levage mobile ou portable Douille de roue arrière Douille Pédale de levage Rondelle Boulon M12 x 40 Pont élévateur pour moto Rothewald Pédale de déverrouillage Bras de levage dorsal Couvercle de position N° d’art. Type Levier de déblocage d'huile...
  • Page 28 ROTHEWALD MOTORHEFBRUG Vertaling van de oorspronkelijke instructies Inhoudsopgave 1 | In levering inbegrepen | In levering inbegrepen | Gebruik | Algemeen | Lees en bewaar de gebruiksaanwijzing | Verklaring van de symbolen | Veiligheid | Beoogd gebruik | Te verwachten verkeerde toepassing...
  • Page 29: Gebruik

    Bewaar de gebruiksaanwijzing voor - Ladingen vervoeren/verplaatsen met de hefbrug later gebruik. Als de Rothewald motorhefbrug aan derden wordt doorgegeven, is het essentieel dat - Wijzigingen aan de hefbrug die niet met de fabrikant zijn overeengekomen deze gebruiksaanwijzing ook wordt meegegeven.
  • Page 30: Transport

    - Houd de motorhefbrug en de accessoires uit de buurt van kinderen jonger dan 5 | Transport tien jaar. - Houd de verpakkingsfolie en kleine onderdelen die bij de levering zijn De hefbrug wordt vanwege de grootte en het gewicht van het pakket in een robuuste houten verpakking geleverd.
  • Page 31: Montage Van De Hefbrug

    7.2 | Montage van de hefbrug Ga als volgt te werk om de hefbrug te monteren: Nu kan ook de bodemplaat (zie afb. 4) in de opening aan het uiteinde van de hefbrug worden geschoven en kan de oprijplaat in de bevestigingsgaten aan het uiteinde van het werkplatform worden geschoven en met de splitpennen worden vastgezet.
  • Page 32: Voorbereiding

    9 | Inbedrijfstelling WAARSCHUWING! Gevaar voor kantelen! 9.1 | De motor plaatsen en vastzetten Laat de hefbrug volledig zakken voordat er een motorfiets wordt geplaatst. Er moet een tweede De bevestigingsklem voor het voorwiel mag alleen worden gebruikt als extra persoon aanwezig zijn die zich bewust is van de gevaren die het hanteren van een hefbrug met zich beveiliging.
  • Page 33: De Hefbrug Laten Zakken

    9.4 | De hefbrug laten zakken Als de motor na de werkzaamheden van het platform moet worden verwijderd, moet het werkplatform eerst worden ontdaan van olie- en vetresten om te voorkomen dat de banden vuil worden. Verwijder alle voorwerpen uit het daalgedeelte van de lift, pomp de hefbrug iets omhoog met het voetpedaal en ontlast zo de borgpen.
  • Page 34: Oliepeilcontrole

    12 | Problemen oplossen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Probeer fouten met de volgende maatregelen op te lossen: Reinig de hefbrug nooit met een hogedrukreiniger; door de hoge druk kan Fouten Mogelijke oorzaken en oplossingen het lagervet uit de lagers worden gespoeld. Vermijd water en agressieve Ladingen kunnen niet reinigingsmiddelen.
  • Page 35: Contact

    15 | Contact Bout Bout 12x65 Hendel voor olievrijgave Sluitring Linker wandsteun Mof 8 x 18 Bij vragen over het product en/of deze gebruiksaanwijzing, neem contact op met ons service centrum op service@louis.de voordat u het product voor het eerst gebruikt. We helpen u dan zo snel Bankschroef Struik Mof 6 x 20...
  • Page 36: Conformiteitsverklaring

    | Uso previsto Rothewald motorhefbrug | Uso scorretto prevedibile Art. No. Type | Istruzioni di sicurezza 10003274 (10059174, 10059281, 10059282) TRE64001 | Trasporto voldoet aan alle relevante eisen van Richtlijn 2006/42/EG. | Dati tecnici | Disimballaggio e montaggio De volgende norm werd toegepast:...
  • Page 37: Utilizzo

    All’estero rispettare anche le eventuali direttive e leggi specifiche del Paese. Conservare le istruzioni per l'uso per un ulteriore utilizzo. Se la piattaforma elevatrice per moto Rothewald viene ceduta a terzi, consegnare tassativamentre anche le presenti istruzioni per l'uso. 3.2 | Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli e parole di avvertimento.
  • Page 38: Uso Scorretto Prevedibile

    - Tenere la piattaforma elevatrice e i suoi accessori lontano dai bambini di età La piattaforma elevatrice è destinata esclusivamente all'uso privato e non all'uso commerciale. Se possibile, utilizzare la piattaforma elevatrice all'interno di locali asciutti o all'esterno in condizioni inferiore ai dieci anni.
  • Page 39: Trasporto

    5 | Trasporto 7.2 | Montaggio della piattaforma elevatrice Per montare la piattaforma elevatrice procedere come segue: A causa delle dimensioni e del peso, la piattaforma elevatrice viene fornita in una robusta cassa di legno. Questo imballaggio per il trasporto protegge efficacemente la piattaforma elevatrice da eventuali danni ed è...
  • Page 40: Preparazione

    AVVERTENZA! Pericolo di ribaltamento! La morsa della ruota anteriore deve essere utilizzata solo come dispositivo di sicurezza aggiuntivo. - Fissare sempre la moto con cinghie/fascette di serraggio adeguate. AVVISO! Pericolo di danni! Prima di utilizzare la morsa verificare sempre se può eventualmente urtare i dischi dei freni della ruota anteriore o altre parti della moto.
  • Page 41: Messa In Servizio

    9 | Messa in servizio 9.1 | Collocazione e blocco della moto Prima di posizionare la moto abbassare completamente la piattaforma elevatrice. Durante il posizionamento della moto deve essere presente una seconda persona che sia consapevole dei pericoli derivanti dalla movimentazione di una piattaforma elevatrice. La moto viene sempre spinta in avanti sulla piattaforma di lavoro.
  • Page 42: Abbassamento Della Piattaforma Elevatrice

    9.4 | Abbassamento della piattaforma elevatrice AVVISO! Quando la moto deve essere rimossa dalla piattaforma al termine del lavoro, la piattaforma di lavoro Pericolo di danni! deve essere prima pulita dai residui di olio e grasso per evitare di sporcare gli pneumatici. Rimuovere tutti gli oggetti dall'area di abbassamento, pompare leggermente la piattaforma elevatrice verso l'alto Non pulire mai la piattaforma elevatrice con un'idropulitrice perché...
  • Page 43: Risoluzione Dei Problemi

    12 | Risoluzione dei problemi 15 | Contatti In caso di errori e malfunzionamenti provare innanzitutto le seguenti misure: In caso di domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni per l'uso, prima di utilizzare il prodotto per la prima volta contattare il nostro centro servizio all'indirizzo service@louis.de. Vi aiuteremo in Errore Possibili cause e rimedi tempi rapidi e insieme garantiremo il corretto utilizzo del prodotto.
  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità

    Pedale di sollevamento Dispositivi di sollevamento mobili o spostabili Boccola Rondella Pedale di rilascio Bullone M12 x 40 Coperchio di posizione Piattaforma elevatrice per moto i Rothewald Leva di rilascio dell'olio Braccio di sollevamento Asse ruota anteriore N° art. Tipo Dado M18...
  • Page 45 PLATAFORMA ELEVADORA PARA MOTOCICLETA ROTHEWALD Traducción de las instrucciones originales de servicio Índice 1 | Alcance de la entrega | Alcance de la entrega | Uso | Información general | Lea y conserve las instrucciones de uso | Explicación de los símbolos...
  • Page 46: Información General

    Conserve el manual de instrucciones para su • Elevación de personas con la plataforma elevadora uso posterior. Si la plataforma elevadora para motocicletas de Rothewald se cede a un tercero, es • Transporte/movimiento de cargas con la plataforma elevadora imprescindible que también se entreguen estas instrucciones de uso.
  • Page 47: Transporte

    • Mantenga la plataforma elevadora de motocicletas y sus accesorios fuera del 5 | Transporte alcance de los niños menores de diez años. • Mantenga la lámina de embalaje y las piezas pequeñas suministradas fuera del Debido a su tamaño y peso, la plataforma elevadora se suministra en una robusta caja de madera. Este embalaje de transporte protege eficazmente la plataforma elevadora de los daños y es la alcance de los niños, ya que existe riesgo de asfixia.
  • Page 48: Montaje De La Plataforma Elevadora

    7.2 | Montaje de la plataforma elevadora Proceda de la siguiente manera para completar el montaje de la plataforma elevadora: Ahora también puede colocarse la placa base (véase la fig. 4) en la abertura del extremo de la plataforma elevadora y encajarse la rampa de acceso en sus orificios de montaje situados en el extremo de la plataforma de trabajo para fijarla con los pasadores de chaveta.
  • Page 49: Preparación

    9 | Puesta en servicio ¡ADVERTENCIA! 9.1 | Fijación y sujeción de la motocicleta ¡Peligro de vuelco! Baje completamente la plataforma elevadora antes de colocar una motocicleta. En el proceso La abrazadera de retención de la rueda delantera solo debe utilizarse como de colocación de una motocicleta, deberá...
  • Page 50: Desmontaje De La Placa Base Y Retirada De La Rampa De Acceso

    9.4 | Descenso de la plataforma elevadora Cuando se proceda a retirar la motocicleta de la plataforma una vez finalizado el trabajo, deberá limpiarse previamente la plataforma de trabajo de restos de aceite y grasa para evitar que se ensucien los neumáticos. Retire todos los objetos de la zona de descenso de la plataforma, levante la plataforma elevadora ligeramente hacia arriba con el pedal y reduzca la carga sobre el perno de seguridad.
  • Page 51: Comprobación Del Nivel De Aceite

    12 | Solución de problemas ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños! En caso de error, intente primero las siguientes medidas: Nunca limpie la plataforma elevadora con un limpiador de alta presión, pues Error Posible causa y solución este método podría retirar la grasa de los cojinetes. Evite el agua y los productos No es posible levantar de limpieza agresivos.
  • Page 52: Contacto

    15 | Contacto Perno Soporte pared izquierda Enchufe 8 x 18 Arandela Casquillo Enchufe 6 x 20 Si tiene alguna pregunta sobre el producto y/o este manual de instrucciones, póngase en contacto con nuestro centro servicio en service@louis.de antes de utilizar el producto por primera vez. Le Tornillo de banco Arandela 12 Arandela 9...
  • Page 53: Declaración De Conformidad Ue

    | Bezpieczeństwo Equipos de elevación móviles o desplazables | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Plataforma elevadora para motocicleta de Rothewald | Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie N.º de art. Tipo | Wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 54: Zakres Dostawy

    Przed użyciem podnośnika z platformą należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, a zwłaszcza instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie podnośnika z platformą Rothewald lub motocykla. Instrukcja obsługi opiera się na normach i przepisach obowiązujących w Unii Europejskiej i odzwierciedla aktualny stan wiedzy technicznej.
  • Page 55: Możliwe Do Przewidzenia Niewłaściwe Użycie

    • Podnośnik motocyklowy i jego akcesoria należy trzymać z dala od dzieci Podnośnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. Jeśli to możliwe, należy używać podnośnika w suchych pomieszczeniach lub na zewnątrz w suchych warunkach poniżej dziesiątego roku życia. otoczenia, na odpowiedniej, stabilnej i równej powierzchni.
  • Page 56: Transport

    5 | Transport 7.2 | Montaż podnośnika Wykonać następujące czynności, aby zmontować podnośnik w całości: Podnośnik jest dostarczany w solidnej drewnianej skrzyni ze względu na rozmiar i wagę paczki. To opakowanie transportowe skutecznie chroni podnośnik przed uszkodzeniem i jest optymalne do kolejnych transportów. 6 | Dane techniczne Model: TRE64001...
  • Page 57: Przygotowanie

    OSTRZEŻENIE! Ryzyko przewrócenia! Zacisk mocujący przednie koło powinien być używany wyłącznie jako dodatkowe zabezpieczenie. • Motocykl należy zawsze mocować za pomocą odpowiednich pasów napinających. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Przed użyciem zacisku należy zawsze sprawdzić, czy może on uderzyć w tarcze hamulcowe przedniego koła lub inne części motocykla. Teraz płyta podstawy (patrz rys.
  • Page 58: Uruchomienie

    9 | Uruchomienie 9.1 | Wprowadzanie i zabezpieczanie motocykla Przed wprowadzeniem motocykla należy całkowicie opuścić podnośnik. Druga osoba, która jest świadoma niebezpieczeństw związanych z obsługą podnośnika, musi być obecna podczas wprowadzania motocykla. Motocykl jest zawsze popychany do przodu na platformę roboczą. Tam jest on podnoszony za pomocą...
  • Page 59: Opuszczanie Podnośnika Z Platformą

    9.4 | Opuszczanie podnośnika WSKAZÓWKA! Jeśli motocykl ma zostać zdjęty z platformy po zakończeniu pracy, platformę roboczą należy najpierw oczyścić z pozostałości oleju i smaru, aby uniknąć zabrudzenia opon. Usunąć wszystkie Ryzyko uszkodzenia! przedmioty z obszaru opuszczania podnośnika, lekko podnieść podnośnik za pomocą dźwigni Nigdy nie czyścić...
  • Page 60: Rozwiązywanie Problemów

    12 | Rozwiązywanie problemów 15 | Kontakt W przypadku wystąpienia błędu należy podejmować próby następujących działań: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących produktu i/lub niniejszej instrukcji obsługi, przed pierwszym użyciem produktu należy skontaktować się z naszym centrum serwisowe pod adresem Błąd Możliwe przyczyny i środki zaradcze service@louis.de.
  • Page 61: Deklaracja Zgodności Ue

    Pedał zwalniający Osłona pozycji Śruba M12 x 40 Podnośnik motocyklowy z platformą Rothewald Tylne ramię podnoszące Dźwignia zwalniania oleju Oś koła przedniego Nr art. 10003274 (10059174, 10059281, 10059282) TRE64001 Dźwignia pozycjonująca Nakrętka M18 Nakrętka M16 Nakrętka M12 Pokrywa ochronna Podkładka 16 spełnia wszelkie właściwe wymagania określone w dyrektywach 2006/42/WE.
  • Page 62 Exklusiv-Vertrieb: Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • service@louis.de Detlev Louis AG • Oberfeld 15 • 6037 Root LU • Switzerland Tel.: 00 41 (0) 41 - 455 42 90 • service@louis-moto.ch ANL-10003274/10059174/10059281/10059282-01-2311...

This manual is also suitable for:

100591741005928110059282

Table of Contents