Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com 2-in-1-Akku-Freischneider / 2-in-1 Cordless Brush Cutter / Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 PPFSA 40-Li B3 2-in-1-Akku-Freischneider 2-in-1 Cordless Brush Cutter Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 2-in-1-accu-bosmaaier Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Reinigung, Wartung und Übersicht........5 Lagerung........26 Funktionsbeschreibung....6 Reinigung........26 Technische Daten......6 Wartung........26 Sicherheitshinweise......7 Lagerung........27 Bedeutung der Parkside App........28 Sicherheitshinweise.......7 Gerät aus der App entfernen..28 Bildzeichen und Symbole....8 Datenschutzbestimmungen..28 Allgemeine Sicherheitshinweise Fehlersuche........29 für Elektrowerkzeuge.....9 Allgemeine Entsorgung/Umweltschutz... 29 Sicherheitshinweise.....12...
Dies ist kein Mangel oder Defekt und Bei gewerblichem Einsatz erlischt die kein Grund zur Besorgnis. Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrige Verwendung oder falsche Be- dienung verursacht wurden. Die Betriebsanleitung ist Bestand- Lieferumfang/Zubehör teil dieses Geräts. Sie enthält wichti- ge Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Packen Sie das Gerät aus und über- und Entsorgung.
– Betrieb ........ 0–50 °C Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim – Lagerung ......0–45 °C Gebrauch des Geräts. PARKSIDE Performance Smart Akku Smart PAPS 204 A1/ WARNUNG! Personen- und Sach- Smart PAPS 208 A1 schäden durch unsachgemäßen Um- – Frequenz ƒ ..2400 – 2483,5 MHz gang mit dem Akku.
möglicherweise ein Unfall ein. Die Garantierter Schallleistungspe- Folge ist möglicherweise schwere gel L in dB(A) Körperverletzung oder Tod. VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- Gefahr durch Schnittverletzun- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt gen! Halten Sie Hände fern. ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- weise leichte oder mittelschwere Kör- Verletzungsgefahr durch weg- perverletzung.
Allgemeine Sicherheits- keiner Weise verändert werden. hinweise für Elektro- Verwenden Sie keine Adapter- stecker gemeinsam mit schutz- werkzeuge geerdeten Elektrowerkzeugen. WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Unveränderte Stecker und passen- cherheitshinweise, Anweisungen, de Steckdosen verringern das Ri- Bebilderungen und technischen siko eines elektrischen Schlages. Daten, mit denen dieses Elektro- b) Vermeiden Sie Körperkontakt werkzeug versehen ist.
Page 10
mindert das Risiko eines elektri- e) Vermeiden Sie eine abnormale schen Schlages. Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten 3. Sicherheit von Personen Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektro- Sie darauf, was Sie tun, und ge- werkzeug in unerwarteten Situatio- hen Sie mit Vernunft an die Ar- nen besser kontrollieren.
Page 11
lässt, ist gefährlich und muss repa- Anweisungen. Berücksichtigen riert werden. Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- c) Ziehen Sie den Stecker aus der tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Steckdose und/oder entfernen werkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku, gesehenen Anwendungen kann zu bevor Sie Geräteeinstellungen...
ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Beachten Sie die regionalen und loka- tretende Akkuflüssigkeit kann zu len Unfallverhütungsvorschriften, die Hautreizungen oder Verbrennun- bei Ihnen gelten. Dasselbe gilt für alle gen führen. Bestimmungen zu Arbeitsschutz und Gesundheit am Arbeitsplatz. e) Benutzen Sie keinen beschä- digten oder veränderten Akku.
Page 13
werkzeuge oder Zubehör für Arbei- müde sind. Unter dem Einfluss von ten, die eigentlich mit schwerem Alkohol, Drogen oder Medikamen- Werkzeug verrichtet werden müs- ten, die das Reaktionsvermögen sen. Verwenden Sie Werkzeuge beeinträchtigen, darf mit dem Ge- ausschließlich für die Zwecke, für rät nicht gearbeitet werden.
darf nur für den vorgesehenen Ver- tung stets frei von Schmutz oder wendungszweck benutzt werden. Je- Rückständen sind. de Zweckentfremdung wird als un- 9. Während der Arbeitsvorgänge sachgemäße Verwendung betrachtet. stets sicherstellen, dass sich in Für Sach- und Personenschäden, die einem Umkreis von mindestens aus einer solchen, unsachgemäßen 15 m weder Personen noch Tie-...
Page 15
• es unbeaufsichtigt lassen, 20. Beachten Sie, dass folgende Um- stände zu Schäden am Gerät und • es reinigen, schweren Verletzungen der damit • es von einer Stelle zur anderen arbeitenden Person führen können: transportieren, • eine nicht ordnungsgemäße • Sie die Schneidvorrichtung ab- Wartung, nehmen oder auswechseln, so- •...
Sicherer Betrieb von • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Rasentrimmern Maschine und nach irgendwel- chem Aufprall, das Gerät auf An- Allgemeine Hinweise zeichen von Verschleiß oder Be- • Lesen Sie die Betriebsanleitung schädigung und lassen Sie not- sorgfältig. Machen Sie sich mit den wendige Reparaturen durchführen.
Kapitel „Fehlersuche“ oder kontak- Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das tieren Sie unser Service-Center. Feld kann unter bestimmten Umstän- • Verwenden Sie ausschließlich den aktive oder passive medizinische Zubehör, welches von PARKSIDE Implantate beeinträchtigen. Um die empfohlen wurde. Ungeeigne-...
Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Schneidwerkzeugs und gegen Verletzungen zu verringern, empfeh- weggeschleuderte Fremdkörper. len wir Personen mit medizinischen Transportschutz (25) Implantaten ihren Arzt und den Her- • Bedeckt die Schneiden des steller des medizinischen Implantats Schneidwerkzeugs oder des Säge- zu konsultieren, bevor das Gerät be- blatts während Transport oder La- dient wird.
Lenkstange montieren Schutzabdeckung montieren (Abb. B) Vorgehen (Abb. C) 1. Positionieren Sie die Schutzabde- 1. Lösen Sie die Sternschraube (42) ckung (27) an der Schafthalterung und entfernen Sie die Griffhalte- (41). rung (43) vom oberen Schaftrohr 2. Befestigen Sie die die Schutzab- (17).
Multifunktions-Handgriff (5) Spulenkapsel montieren und demontieren • Einschaltsperre (3) Voraussetzungen • Sperrt den Starthebel gegen un- beabsichtigte Betätigung. • Schutzabdeckung (27): montiert • Entsperren: Drücken Notwendige Werkzeuge • Starthebel (4) • Innensechskantschlüssel (15) • Startet den Motor. Spulenkapsel montieren (Abb. E) •...
Page 21
Fadenspule wechseln 2. Wickeln Sie beide Fadenenden möglichst straff in Pfeilrichtung Voraussetzungen auf. Für jedes Fadenende gibt es • Spulenkapsel ist demontiert. eine Spulenhälfte. Fadenspule entnehmen (Abb. E) 3. Klemmen die Fadenenden in ge- 1. Drücken Sie die Verriegelung (55) genüberliegende Nuten an der an beiden Seiten der Spulenkapsel Spule (53).
Montieren Sie den Transportschutz 2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, (25) auf das Metall-Schneidwerk- dass sich der Klickverschluss (7) zeug. auf Hüfthöhe befindet. Montieren: Setzen Sie das 3. Befestigen das Gerät am Dop- Schneidwerkzeug auf die Aufnah- pel-Schultergurt (9): Schließen Sie mespindel (48).
Hinweise und Unkraut! Mit einem Rodungs- blatt können Dickicht und kleine • Lassen Sie einen erwärmten Akku Stämme bis 20 mm Durchmesser vor dem Laden abkühlen. geschnitten werden. Achten Sie • Setzen Sie den Akku nicht über auf Wurzeln oder Baumstümpfe, es längere Zeit starker Sonnenein- besteht Stolpergefahr.
• Metall-Schneidwerkzeug: balan- Vorgehen ciert ca. 20 cm über dem Boden. 1. Halten Sie das sich in Betrieb be- findende Gerät über einen grasi- Vorgehen gen Bereich und tippen Sie den 1. Lockern Sie die Schraube (20) mit Schneidkopf ein paar Mal leicht dem Innensechskantschlüssel (15).
digt werden und es besteht die Ge- ckung vorhandene Grasrückstände fahr eines Rückschlags. entfernen (siehe Reinigung, Wartung und Lagerung, S. 26). • Halten Sie den Schneidkopf beim Arbeiten über dem Boden und Ein- und Ausschalten schwenken Sie das Gerät wie eine Voraussetzungen Sense in einem gleichmäßigen Bo- gen hin und her.
• Montieren Sie auf Metall-Schneid- • Reinigen Sie das Gerät mit einer werkzeuge immer den Transport- weichen Bürste oder einem Tuch. schutz (25). • Schützen Sie das Gerät vor Be- • Tragen Sie das Gerät mit einer schädigung. Das Gerät darf we- Hand am oberen (17) und einer der mit Wasser abgespritzt werden Hand am unteren Schaftrohr (24).
Sie in der Anleitung des Smart-Akkus. Wählen Sie die gewünschte Ein- Voraussetzungen stellung auf der Übersichtsseite Um das Gerät in der PARKSIDE App aus. zu finden, müssen folgende Voraus- setzungen erfüllt sein: Wählen Sie bei Unsicherheit die Hilfe aus.
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät arbeitet mit Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- Unterbrechungen vice-Center. Gerät startet nicht Akku (33) entladen Akku laden (siehe separate Be- dienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Akku (33) nicht einge- Akkus einsetzen und...
dern vom Endnutzer einer getrennten sowie Lampen, die zerstörungsfrei Sammlung zugeführt werden muss. entnommen werden können und füh- ren diese einer separaten Sammlung Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- zu.Sofern dies ohne Zerstörung des und Elektronik-Altgeräte: alten Elektro- oder Elektronikgerätes Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- möglich ist, entnehmen Sie diesem pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- bitte alte Batterien oder Akkus sowie...
Page 31
stehen Ihnen gegen den Verkäufer Die Garantieleistung gilt für Material- des Produkts gesetzliche Rechte zu. oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- Diese gesetzlichen Rechte werden tie erstreckt sich nicht auf Produkt- durch unsere im Folgenden darge- teile, die normaler Abnutzung ausge- stellte Garantie nicht eingeschränkt. setzt sind und daher als Verschleiß- teile angesehen werden können (z. B.
Express oder sonstiger Son- derfracht erfolgt. Senden Sie das Service Deutschland Produkt bitte inkl. aller beim Kauf Tel.: 0800 88 55 300 Kontaktformular auf mitgelieferten Zubehörteile ein und parkside-diy.com sorgen Sie für eine ausreichend si- IAN 465833_2404 chere Transportverpackung. Service Österreich Tel.: 0800 447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com...
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 32 Pos.-Nr. *S. 331 Bezeichnung Best.-Nr. Doppel-Schultergurt 91106171 Stahlmesser (2-Klingen, wendbar) 13800234 Schutzabdeckung 91106170...
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: 2-in-1-Akku-Freischneider Modell: PPFSA 40-Li B3 Seriennummer: 000001–011000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Description of functions....37 Cleaning........54 Technical data......37 Maintenance........55 Safety information......38 Storage........55 Meaning of the safety Parkside app........56 information........38 Removed the device from the Pictograms and symbols.....39 app..........56 General Power Tool Safety Privacy policy......57 Warnings........
Scope of delivery/ accessories The instruction manual forms part Unpack the device and check that of this device. It contains important everything is present. information on safety, use and dis- Dispose of the packaging material posal. Read the instruction manual properly.
– Charging ......4–40 °C – Operation ......0–50 °C This section deals with the basic – Storage ....... 0–45 °C safety instructions for using the PARKSIDE Performance Smart device. battery Smart PAPS 204 A1/ WARNING! Injury and property Smart PAPS 208 A1 damage due to improper handling of –...
cur. The result of which is possible Keep other people away. You damage to property. could be injured by ejected for- eign bodies. Pictograms and symbols Electrical devices must not Symbols on the device be disposed of with domestic waste. Attention! Maintain a safe distance Read the instruction...
Page 40
ded) power tool or battery-operated f) If operating a power tool in a (cordless) power tool. damp location is unavoidable, use a residual current device 1. WORK AREA SAFETY (RCD) protected supply. Use of a) Keep work area clean and well an RCD reduces the risk of electric lit.
Page 41
moving parts. Loose clothes, jew- breakage of parts and any oth- ellery or long hair can be caught in er condition that may affect the moving parts. power tool’s operation. If dam- aged, have the power tool re- g) If devices are provided for the paired before use.
battery terminals together may Children must be carefully supervised cause burns or a fire. when in the vicinity of machinery. d) Under abusive conditions, liquid Observe the regional and local acci- may be ejected from the battery; dent prevention regulations applic- avoid contact.
5. Ensure you wear suitable cloth- set up. Are the parts interlocking ing. The clothing must be fit for properly? Are parts damaged? Is purpose and must not hinder you everything correctly installed? Are when you are working. Wear cloth- all other requirements for proper ing with cut resistant inserts.
Page 44
ways keep the device at a suitable a risk of cutting injuries. After per- safety distance from the body and forming these steps, the device maintain a stable body posture. must be brought back into the cor- rect working position before being 3.
Safe operation of lawn you do not come into contact with trimmers the motor head. 18. Regularly check whether the cut- General Information ting equipment is at a standstill • Read the instruction manual care- when idling. fully. Familiarise yourself with the 19.
Page 46
• Warning! Do not touch moving dangerous parts until the battery • Only use accessories recom- has been removed and the moving mended by PARKSIDE. Unsuit- dangerous parts have come to a able accessories may cause elec- complete stop. tric shock or fire.
• Store the device out of reach of • Do not use a metal cutting tool children. near fences, metal posts or similar. • Only use properly sharpened metal Residual risks cutting tools. There will always be residual risks • To cut thick even if you operate this device ac- stems, switch the cording to the instructions.
Assembly Disassembly (Fig. A) 1. Loosen the tube mounting screw Attaching and removing the (38). protective cover 2. Push the lock (39). 3. Pull the shaft tubes apart. WARNING! Risk of injury due to Fitting the handlebar ejected objects! Only use the device with the protective cover fitted.
Control elements Metal cutting tool • Steel cutter: Supplied steel cut- Familiarise yourself with the operating ter with 2 blades or equivalent re- elements before using the device for placement the first time. • Do not use a saw blade! Multifunction handle (5) Fitting and removing the spool cap •...
Page 50
Removing the spool (Fig. E) You can now insert the spool into the spool cap. 1. Press the lock (55) on both sides of the spool cap (30) firmly in- Fitting and removing the metal wards. cutting tools Proceed with caution: do not dam- CAUTION! Cutting injuries! Wear age the spool.
⭯ Tighten the nut (45). At the battery 7. Remove the hex key (15) from the 1. Press the button (34) next to the spindle lock (49). charge level indicator button (35) on the battery (33). Putting on the double The LEDs of the charge level in- shoulder strap dicator show how much charge re-...
Operation • Change your working position at regular intervals in order to prevent Working instructions becoming tired on one side of your body. Work safely, giving due consideration • If the cutting head is blocked: to the next steps! Switch off the device, wait until all •...
fences, etc.). The line would wear move all foreign bodies. Avoid hitting out quickly. Use the edge of the stones, metal or other obstacles. The protective cover to keep the device metal cutting tool can be damaged at the correct distance. and there is a risk of kickback by the device.
Switching on and off • Keep a safe distance from other people during transport. Requirements • Transporting in a vehicle: Secure • You have checked that the device the device against tipping over and and cutting unit are not damaged. damage.
Maintenance • dry • protected against dust Sharpening the line cutter • out of the reach of children WARNING! Risk of injury! Never • Always secure metal cutting tools use the device with a defective line with the corresponding transport cutter.
Removed the device from battery. the app Requirements When a device is removed from the To find the device in the PARKSIDE app, the associated data is also de- app, the following requirements must leted. be met: You r tools.
Privacy policy 3. Confirm the dialog box. see Page More; Section Legal, Privacy policy Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Bad cutting results The cutting line is not Replacing the spool, p. 49 guided out of the spool cap (30) Cutting unit dirty...
The symbol of the crossed-out recommend covering the contacts wheeled bin means that this product with an adhesive strip to protect must not be disposed of as unsorted against short circuits. Do not open municipal waste at the end of its use- the battery.
Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow the directions PDF ONLINE below: parkside-diy.com • Please have the receipt and product number Repair service (IAN 465833_2404) ready as proof of purchase for all enquiries.
• We can only work on devices Tel.: 0800 051 8970 which are sent in properly packed Contact form on and with postage paid. parkside-diy.com IAN 465833_2404 Note: Please send your device cleaned and with an indication of Service Malta the defect to the address named Tel.: ...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: 2-in-1 Cordless Brush Cutter Model: PPFSA 40-Li B3 Serial number: 000001–011000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Consignes de sécurité....65 Nettoyage........85 Signification des consignes de Maintenance........85 sécurité........66 Stockage........85 Pictogrammes et symboles..66 Application Parkside..... 86 Avertissements de sécurité Retirer l’appareil de généraux pour l’outil l’application......... 87 électrique........67 Politique de confidentialité..87 Consignes générales de Dépannage........87 sécurité........70...
contrôle final. Le bon fonctionnement l’appareil est responsable des acci- de votre appareil est ainsi garanti. dents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. Dans certains cas, il est possible que L’appareil est destiné à être utilisé des résidus de lubrifiants soient pré- dans le domaine du bricolage.
1 Affichage des niveaux de vitesse 36 Déverrouillage de batterie de rotation 37 Chargeur de batterie 2 Touche de vitesse de rotation Fig. A 3 Verrouillage d’enclenchement 38 Vis de fixation des tubes 4 Levier de démarrage 39 Verrouillage (manche tubulaire) 5 Poignée multifonction Fig. B 6 Protection de hanche...
Épaisseur de fil .......2,4 mm Longueur de fil ......5 m Débroussailleuse sans fil 2 en 1 Vitesse de rotation admissible max........PPFSA 40-Li B3 ..........10000 min⁻¹ Tension assignée U ... 40 V ⎓ (2×20 V) Filetage ........M10 Type de protection ...... IPX0 Couteau acier :...
AVERTISSEMENT ! Dommages Portez des chaussures de sé- corporels et dégâts matériels liés à curité avec semelle solide ! une manipulation inadaptée de la bat- terie. Respectez les consignes de Utiliser une protection auditive sécurité et informations relatives au chargement et à l’utilisation correcte Utilisez des vêtements de pro- qui sont indiquées dans le mode tection...
zones en désordre ou sombres Ne pas utiliser de lame de sont propices aux accidents. scie ! b) Ne pas faire fonctionner les ou- tils électriques en atmosphère Retirez la batterie avant des explosive, par exemple en pré- travaux d’entretien. sence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Page 68
parties en mouvement. Des cor- ou au bloc de batteries, de le dons endommagés ou emmê- ramasser ou de le porter. Por- lés augmentent le risque de choc ter les outils électriques en ayant électrique. le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils électriques dont e) Lorsqu’on utilise un outil l’interrupteur est en position...
Page 69
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE accidents sont dus à des outils L’OUTIL ELECTRIQUE électriques mal entretenus. a) Ne pas forcer l’outil électrique. f) Garder affûtés et propres les ou- Utiliser l’outil électrique adapté tils permettant de couper. Des à votre application. L’outil élec- outils destinés à...
c) Lorsqu’un bloc de batteries batterie et augmenter le risque de n’est pas utilisé, le maintenir à feu. l’écart de tout autre objet métal- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN lique, par exemple trombones, a) Faire entretenir l’outil électrique pièces de monnaie, clés, clous, par un réparateur qualifié...
Page 71
travaillez. Veillez à vous tenir existe un risque de chute d’objets bien en équilibre sur des surfaces pendant le travail. mouillées, enneigées, verglacées, 7. Portez des lunettes de protec- sur des terrains en pente et irrégu- tion. Des objets peuvent être pro- liers.
Règles de sécurité rectement ? Des pièces sont-elles supplémentaires endommagées ? Est-ce que tout est correctement installé ? Toutes Pour éviter les risques de dom- les autres conditions préalables mages corporels et dégâts maté- sont-elles réunies pour un fonc- riels : tionnement impeccable ? Des dis- 1.
Page 73
tés et entraîner des blessures ditive appropriée n’est portée. graves. Portez une protection indivi- duelle contre le bruit, p. ex. des 10. Lorsque l’appareil fonctionne, ne bouchons d’oreille, pour réduire le pas s’approcher des pièces mo- risque de lésions auditives. biles (dans la zone des dispositifs de coupe).
• le retrait ou la modification de • Cet appareil n'est pas conçu pour dispositifs de sécurité. être utilisé par des enfants, des personnes aux capacités phy- 21. Attention ! Des règlements locaux siques, sensorielles ou mentales li- peuvent restreindre l’utilisation de mitées ou manquant d'expérience la machine.
Page 75
• Utiliser uniquement les ac- corps. Veillez à avoir une posi- cessoires recommandés par tion sûre pour pouvoir conserver PARKSIDE. Des accessoires in- l'équilibre à tout instant lors de tra- adaptés peuvent provoquer un vaux en pente. choc électrique ou un incendie.
Mesures de protection le stockage ou le remplacement contre le recul d'une pièce d'accessoire. • Pour des raisons de sécurité, rem- AVERTISSEMENT ! Risque de placez les pièces usées ou en- blessures ! En cas de recul, l’appareil dommagées. N'utilisez que des transmet à...
Mécanisme d’ouverture rapide : 2. Retirez le cache de protection (27). Fermeture à encliquetage (7) Monter le tube en deux • Permet à l’opérateur, en cas parties d’urgence, de s’éloigner rapide- ment de l’appareil. Montage (Fig. A) 1. Desserrez la vis de fixation (38) Cale : Guidon (22) présente sur le tube de jonction •...
dans le rail de guidage dans le lo- • Touche de vitesse de rotation (2) gement (44). Régler la vitesse de rotation sur 3 3. Fixez le guidon (22) avec le sup- niveaux. port de poignée (43) et la poignée •...
Page 79
Monter et démonter la boîte à les deux côtés de la boîte à bo- bobine bine (30). Procédez avec prudence, Conditions préalables n’endommagez pas la bobine. • Cache de protection (27) : monté 2. Retirez le couvercle de la boîte à Outils nécessaires bobine.
3. Coincez les extrémités du fil dans Si un sens de rotation est indiqué les rainures opposées situées sur sur l'outil de coupe en métal, il doit la bobine (53). correspondre à la flèche du sens de rotation sur le cache de protec- Vous pouvez maintenant insérer la tion (27).
Contrôlez l’état de charge posée sur des radiateurs (max. de la batterie 50 °C). Recharger la batterie Signification 1. Retirez la batterie (33) de rouge, orange, vertbatterie chargée l’appareil. rouge, orange batterie partielle- 2. Faites glisser la batterie (33) dans ment chargée le compartiment de charge du rouge la batterie doit être...
per des broussailles et des petites • Outil de coupe en métal : se ba- souches jusqu’à 20 mm de dia- lance à env. 20 cm au-dessus du mètre. Faites attention aux racines sol. et aux troncs d’arbre, vous risquez Procédure de trébucher. 1.
Procédure • Pendant le travail, maintenez la tête de coupe au-dessus du sol et 1. Placez l’appareil en marche au- imprimez un va-et-vient à l’appareil dessus d’une zone recouverte comme s’il s’agissait d’une faux, d’herbes et tapez plusieurs fois lé- en décrivant un arc de cercle régu- gèrement la tête de coupe légère- lier en avant et en arrière.
Transport Si l’appareil vibre Nettoyer l’appareil, retirer les éven- • Éteignez l’appareil, attendez que tuels résidus d’herbe présents sur la toutes les pièces mobiles se soient tête de coupe et dans le cache de entièrement immobilisées puis reti- protection (voir Nettoyage, entretien rez les batteries.
Utilisez exclusivement des pièces de 4. Revissez le coupe-fil (28) sur le rechange d'origine. cache de protection (27). Nettoyage Graisser la transmission Graissez la transmission toutes les 10 • Après chaque séance de coupe, heures de service environ. enlevez l’herbe et la terre pré- Outils et moyens auxiliaires néces- sentes contre le dispositif de saires...
Vous trouverez de plus d’eau provoque des dégâts matériels amples informations sur l'application ou peut entraîner une décharge élec- PARKSIDE dans la notice de la batte- trique. rie intelligente. • Placez une vis à l'aide de chevilles Conditions préalables sur la position souhaitée d'un mur.
« Connec- l’application, les données associées té » est allumé en permanence. sont également effacées. 3. Ouvrez l'application PARKSIDE. Vos appa rei ls. V os appareil s. 2. ⬅䐆 Faites glisser la carte de L'appareil est affiché dans la liste.
Symptôme Cause possible Mesure L'appareil ne dé- Batterie (33) déchargée Charger la batterie (voir la no- marre pas tice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Batterie (33) non insérée Insérer et retirer les batteries, p. 83 Bouton Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre de (12) défectueux SAV.
Service Ne sont pas concernés les acces- soires qui accompagnent les appa- Garantie (Belgique) reils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques. Chère cliente, cher client, Instructions pour le ce produit bénéficie d’une garantie de recyclage des batteries 5 ans, valable à compter de la date d’achat.
Page 90
ment être signalés après le déballage. Marche à suivre dans le cas de A l’expiration du délai de garantie les garantie réparations occasionnelles sont à la Pour garantir un traitement rapide de charge de l’acheteur. votre demande, veuillez suivre les ins- tructions suivantes : Volume de la garantie •...
Garantie (France) du vendeur et que ce dernier a ac- cepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la ce produit bénéficie d’une garantie de consommation –Lorsque l’acheteur 5 ans, valable à compter de la date demande au vendeur, pendant d’achat.
Page 92
nous soient présentés durant cette l’opérateur. Les actions et les do- délai de cinq ans et que la nature du maines d’utilisation déconseillés dans manque et la manière dont celui-ci la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- est apparu soient explicités par écrit quels une mise en garde est émise, dans un bref courrier.
Service France accessoires livrés lors de l’achat et Tel.: 0800 907612 Formulaire de contact à prenez toute mesure pour avoir un parkside-diy.com emballage de transport suffisam- IAN 465833_2404 ment sûr. Service Belgique Tel.: 0800 12614 Formulaire de contact à...
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 93 Pos.
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Débroussailleuse sans fil 2 en 1 Modèle: PPFSA 40-Li B3 Número de serie: 000001–011000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
Het kan niet worden uitgesloten dat eigendom. Het apparaat is bedoeld zich in uitzonderlijke gevallen op of in voor huishoudelijk gebruik. Het is niet het apparaat of in de slangen ervan ontworpen voor continu commercieel resten van smeerstoffen bevinden. gebruik. Bij commercieel gebruik ver- Dat is geen manco of defect en geen valt de garantie.
dere informatie vindt u in de aparte Het is verboden het appraat in gebruiksaanwijzing ervan. een regenachtige of vochtige omgeving te gebruiken. Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen Lang haar niet open dragen. Gebruik een haarnetje. GEVAAR! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een Bewaar een veiligheids- ongeval.
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Instellen van het toerentalni- a) De stekker van het elektrische veau gereedschap moet overeenko- Indicator „Verbonden“ men met het stopcontact. Breng nooit modificaties aan de stek- Aan-/uitknop ker aan. Gebruik bij geaarde (ge- ïsoleerde) elektrische gereed- Algemene veiligheidswaar- schappen nooit een adapter- schuwingen voor elektrisch stekker.
Page 102
aardlekschakelaar. Het gebruik e) Strek u niet te ver uit. Blijf op elk van een aardlekschakelaar re- moment stevig staan en bewaar duceert het risico op elektrische uw evenwicht. Zo hebt u in onver- schok. wachte situaties betere controle over het elektrische gereedschap. 3.
Page 103
c) Haal de stekker uit het stopcon- structies en houd rekening met tact en/of haal het accupack, in- de werkomstandigheden en de dien verwijderbaar, uit het elek- uit te voeren taak. Het gebruik trische gereedschap voordat u van elektrische gereedschappen enige aanpassingen aan het ge- voor andere taken dat de bedoel- reedschap uitvoert, toebehoren...
arts. De lekkende vloeistof van de Houd u aan de regionale en plaatse- accu kan irritatie of brandwonden lijke voorschriften ter voorkoming van veroorzaken. ongevallen die in uw gebied gelden. Hetzelfde geldt voor alle bepalingen e) Gebruik geen accupack of ge- inzake gezondheid en veiligheid op reedschap dat beschadigd of het werk.
Page 105
schap alleen voor de doeleinden sterke schok heeft geleden of is waarvoor het is gemaakt. gevallen. Zijn er afzonderlijke on- derdelen beschadigd? Bij lichte 5. Zorg dat u gepast gekleed bent. schade moet u zich ernstig afvra- De kleding moet passend zijn en gen of het gereedschap nog goed mag u niet hinderen bij het werk.
niet aansprakelijk worden gesteld in- paraat kunnen stenen en andere dien zijn machines worden gewijzigd onderdelen worden weggeslin- of oneigenlijk worden gebruikt en in- gerd, hetgeen ernstig letsel kan dien daaruit schade voortvloeit. veroorzaken. 10. Kom niet in de buurt van de bewe- Aanvullende veiligheids- gende delen (in de buurt van de voorschriften...
risico op gehoorschade te verklei- 23. Controleer voor gebruik het ap- nen. paraat op losse bevestigingen, brandstoflekken en beschadigde 16. Een langer gebruik van het gemo- onderdelen, zoals b.v. scheuren in toriseerde apparaat kan leiden tot de snijopzetstukken. door trillingen veroorzaakte door- bloedingsstoornis van de handen 24.
Page 108
mogen niet door kinderen worden • Vermijd het gebruik van het appa- verricht. raat bij slecht weer, vooral bij kans op blikseminslag. • Lokale voorschriften kunnen moge- lijk een leeftijdsbeperking voor ge- • Gebruik de machine niet als het bruikers opleggen. gras nat is.
• Gebruik enkel toebehoren dat apparaat. Dit veld kan onder bepaal- door PARKSIDE aanbevolen is. de omstandigheden actieve of pas- Ongeschikte toebehoren kunnen sieve medische implantaten negatief leiden tot elektrische schok of beïnvloeden.
• Gebruik geen metalen snijgereed- Ophangpunt: Oog (19) schap in de buurt van hekken, me- • Op dit punt wordt het harnas aan talen palen en dergelijke. het apparaat bevestigd. • Gebruik alleen goed geslepen me- Montage talen snijgereedschap. • Zet het apparaat Veiligheidsafdekking voor het snijden monteren en demonteren...
Voorbereiding gat van de bovenste schachtbuis (17) vastklikt. WAARSCHUWING! Gevaar voor 5. Draai de buisbevestigingsschroef (38) weer handvast aan. letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat. Plaats de accu pas in AANWIJZING! Alvorens het apparaat het apparaat wanneer het volledig ge- te starten, dient u zich ervan te verge- bruiksklaar is.
Page 112
• Veiligheidsafdekking (27) is ge- 3. ⭮ Schroef de spoelkap (30) af van monteerd de bevestigingsas (48). 4. Als u geen ander snijgereedschap Spoelkap monteert: • Spoelkap meegeleverd of gelijk- Verwijder de inbussleutel (15) uit waardige vervanging de asvergrendeling (49). Metalen snijgereedschap Draadspoel vervangen •...
Voorwaarden 3. Blokkeer de asvergrendeling (49) met de inbussleutel (15)(zie afbeel- • Maaidraden uit nylon: ⌀ 2,4 mm; ding). Draadlengte 5 m 4. Demonteren: Verwijder het snijge- Procedure reedschap van de bevestigingsas 1. Steek de draad door het midden (48). van de spoel (53). Beide draaduit- Plaats de transportbeveiliging (25) einden moeten even lang zijn.
2. Stel de riemlengte zodanig in, dat Opmerking de kliksluiting (7) zich ter hoogte • Laat een opgewarmde accu eerst van de heup bevindt. afkoelen voordat u hem oplaadt. 3. Bevestig het apparaat aan de dub- • Stel de accu's niet langere tijd bele schouderriem (9): sluit de klik- bloot aan sterke zonnestralen en sluiting (7).
om struikgewas en kleine stam- Procedure men met een diameter tot 20 mm 1. Los de schroef (20) met de inbus- te maaien. Let op wortels of boom- sleutel (15). stronken, er bestaat risico op strui- 2. Verplaats het oog (19) op de bo- kelen.
zichtig op de grond. Op die manier • Gebruik het apparaat niet om wild- wordt de draad langer gemaakt. groei of ondergroei te snoeien. 2. De draadsnijder (28) die in de • Controleer het metalen snijgereed- zwarte veiligheidsafdekking (27) schap regelmatig op beschadigin- is gevoegd, snijdt de draad op de gen en vervang een beschadigd gewenste lengte af.
• U draagt het apparaat uitgebalan- • Vervoer in een motorvoertuig: ceerd aan de dubbele schouder- Beveilig het apparaat tegen kante- riem. len en beschadigingen. Zorg voor een veilige positie van het appa- • Accu's geplaatst. raat. Inschakelen 1. Druk op de aan-/uitknop (12). Reiniging, onderhoud De laadtoestandindicator (11) aan en opslag...
paraat met defecte draadsnijder. Een • droog nieuwe draadsnijder kunt u verkrijgen • beschut tegen stof in onze onlineshop (Reserveonderde- • buiten het bereik van kinderen len en toebehoren, Pag. 123). • Zet metalen snijgereedschap altijd VOORZICHTIG! Snijwonden! vast met de bijbehorende trans- Draag snijbestendige handschoenen portbeveiliging.
De overzichtspagina van het appa- PARKSIDE app raat wordt weergegeven. Selecteer de gewenste instelling Met de PARKSIDE app kunt u het ap- op de overzichtspagina. paraat bewaken en bepaalde functies bedienen. De functies kunnen veran- Kies hulp in geval van twijfel.
Apparaat uit de app 2. ⬅䐆 Veeg de kaart van het appa- verwijderen raat van rechts naar links. Als een apparaat uit de app wordt verwijderd, worden de bijbehorende 3. Bevestig het dialoogvenster. gegevens ook verwijderd. Privacyverklaring J ouw a pparaten. zie Pagina Meer;...
Afvoeren/milieube- Afvoerinstructies voor accu’s scherming Werp de accu niet bij het huis- Neem de accu uit het apparaat en le- vuil, in het vuur (ontploffings- gevaar) of in het water. Be- ver het apparaat, de accu, toebeho- schadigde accu's kunnen het ren en verpakking in voor een milieu- milieu en uw gezondheid scha- vriendelijke verwerking.
Page 122
product en het aankoopbewijs (kas- Het product is uitsluitend bedoeld sabon) binnen de periode van vijf jaar voor privégebruik en niet voor com- worden overlegd en een schriftelijk mercieel gebruik. De garantie vervalt kort wordt beschreven wat het defect bij misbruik en onoordeelkundig ge- us en wanneer het zich heeft voorge- bruik, het gebruik van geweld en in- daan.
• We zullen de door u opgestuurde defecte apparaten gratis afvoeren. Service-Center Service Nederland Tel.: 08000 229556 Contactformulier op parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 465833_2404 parkside-diy.com Service België Tel.: 0800 12614 Reparatie-service Contactformulier op parkside-diy.com...
Datos técnicos......127 Limpieza........147 Indicaciones de seguridad..128 Mantenimiento......147 Significado de las indicaciones de Almacenamiento......148 seguridad........129 Aplicación Parkside.....149 Gráficos y símbolos....129 Eliminar el aparato de la Advertencias de seguridad aplicación........149 generales de la herramienta Política de privacidad....150 eléctrica........130 Indicaciones generales de Localización de averías....150...
No se puede descartar que en casos ble de los accidentes o daños causa- individuales pueda haber restos de dos a otras personas o sus propieda- lubricante en el aparato o dentro del des. El aparato está destinado al uso mismo.
33 Batería Datos técnicos 34 Botón (Indicador de nivel de car- Desbrozadora recargable 2 en 1 ........PPFSA 40-Li B3 35 Indicador de nivel de carga Tensión nominal U ..40 V ⎓ (2×20 V) 36 Desbloqueo de la batería Tipo de protección ......IPX0...
– Procedimiento de carga ..4–40 °C paradas. – Funcionamiento ....0–50 °C – Almacenamiento ....0–45 °C Indicaciones de Batería PARKSIDE Performance seguridad Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 En este apartado se presentan las in- – Frecuencia ƒ ..2400 – 2483,5 MHz dicaciones de seguridad básicas para...
ga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funcionamien- Utilizar ropa de protección to de su batería y cargador de la se- rie X 20 V TEAM. Para una descrip- ción más detallada sobre el proce- Utilice guantes de protección so de carga y para más información, consulte este manual de instruccio- Utilice protección ocular...
b) No opere las herramienta eléc- ¡Antes de realizar trabajos de tricas en atmósferas explosivas mantenimiento, retire la bate- tales como en presencia de lí- ría! quidos, gases o polvo inflama- Sentido de marcha de la uni- bles. Las herramientas eléctricas dad de corte producen chispas que pueden in- Bloqueo del bloqueo del husi-...
Page 131
exteriores. Utilizar un cable ade- d) Retire cualquier llave de ajuste cuado para exteriores reduce el o llave ingles antes de encender riesgo de descarga eléctrica. la herramienta eléctrica. Una lla- ve inglesa o una llave que se haya f) Si es inevitable utilizar una he- dejado pegada a una parte girato- rramienta eléctrica en una ubi- ria de la herramienta eléctrica pue-...
Page 132
b) No utilice la herramienta eléctri- g) Utilice la herramienta eléctrica, ca si el interruptor no la encien- sus accesorios y brocas, etc. de de y apaga. Cualquier herramienta acuerdo con estas instruccio- eléctrica que no pueda controlar- nes, tomando en cuenta las con- se con el interruptor es peligrosa y diciones de trabajo y el trabajo tiene que repararse.
Indicaciones generales de contacto con él accidentalmen- seguridad te, enjuague con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los Deberá prohibirse el acceso a los ni- ojos, también busque ayuda mé- ños, así como a personas enfermas y dica.
Page 134
tán en uso han de guardarse en un 12. No se despiste, mantenga siem- lugar seco, a ser posible en altura pre la atención. Esté atento a lo y bajo llave. que está haciendo. Utilice el sen- tido común. No utilice herramien- 4.
ne (véase Piezas de repuesto y 6. Antes de utilizar el aparato o tras accesorios, p. 154). haberse producido un golpe com- probar si presenta algún daño y ¡ADVERTENCIA! El uso de cabe- repararlo si fuese necesario. zales de corte o accesorios y piezas 7.
Page 136
rá colocarse nuevamente en la po- entrar en contacto con el cabezal sición de trabajo correcta antes de del motor. poner en funcionamiento el apara- 18. Compruebe regularmente si los accesorios de corte están parados 13. No utilizar bobinas de corte metá- cuando marcha en ralentí.
29. Mantenga una posición firme y • Antes de utilizar el aparato, com- guarde el equilibrio durante la ope- pruebe visualmente si las protec- ración. Utilice también la correa ciones y cubiertas están dañadas, suministrada. están ausentes o están mal colo- cadas.
En determinadas circuns- • Utilice solo accesorios recomen- tancias este campo puede afectar a dados por PARKSIDE. Los acce- implantes médicos activos o pasi- sorios inadecuados pueden causar vos. Para reducir el peligro de lesio- una descarga eléctrica o un incen-...
mos a las personas que tengan im- Protector para transporte (25) plantes médicos que consulten a su • Cubre los filos de la herramienta médico y al fabricante de los implan- de corte u hoja de sierra durante el tes médicos antes de utilizar la má- transporte o almacenamiento.
Montaje de la cubierta de protec- empuñadura (43) del tubo superior ción (Fig. B) (17). 1. Coloque la cubierta de protección 2. Coloque la varilla de dirección (22) (27) en la sujeción del tubo (41). en el alojamiento (44) del tubo su- perior (17).
Mango multifunción (5) Herramientas de corte metálicas • Cuchilla de acero: Cuchilla de ace- • Bloqueo de encendido (3) ro suministrada con 2 hojas o sus- • Bloquea la palanca de arranque titución equivalente contra un accionamiento invo- • ¡No utilice hojas de sierra! luntario.
Page 142
3. ⭮ Desatornille la cápsula de la Requisitos bobina (30) del husillo de aloja- • Hilo de nylon: ⌀ 2,4 mm; Longitud miento (48). del hilo 5 m 4. En caso de no montar otra herra- Procedimiento mienta de corte: 1. Introduzca el hilo por el centro de Retire la llave hexagonal (15) del la bobina (53).
2. Monte el protección para transpor- Requisitos te (25) en la herramienta de corte • El mosquetón (8) está fijado con metálica. una parte del cierre de clic (7) al 3. Bloquee el bloqueo del husillo (49) ojal. con la llave hexagonal (15) (véase Procedimiento la figura).
Los LED del indicador del nivel de • Cuando corte setos grandes o ar- carga muestran el nivel de carga bustos, la altura de trabajo debe- de la batería. ría ser de al menos 15 cm. De es- ta manera, evita poner en peligro a 2.
Equilibrar aparato ner el aparato a la distancia correc- Obtendrá mejores resultados si el ¡PRECAUCIÓN! No colocar el ca- aparato está equilibrado para ajustar- bezal de corte en el suelo durante el se al dispositivo de corte. funcionamiento. Indicaciones Alargar el hilo Si el aparato está...
mienta de corte de metal está correc- ducirlas en los soportes de la ba- tamente instalada. Sustituya las he- tería (14). rramientas dañadas o romas. Las baterías encajan de manera ¡NOTA IMPORTANTE! Trabaje solo audible. superficies libres y planas con la hoja Extraer baterías de corte.
El indicador de nivel de carga (11) ¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por cor- del aparato se apaga. tes! Use guantes resistentes a los 4. Abra el cierre de clic (7) y deje el cortes cuando manipule las cuchillas. aparato en el suelo. Los trabajos de reparación y mante- nimiento que no están descritos en Transporte...
2. Desatornille el cortador de hilo (28) evite el frío o calor extremos de la cubierta de protección negra para que la batería no pierda (27). potencia. 3. Fije el cortador de hilo (28) en un • Cuando vaya a almacenar el tornillo de banco y afile la cuchilla aparato durante un largo perio- con una lima plana.
En caso de duda, seleccione aplicación y el firmware. Encontrará la Ayuda. más información sobre la aplicación Aparecerá un cuadro de diálogo PARKSIDE en las instrucciones de la con una descripción del ajuste co- batería inteligente. rrespondiente. Requisitos Eliminar el aparato de la Para encontrar el aparato en la aplica- aplicación...
Política de privacidad véase Página Más; Apartado Cuestiones legales, Política de pri- vacidad Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato funciona Contacto flojo en el inte- Diríjase al centro de servicio.
Eliminación/ Instrucciones para la eliminación de las baterías protección del medio recargables ambiente No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fue- Retire la batería del aparato y lleve el go (peligro de explosión) o al aparato, la batería, los accesorios y el agua.
Page 152
cinco años a partir de la fecha de rrectamente. Para garantizar el uso compra de este producto, procede- adecuado del producto, es impres- remos a la reparación o sustitución cindible respetar estrictamente to- del producto, según consideremos das las instrucciones que figuran en oportuno, sin cargo alguno para us- el manual de instrucciones.
• Nos deshacemos de forma gratui- ta de los aparatos defectuosos de- vueltos. Service-Center Servicio España Tel.: 900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 465833_2404 PDF ONLINE Importador parkside-diy.com Por favor, tenga en cuenta que la si- guiente dirección no es una dirección de servicio técnico.
Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 153 Pos.
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Desbrozadora recargable 2 en 1 Modelo: PPFSA 40-Li B3 Número de serie: 000001–011000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Dati tecnici.........159 Pulizia........178 Avvertenze di sicurezza....160 Manutenzione......178 Significato delle avvertenze di Conservazione......178 sicurezza........160 App Parkside........179 Pittogrammi e simboli....160 Rimuovere il dispositivo Avvertenze di sicurezza generali dall'app........180 elettroutensile......161 Informativa sulla privacy....180 Indicazioni generali di Ricerca degli errori......180 sicurezza........
Non si può escludere che in singo- altre persone o alla loro proprietà. li casi l'apparecchio o il suo interno L'apparecchio è adatto all'uso per presentino quantitativi residui di lubri- piccoli lavori domestici. Non è sta- ficanti. Non si tratta di un vizio o difet- to concepito per l’impiego azienda- to e non è...
1 Visualizzazione il livello del nume- 34 Tasto (Spia dello stato di carica) ro di giri 35 Spia dello stato di carica 2 Tasto del numero di giri 36 Sblocco batteria 3 Blocco accensione 37 Caricabatterie 4 Leva di avvio Fig. A 5 Impugnatura multifunzione 38 Vite di fissaggio...
Rocchetto portafilo ......Diametro di taglio ....340 mm Decespugliatore ricaricabile 2 in 1 Spessore filo ......2,4 mm ........PPFSA 40-Li B3 Lunghezza filo ......5 m Tensione nominale U .40 V ⎓ (2×20 V) Numero di giri max. ammesso Grado di protezione ....IPX0 ..........10000 min⁻¹...
Avvertenze di Utilizzare protezione per la te- sicurezza Indossare scarpe antinfortuni- Questa sezione contiene le avverten- stiche con suola resistente! ze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio. Utilizzare la protezione acusti- AVVERTIMENTO! L'uso inadegua- to della batteria può causare danni a Indossare indumenti di prote- persone e cose.
nate e scure stimolano gli inciden- Attenzione! Contraccolpo - Durante il lavoro prestare at- tenzione al contraccolpo della b) Non utilizzare gli elettrouten- macchina. sili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi in- fiammabili, gas o polveri. Gli elet- Non utilizzare lame da sega! troutensili emettono fiammelle che possono infiammare la polvere o i...
Page 162
cavo di prolunga idoneo per elettrountesile può causare lesioni l’uso all’esterno. Usare un cavo personali. idoneo per l’uso esterno riduce il e) Non sporgersi eccessivamen- rischio di scossa elettrica. te. Mantenere sempre equili- f) Se non è possibile evita- brio e una base ben solidi. In tal re di usare un elettroitensi- modo sarà...
Page 163
c) Prima di praticare regolazioni, h) Mantenere i manici e le superfi- cambiare accessori o conserva- ci di presa pulite, asciutte e pri- re l’elettroutensile, staccare la ve di olio e grasso. Manici e su- spina dalla presa di corrente e/ perfici di presa scivolose non con- o rimuovere il pacco batterie, se sentono una gestione e un control-...
f) Non esporre un pacco batterie o adottare misure cautelative di base. lo strumento al fuoco o a tempe- Osservare anche tutti i consigli e le rature eccessive. L’esposizione al avvertenze riportate nelle avvertenze fuoco o a temperature superiori ai di sicurezza aggiuntive.
Indossare un casco di sicurezza, una nell'altra? Ci sono parti dan- se durante il lavoro vi è un rischio neggiate? È tutto installato corret- di caduta di oggetti. tamente? Sono presenti tutti gli al- tri requisiti per un funzionamento 7. Indossare occhiali protettivi. Gli corretto? I dispositivi di protezio- oggetti potrebbero essere scagliati ne danneggiati ecc.
Page 166
2. Tenere sempre l’apparecchio di lavoro. Avviare la macchina so- con le mani sul entrambe le im- lo come descritto nelle istruzioni. pugnature. Tenere l'apparecchio All'avvio non deve essere capovol- sempre ad una distanza di sicurez- to né in posizione di lavoro. Con za adeguata dal corpo e assumere l'apparecchio in funzione non at- una postura stabile.
a problemi circolatori, delle basse 27. Per i decespugliatori indossare temperature esterne o dell’elevata calzature antinfortunistiche antisci- forza di presa necessaria durante volo e abbigliamento di protezione. l’uso. 28. Non utilizzare mai la macchina se 17. Tenere l’apparecchio dall’asta tu- l'utilizzatore è...
Page 168
• Non usare mai l’apparecchio se • Tenere sempre mani e piedi fuori nelle vicinanze si trovano persone, dalla portata della lama, soprattut- in particolare bambini o animali. to quando si avvia il motore. • Avvertenza! Non toccare le par- Preparazione ti pericolose in movimento prima •...
• Utilizzare solo accessori con- • Danni all'udito, in caso di manca- sigliati da PARKSIDE. Accessori to utilizzo di un'apposita protezio- non idonei possono causare incen- ne acustica. di o scariche elettriche.
Montaggio • Utilizzare solo utensili di metallo ben affilati. Montare e smontare la • Per il taglio di pa- copertura di protezione li spessi imposta- re l'apparecchio AVVERTIMENTO! Pericolo di le- nella posizione A. sioni dovuto ad oggetti scagliati! Usa- re l'apparecchio esclusivamente con la copertura di protezione montata.
Preparazione re sia saldamente nella posizione cor- retta. AVVERTIMENTO! Pericolo di le- Smontaggio (Fig. A) sioni a causa di un avviamento acci- 1. Allentare la vite di fissaggio dentale dell’apparecchio. Inserire la dell’asta (38). batteria nell’apparecchio solo quando 2. Premere il dispositivo di blocco l’apparecchio è...
Page 172
almeno analogo a quello indicato qui Smontare la capsula del rocchetto sotto. (Fig. E) 1. Spegnere l’apparecchio, attendere Tutti i gruppi di taglio fino a che tutti i componenti mobi- • Numero di giri max. ammesso: li si sono completamente arrestati ≥4600/5500/7000 min⁻¹...
Page 173
3. Chiudere la capsula del rocchetto Avvertenze (30) con il coperchio. • Utilizzare solamente gli utensili di 4. Tirare entrambe le estremità del fi- taglio in metallo raccomandati dal lo per allentare i fili dalle scanala- costruttore. ture. • Utilizzare esclusivamente utensili di 5.
indossare la tracolla doppia 2. Caricare la batteria (33) quando è accesa ormai solo la spia a LED PERICOLO! Pericolo di incidente! rossa dello stato di carica (35). Indossare sempre la tracolla doppia Sull’apparecchio quando si utilizza l'apparecchio. Spe- 1. Durante il funzionamento gnere sempre l'apparecchio prima di l’indicatore dello stato di carica rimuovere la tracolla doppia.
Funzionamento te l'utensile e mantenere sempre l’equilibrio. Avvertenze per l'utilizzo • Cambiare a intervalli regolari la po- sizione delle operazioni di lavoro Lavorare in modo sicuro e ponderato! per evitare l'affaticamento di un so- • Durante il taglio rispettare le norme lo lato del corpo.
Lavorare con un utensile di consigliabile eseguire più passag- taglio in metallo • Per tagliare intorno ad alberi, pali di AVVERTIMENTO! Pericolo di le- recinzioni o altri ostacoli, avanza- sioni! Indossare sempre l’imbracatura re lentamente con l'apparecchio in- e indumenti protettivi adeguati duran- torno all'ostacolo e tagliare con le te l’utilizzo.
Avvertenze Spegnimento • Utilizzare due batterie dello stesso 1. Rilasciare la leva di avvio (4). genere. 2. Attendere che tutte le parti in mo- vimento si siano arrestate comple- Inserire le batterie tamente. 1. Fare scivolare le due batterie (33) 3.
bili si sono completamente arrestati 3. Fissare il tagliafilo (28) in una mor- ed estrarre le batterie. sa e affilare la lama con una lima a filo. Limare con cautela e sempre ATTENZIONE! Lesioni da taglio! in una sola direzione. Indossare guanti antitaglio quando si 4.
Il con- tatto con cavi elettrici può causare in- cendi o scariche elettriche. Il danneg- Con l’app PARKSIDE è possibile mo- giamento dei tubi del gas può portare nitorare l’apparecchio e gestire deter- a esplosioni. La rottura delle condut- minate funzioni.
“Connesso” rimane ac- Rimuovere il dispositivo cesso fisso. dall'app 3. Aprire l’app PARKSIDE. Se si rimuove un dispositivo dall'app, I t uoi at trez zi. verranno rimossi anche i relativi dati. L’apparecchio viene visualizzato I t u oi a tt rezzi .
Problema Causa possibile Misura L’apparecchio non Batteria (33) scarica Caricare la batteria (attenersi si accende alle istruzioni per l'uso separa- te per batteria e caricabatteria) Batteria (33) non inserita Inserimento e rimozione delle batterie, p. 176 Interruttore On/Off (12) rivolgersi al centro di assisten- difettoso Motore difettoso rivolgersi al centro di assisten-...
• conferimento a un centro di raccol- mitati dalla garanzia descritta di se- ta ufficiale, guito. • restituzione al produttore/commer- Condizioni di garanzia ciante. Il termine di garanzia decorre dalla Tali disposizioni non contemplano gli data di acquisto. Conservare lo scon- accessori e i dispositivi ausiliari pri- trino originale in buono stato.
• Per tutte le richieste tenere pronti PDF ONLINE lo scontrino e il codice articolo (ad parkside-diy.com es. IAN 465833_2404) come prova d'acquisto. • Il codice articolo è riportato sul- Servizio di riparazione...
Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Italia Stockstädter Str. 20 Tel.: 800 172663 63762 Großostheim Modulo di contatto su GERMANIA parkside-diy.com www.grizzlytools.de IAN 465833_2404 Assistenza Malta Tel.: 800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com IAN 465833_2404 Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Decespugliatore ricaricabile 2 in 1 Modello: PPFSA 40-Li B3 Numero di serie: 000001–011000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Čištění, údržba a skladování..205 Technické údaje......188 Čištění........205 Bezpečnostní pokyny....189 Údržba........206 Význam bezpečnostních Skladování.........206 pokynů........189 aplikace Parkside......207 Piktogramy a symboly....190 Odstranění přístroje z Obecná bezpečnostní upozornění aplikace........208 pro elektrické nářadí....190 Zásady ochrany osobních Obecné bezpečnostní...
Rozsah dodávky/ Nelze vyloučit, že v jednotlivých pří- příslušenství padech se na nebo v přístroji nachází zbytky maziv. Nejedná se o nedosta- Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah tek ani o závadu a není důvod k oba- dodávky. vám. Obalový materiál zlikvidujte správně dle předpisů.
32 taška na příslušenství Technické údaje 33 akumulátor Aku křovinořez 2 v 1 34 tlačítko (ukazatel stavu nabití) ........PPFSA 40-Li B3 Jmenovité napětí U ... 40 V ⎓ (2×20 V) 35 ukazatel stavu nabití Typ ochrany ........ IPX0 36 odblokování akumulátoru Hmotnost s akumulátorem (2×...
– Nabíjení .......4–40 °C – Provoz .........0–50 °C V této části jsou popsána základní – Skladování ......0–45 °C bezpečnostní opatření při používání Chytrá baterie PARKSIDE přístroje. Performance Smart PAPS 204 A1/ VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmot- Smart PAPS 208 A1 né...
k drobnému nebo středně těžkému Nebezpečí zranění v důsledku ublížení na zdraví. odmrštěných dílů! OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpeč- nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- Udržujte mimo dosah jiných hodě. V důsledku může dojít k věcné- osob. Mohly by být zraněny mu poškození. odletujícími cizími předměty.
Page 191
zranění. Uschovejte všechna varo- ní nebo odpojování elektrického vání a pokyny pro budoucí použití. nářadí. Udržujte kabel mimo do- sah tepla, oleje, ostrých hran ne- Termín „elektrické nářadí“ ve varová- bo pohyblivých částí. Poškozené ních se vztahuje na vaše elektrické nebo zamotané kabely zvyšují rizi- nářadí...
Page 192
d) Před zapnutím elektrického ná- c) Před seřizováním, výměnou pří- řadí odstraňte jakýkoliv seřizo- slušenství nebo před uložením vací klíč nebo klíč. Kvůli klíči ne- elektrického nářadí vytáhněte bo klíči připevněnému k rotující zástrčku ze zásuvky a/nebo vy- části elektrického nářadí může do- jměte z nářadí...
kluzké rukojeti a úchopovým plo- tě. Při vystavení ohni nebo teplotě chám nelze s nástrojem bezpečně nad 130 °C může dojít k výbuchu. manipulovat a ovládat jej v neoče- g) Dodržujte všechny pokyny pro kávaných situacích. nabíjení a nenabíjejte akumulá- tor ani nářadí mimo teplotní roz- 5.
Page 194
mínkách, sněhu, ledu, na svazích a Nikdy nepracujte bez vhodného na nerovném terénu. ochranného krytu. Nebezpečí zra- nění v důsledku vymrštěných před- 2. Nedovolte cizí osobě zacházet mětů. s přístrojem. Návštěvníci a divá- ci, zejména děti, nemocné a sla- 11. Vytáhněte zástrčný klíč atd. bé...
ného zařízení byly vždy odstraněny VAROVÁNÍ! Použití jiných žacích nečistoty nebo zbytky. hlav, jakož i příslušenství a nástaveb, 9. Během práce vždy zajistěte, aby které nejsou výslovně doporučeny, se v okruhu minimálně 15 metrů může vést k ohrožení osob a objek- nenacházely žádné...
15. V případě absence vhodné ochra- vací prvky, úniky paliva a poškoze- ny sluchu může delší používání pří- né součásti, jako např. trhliny v ře- stroje vést k poškození sluchu. V zacích nástavcích. zájmu snížení rizika poškození slu- 24. Zařazujte přestávky a pravidelně chu noste osobní...
Page 197
• Je nutné pamatovat na to, že sám • Ruce a nohy mějte vždy mimo do- uživatel je odpovědný za úrazy ne- sah střihacího zařízení, obzvláště bo za ohrožení jiných osob nebo za pak při zapnutí motoru. jejich majetek. • Výstraha! Nedotýkejte se žádných •...
• Používejte pouze příslušen- řízení obsluhovat. ství doporučené společností PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- Bezpečnostní opatření proti slušenství může dojít k úrazu elek- zpětnému rázu trickým proudem nebo požáru. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Při Čištění, údržba a skladování...
Montáž dvoudílné trubky Rychlootevírací mechanismus: zá- padka (7) Montáž (Obr. A) • Umožňuje obsluze v případě nouze 1. Povolte šroub pro upevnění trubky rychlý únik od přístroje. (38) na horní trubce hřídele (17). Rozpěrka: řídicí tyč (22) 2. Zasuňte dolní trubku hřídele (24) •...
Montáž karabiny užití. Používejte pouze řezací zařízení, která byla speciálně navržena a dopo- Upozornění ručena výrobcem pro tento přístroj. • Karabinu nechte namontovanou. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Přístroj uvolněte z dvojitého ramen- Řezací zařízení, které překračuje po- ního popruhu na západce. volené...
Page 201
Demontáž pouzdra cívky (Obr. E) Podmínky 1. Vypněte přístroj a vyčkejte, až se • Nylonová žací struna: ⌀ 2,4 mm; všechny pohyblivé díly zcela za- délka struny 5 m staví, a vyjměte akumulátory. Postup 2. Zablokujte aretaci vřetena (49) po- 1. Zasuňte strunu středem cívky (53). mocí...
Kontrola stavu nabití Na kovový řezný nástroj namontuj- akumulátoru te přepravní ochranu (25). Montáž: Nasaďte řezný nástroj na Význam upínací vřeteno (48). červený, oranžový, akumulátor je na- Je-li na kovovém řezném nástroji zelený bitý uveden jeden směr otáčení, musí červený, oranžový akumulátor je čás- souhlasit se šipkou směru otáčení...
3. Zastrčte nabíječku akumulátoru • Nikdy nevyměňujte plastový kabel (37) do zásuvky. za ocelový drát – nebezpečí zraně- ní a poškození! 4. Po úspěšném dokončení nabíje- ní odpojte nabíječku akumulátoru • Nepracujte na žebříku! (37) od sítě. • Pracujte pouze na pevných a sta- 5.
kud je tráva vyšší, doporučuje se ochranné brýle, chrániče sluchu a hla- provést několik sečení. vy. Dbejte na to, aby byl kovový řezný nástroj správně namontován. Vyměň- • K řezání stromů, ohradníků nebo te poškozené nebo tupé nástroje. jiných překážek pomalu přejížděj- te přístrojem kolem překážky a od- OZNÁMENÍ! Řezný...
Přeprava Vyjmutí akumulátorů 1. Stiskněte a podržte odblokování • Vypněte přístroj a vyčkejte, až se akumulátoru (36) na akumulátoru všechny pohyblivé díly zcela zasta- (33). ví, a vyjměte akumulátory. 2. Vytáhněte akumulátory z držáku • Na kovové řezné nástroje vždy na- akumulátoru (14).
• Přístroj čistěte měkkým kartáčem 2. Vtlačte cca 5 g tuku do mazacího nebo hadříkem. otvoru na skříni převodovky. • Chraňte přístroj před poškozením. 3. Převodovku opět uzavřete šrou- Přístroj se nesmí postříkat vodou bem (29). ani se nesmí položit do vody. Skladování...
žádostí o po- PARKSIDE naleznete v návodu Vaše- moc na místní energetickou spo- ho smart akumulátoru. lečnost. Kontakt s elektrickými kabe- Podmínky ly může mít za následek vznik požáru K nalezení přístroje v aplika- nebo úraz elektrickým proudem. Po- ci PARKSIDE, musí...
Odstranění přístroje z aplikace 3. Potvrďte dialogové pole. Když se přístroj odstraní z aplikace, Zásady ochrany osobních potom se smažou i příslušná data. údajů V aše z aříze ní. viz Strana Více; oddíl Právní infor- 2. ⬅䐆 Přejeďte kartou přístroje zpra- mace, Zásady ochrany osobních va doleva.
Likvidace/ochrana Akumulátory zlikvidujte podle míst- ních předpisů. Vadné nebo vybité životního prostředí akumulátory se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- Akumulátor odevzdejte na sběrném stroj, akumulátor, příslušenství a obal místě pro staré baterie, kde bude odevzdejte k ekologické...
Page 210
ku nezačne plynout nová záruční do- Vyřízení v záručním případě V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle následu- Záruční doba a zákonné nároky z jících pokynů: • Pro všechny dotazy si připrav- Záruční doba se záručním plnění ne- te doklad o koupi a číslo položky prodlouží.
• Vaše odeslané vadné přístroje zlik- vidujeme bezplatně. Service-Center Servis Česko Tel.: 8000 23611 PDF ONLINE Kontaktní formulář na parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 465833_2404 Opravárenská služba Dovozce Pro opravy, které nepodléhají záru- Upozorňujeme, že následující adresa ce, se obraťte na servisní středisko.
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku křovinořez 2 v 1 Model: PPFSA 40-Li B3 Sériové číslo: 000001–011000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
trole. Tým je zabezpečená funkčná nom používaní záruka zaniká. Výrob- schopnosť prístroja. ca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania v rozpore s urče- Nedá sa vylúčiť, že sa v jednotlivých ním alebo nesprávnej obsluhy. prípadoch na alebo v prístroji nena- chádzajú...
31 Kombinovaný nástroj Technické údaje 32 Taška na príslušenstvo Aku krovinorez 2 v 1 33 Akumulátor ........PPFSA 40-Li B3 34 Tlačidlo (Signalizácia stavu nabi- Menovité napätie U ... 40 V ⎓ (2×20 V) tia) Druh ochrany ......IPX0 35 Signalizácia stavu nabitia Hmotnosť...
– Nabíjanie ......4–40 °C – Prevádzka ......0–50 °C Tento odsek sa zaoberá základnými – Skladovanie ......0–45 °C bezpečnostnými pokynmi pri používa- PARKSIDE Performance Smart ní prístroja. akumulátor Smart PAPS 204 A1/ VAROVANIE! Poškodenia zdravia Smart PAPS 208 A1 osôb a vecné...
ne úraz. Následok je možné ľahké ale- Nebezpečenstvo poranenia v bo stredne ťažké telesné poranenie. dôsledku vymrštených dielov! UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- nostný pokyn nebudete dodržiavať, Iné osoby nech sa nezdržujú v nastane úraz. Následkom sú možnéi blízkosti. Mohli by byť porane- vecné...
Page 218
za následok úraz elektrickým prúdom, c) Nevystavujte elektrické náradie požiar a/alebo ťažké poranenie. Tie- dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vo- to upozornenia a pokyny starostlivo dy do elektrického náradia zvyšuje uschovajte na budúce použitie. riziko úrazu elektrickým prúdom. Pojem „elektrické náradie“ používaný d) Nepoužívajte prívodný...
Page 219
slušných podmienok, znižuje riziko používania elektrického náradia. zranenia. Nedbalosť môže viesť v zlomku se- kundy k vážnym zraneniam. c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- tiu elektrického zariadenia. Pred 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ pripojením elektrického nára- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE dia k napájaniu a/alebo vložením a) Elektrické...
Page 220
hôd je spôsobených nedostatoč- svoriek akumulátora môže spôso- nou údržbou elektrického náradia. biť popáleniny alebo požiar. f) Rezné nástroje udržiavajte os- d) Z akumulátora môže pri ne- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje správnom používaní vytekať kva- dobre udržiavajú a majú ostré rez- palina.
Všeobecné bezpečnostné s ťažkým nástrojom. Nástroje pou- pokyny žívajte výlučne na účely, na ktoré boli skonštruované. Deťom, ako aj chorým a oslabeným 5. Dbajte na primerané oblečenie. ľuďom je zakázaný prístup. Deti musia Oblečenie musí byť účelné a ne- byť pod starostlivým dohľadom, keď smie brániť...
jednotlivé diely poškodené? V prí- spúšťaní prístroja. Ruku na po- pade ľahkých poškodení sa vážne mocnom držadle majte vždy voľne. zamyslite, či bude náradie napriek 2. Prístroj vždy držte rukami za obe tomu pracovať bezchybne a bez- držadlá. Prístroj držte vždy v pri- pečne.
Page 223
te cez štrkové cesty alebo chodní- to, aby ste sa nedotkli hlavy moto- 12. Pri predlžovaní struny je nutná ma- 18. Pravidelne kontrolujte, či rezacia ximálna opatrnosť. Hrozí nebezpe- súprava pri chode naprázdno stojí. čenstvo rezných poranení. Po vy- 19. V národných predpisoch môže byť konaní...
te prístroj vzhľadom na znaky opot- rebovania alebo poškodenia a ne- Bezpečná prevádzka chajte vykonať potrebné opravy. zarovnávačov trávnika Prevádzka Všeobecné upozornenia • Počas celého obdobia používania • Starostlivo si prečítajte návod na stroja noste ochranu očí, dlhé no- obsluhu. Oboznámte sa s ovláda- havice a pevnú...
Aby sa zní- • Používajte len príslušenstvo, žilo nebezpečenstvo ťažkých alebo ktoré odporúča spoločnosť smrteľných zranení, odporúčame oso- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- bám s lekárskymi implantátmi, aby sa stvo môže spôsobiť úraz elektric- skôr než začnú prístroj obsluhovať, kým prúdom alebo požiar.
zu, keď čepeľ narazí na prekážku (na- Ochrana bedier (6) pr. kameň, drevo). • Chráni používateľa pred nárazmi • Prístroj držte pevne obidvomi ruka- prístroja a vibráciami. Závesný bod: Otvor (19) • Dávajte pozor na to, aby na zemi • Na tomto mieste sa pripevňuje po- neležali žiadne prekážky.
Príprava blokovanie (39) nezapadne do ot- voru v hornej rúrke násady (17). VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- 5. Opäť pevne dotiahnite upevňova- ciu skrutku rúrky (38). ranenia v dôsledku nechcene rozbe- hnutého prístroja. Akumulátor vložte UPOZORNENIE! Pred spustením prí- do prístroja až vtedy, keď je prístroj stroja sa uistite, že je spodná...
Page 228
• Ochranný kryt (27) je namontovaný Výmena cievky so strunou Puzdro cievky Predpoklady • Dodané puzdro cievky alebo rov- • Puzdro cievky je demontované. nocenná náhrada Vybratie cievky so strunou (Obr E) Kovové rezné nástroje 1. Stlačte blokovanie (55) na obidvo- •...
Prevádzka Na akumulátore 1. Stlačte tlačidlo (34) vedľa indikácie Pracovné pokyny stavu nabitia (35) na akumulátore (33). Pracujte bezpečne a s rozvahou! LED diódy indikácie stavu nabitia • Pri rezaní dávajte pozor na pred- ukazujú stav nabitia akumulátora. pisy, špecifické pre danú krajinu, resp.
• Keď sa rezná hlava zablokuje: Vy- OPATRNE! Počas prevádzky ne- pnite prístroj, počkajte, kým sa klaďte reznú hlavu na zem! všetky pohyblivé diely úplne neza- Predĺženie struny stavia, a vytiahnite akumulátory.. Prístroj je vybavený dotykovou auto- Vyváženie prístroja matikou dvojitej struny, čo znamená, že obe struny sa predĺžia, keď...
Zapnutie a vypnutie • Reznú hlavu držte pri práci nad ze- mou a prístrojom, napríklad krovi- Predpoklady norezom, otáčajte pomaly sem a • Skontrolovali ste, že prístroj a reza- tam v rovnomernom oblúku. cie zariadenie nie sú poškodené. • Reznú hlavu nedržte šikmo. •...
• Preprava v motorovom vozidle: vom obchode (Náhradné diely a prí- Prístroj zaistite proti preklopeniu a slušenstvo, S. 239). poškodeniam. Dbajte na bezpečnú OPATRNE! Rezné poranenia! Nos- polohu prístroja. te ochranné rukavice odolné proti po- rezaniu, aby ste predišli poraneniam. Čistenie, údržba a Potrebné...
Funkcie sa môžu meniť s ak- hmotné škody pri vŕtaní. Pomocou tualizáciou aplikácie a firmvéru. Ďalšie príslušných detektorov zistite, či sa informácie k aplikácii PARKSIDE náj- na mieste nenachádzajú skryté prí- dete v návode akumulátora Smart. vodné vedenia, prípadne požiadaj- Predpoklady te o pomoc miestnu spoločnosť...
„Pripojené“ svieti nepretr- Po odstránení prístroja z aplikácie sa žite. vymažú aj zodpovedajúce údaje. 3. Otvorte aplikáciu PARKSIDE. Tv oje za ria den ia. Tvoj e za riade ni a. 2. ⬅䐆 Potiahnite kartu prístroja Prístroj sa zobrazí v zozname.
Príznak Možná príčina Opatrenie Prístroj sa nespustí Vybitý akumulátor (33) Nabite akumulátor (zohľadnite samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a nabíjačku) Akumulátor (33) nie je Vloženie a vybratie vložený akumulátorov, S. 232 Spínač zap/vyp (12) ne- Obráťte sa na servisné cen- funguje trum.
Akumulátory likvidujte podľa miest- výrobku nezačína žiadne nové záruč- nych predpisov. Chybné alebo né obdobie. opotrebované akumulátory sa Záručná doba a zákonné nároky na musia recyklovať podľa smer- odstránenie nedostatkov nice 2006/66/ES. Akumulátory Záručná doba sa poskytnutím záru- odovzdajte na zberné miesto ky nepredĺži.
• Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, gravúre na vý- PDF ONLINE robku, na titulnej stránke návodu parkside-diy.com na obsluhu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku. Opravný servis • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné...
Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní...
Műszaki adatok......243 tárolás...........261 Biztonsági utasítások....244 Tisztítás........262 A biztonsági utasítások Karbantartás......262 jelentése........244 Tárolás........262 Piktogramok és szimbólumok... 245 Parkside alkalmazás....263 Általános elektromos szerszám Készülék eltávolítása az biztonsági figyelmeztetések..245 alkalmazásból......264 Általános biztonsági Adatvédelmi szabályzat.... 264 utasítások........249 Hibakeresés......... 264 Kiegészítő...
A csomag tartalma / Tartozékok A használati útmutató a készülék ré- Csomagolja ki a készüléket és ellen- sze. Fontos tudnivalókat tartalmaz a őrizze a csomag tartalmát. biztonságra, használatra és ártalmat- Ártalmatlanítsa megfelelően a csoma- lanításra vonatkozóan. Olvassa el fi- golóanyagot. gyelmesen a használati útmutatót.
Lásd a külön útmutatót. – Töltés ........4–40 °C – Üzemeltetés ......0–50 °C Biztonsági utasítások – Tárolás ........ 0–45 °C PARKSIDE Performance Smart ak- Ez a fejezet a készülék használatával kumulátor Smart PAPS 204 A1/ kapcsolatos alapvető biztonsági utas- Smart PAPS 208 A1 ításokat tartalmazza.
tást. Enyhe vagy közepes fokú testi Kirepülő alkatrészek okozta sé- sérülés lehet a következménye. rülésveszély! MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasí- Ne engedjen közel másokat. tást. Anyagi kár lehet a következmé- A kirepülő tárgyak sérülést nye.
Page 246
súlyos sérüléshez vezethet. Későb- c) Ne tegye ki az elektromos szer- bi hivatkozás céljából mentsen el számokat esőnek vagy nedves minden figyelmeztetést és utasí- körülményeknek. Az elektromos tást. szerszámba kerülő víz növeli az áramütés veszélyét. A figyelmeztetésekben említett „elekt- romos szerszám” kifejezés egy háló- d) A kábelt ne használja szaksze- zatról működtetett (vezetékes) elekt- rűtlenül.
Page 247
fejfedő vagy hallásvédő, csökken- gondatlan cselekedet a másod- tik a személyi sérülések számát. perc tört része alatt súlyos sérülést okozhat. c) Véletlen elindulás megakadályo- zása. Mielőtt csatlakoztatja az 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM áramforrást és/vagy az akkumu- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA látort, felveszi vagy hordozza a) Ne eröltesse az elektromos a szerszámot, győződjön meg szerszámot.
Page 248
rését és minden más olyan álla- c) Amikor az akkumulátor nincs potot, amely befolyásolhatja az használatban, tartsa távol más elektromos szerszám működés- fémtárgyaktól, például gem- ét. Ha elromolott, javítsa meg kapcsoktól, érméktől, kulcsok- az elektromos szerszámot, mie- tól, szögektől, csavaroktól vagy lőtt újra használná.
Ez biztosítja, hogy az elektromos mélyeknek adja oda a készülék- szerszám biztonsága megmarad- et, akik ismerik a készüléket és a jon. készülék használatát. b) Soha ne szervizeljen sérült ak- 3. Gondoskodjon a szerszámok kumulátor csomagot. Az ak- biztonságos tárolásáról. A nem kumulátorok szervizelését csak a használt szerszámokat száraz, le- gyártó...
12. Legyen mindig figyelmes. Ügyel- jelenthetnek személyekre és tárgyak- jen arra, amit csinál. Használja ra. A készüléket csak a rendeltetés- a józan eszét. Ne használjon mo- ének megfelelő célra szabad hasz- toros szerszámokat, ha fáradt. Ne nálni. Minden a rendeltetésétől eltérő dolgozzon a készülékkel, ha alko- használat helytelen használatnak mi- hol, kábítószer vagy gyógyszerek...
Page 251
9. A munkavégzés közben mindig 15. A készülék hosszan tartó hasz- gondoskodjon arról, hogy leg- nálata halláskárosodást okozhat, alább 15 méteres sugarú körben ha nem visel megfelelő hallásvé- ne legyenek emberek vagy állatok. dőt. Viseljen személyes hallásvé- Azonnal állítsa le a készüléket, ha dőt, pl.
22. Tartsa a készüléket és a vágószer- lékkel. A tisztítást és a karbantart- számot mindig jó állapotban. ást nem végezhetik gyermekek. 23. Használat előtt ellenőrizze a kész- • A helyi előírások életkori korlátozá- üléket, hogy nincs-e kilazult rögzí- sokat írhatnak elő a felhasználó tés, nem szivárog-e az üzemanyag számára.
• Kerülje a normálistól eltérő test- • Csak a PARKSIDE által javasolt tartást. Vegyen fel biztonságos ál- kiegészítőket használja. A nem ló helyzetet annak érdekében, hogy megfelelő kiegészítők áramütést folyamatosan meg tudja tartani az vagy tüzet okozhatnak.
előírtaknak megfelelően használja. A • Vastag szárak következő veszélyek léphetnek fel a vágásához hely- jelen készülék felépítéséből és kivitel- ezze a készüléket ezéséből adódóan: az A pozícióba. • Szemkárosodás, ha nem visel megfelelő védőszemüveget. • Tüdőkárosodás, ha nem visel meg- Biztonsági berendezések felelő...
Összeszerelés Szétszerelés (A ábra) 1. Csavarozza ki a nyélrögzítőcsavart Védőburkolat felszerelése (38). és leszerelése 2. Nyomja meg a reteszt (39). 3. Húzza ki egymásból a két nyelet. FIGYELMEZTETÉS! A kirepülő tár- Az irányítókar felszerelése gyak sérülést okozhatnak! A készülé- ket kizárólag felszerelt védőburkolat- Eljárás (C ábra) tal használja.
Kezelőelemek Fém vágószerszámok • Acélkés: Mellékelt 2 pengés acél- A készülék első használata előtt is- kés vagy azzal egyenértékű csere- merje meg a kezelőelemeket. alkatrész többfunkciós markolat (5) • Ne használjon fűrészlapot! • kapcsolózár (3) Orsóház felszerelése és leszerelése • Reteszeli az indítókart, hogy Előfeltételek megakadályozza a véletlen mű- •...
Page 257
A damilorsó cseréje irányába. Mindkét damilvéghez ta- rtozik egy-egy orsófél. Előfeltételek 3. Akassza a damilvégeket a szem- • Az orsóház leszerelve. közti hornyokba az orsón (53). A damilorsó eltávolítása (E ábra) Helyezze be az orsót az orsóházba. 1. Nyomja meg a reteszt (55) az or- Fém vágószerszám felszerelése és sóház (30) mindkét oldalán erősen leszerelése...
Akkumulátor töltöttségi 5. Helyezze a vágószerszámot (26) a szintjének ellenőrzése felfogató orsóra (48). 6. Rögzítse a vágószerszámot a LED-ek Jelentés csavaralátéttel (47), a rögzítőalátét- piros, narancssár- akkumulátor fel- tel (46) és az anyával (45). ga, zöld töltve ⭯ Húzza szorosra az anyát (45). piros, narancssár- akkumulátor rész- 7.
3. Csatlakoztassa az akkumulát- • Soha ne vágjon vállmagasság or-töltőt (37) egy csatlakozóaljzat- fölött! hoz. • Soha ne cserélje le a műanyag zsi- 4. Feltöltést követően válassza le az nórt acélhuzalra – sérülés és kár- akkumulátor-töltőt (37) a hálózat- osodás veszélye! ról.
Munkavégzés a Ha nem látható a damil vége: damilorsóval 1. Cserélje ki a damilorsót (lásd: ). VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A da- • Kisebb füves területeken tartsa a mil-maradványok kirepülhetnek és sé- készüléket kb. 30°-os szögben és rülést okozhatnak. lengesse a vágófejet egyenletesen jobbra és balra félkörös mozgással.
MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! Megkezdheti a fűnyírást. A helytelen akkumulátor kárt tehet a Kikapcsolás készülékben és az akkumulátorban. 1. Engedje el az indítókart (4). Tudnivalók 2. Várja meg, amíg az összes mozgó • Két, azonos típusú akkumulátort alkatrész teljesen megáll. használjon.
3. Rögzítse a damilvágót (28) egy VIGYÁZAT! Vágási sérülések! satuban és élesítse meg a kést Használjon vágásbiztos kesztyűt, ha a egy lapos reszelővel. Óvatosan és pengékkel dolgozik. mindig egy irányba csiszoljon. A jelen használati útmutatóban nem 4. Csavarozza vissza a damilvágót szereplő...
A gázvezetékek megrongálá- sa robbanáshoz vezethet. A vízcsövek Ahhoz, hogy megtalálja a készüléket sérülése anyagi kárt okozhat. a PARKSIDE alkalmazásban, a követ- kező feltételeknek kell teljesülniük: • Erősítsen fel egy csavart tiplik se- gítségével egy kiválasztott helyen a • Okos telefonján telepítve van a falon.
„Csat- Megjelenik egy párbeszédpanel az lakozva” kijelzés folyamatosan vil- egyes beállítások leírásával. ágít. Készülék eltávolítása az 3. Nyissa meg a PARKSIDE alkalma- alkalmazásból zást. Ha egy készüléket eltávolítanak az Az Ön szer szá mai . alkalmazásból, akkor a kapcsolódó...
Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés Erős rezgés, erős A vágóberendezés A vágóeszköz megtisztítása zajok szennyezett (lásd Tisztítás, L. 262) A motor meghibásodott Forduljon a szervizközponthoz. Rossz vágási ered- A vágódamil nincs kive- A damilorsó cseréje, L. 257 mény zetve az orsóházból (30) A vágóberendezés A vágóeszköz megtisztítása szennyezett (lásd Tisztítás, L. 262)
szervizközpontunkban. Ártalmatla- ja le a pólusokat ragasztószalaggal a nítsa az akkumulátorokat lemerült ál- rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az ak- lapotban. Az javasoljuk, hogy takar- kumulátort. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: 2 az 1-ben akkus motoros kasza A termék típusa: PPFSA 40-Li B3 Gyártási szám: 465833_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647...
Page 268
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Ogólne ostrzeżenia dotyczące przechowywanie......293 bezpieczeństwa Czyszczenie......293 elektronarzędzi......275 Konserwacja......293 Ogólne wskazówki Przechowywanie....... 294 bezpieczeństwa......278 Aplikacja Parkside.......295 Dodatkowe zasady Usuwanie urządzenia z bezpieczeństwa......280 aplikacji........295 Bezpieczna eksploatacja Postanowienia dotyczące podkaszarek do trawy....282 ochrony danych osobowych..295 Ryzyko resztkowe..... 284 Rozwiązywanie problemów..
szej części określany jako produkt lub powyżej 16 roku życia może używać urządzenie). urządzenie tylko pod nadzorem. Zdecydowali się Państwo na zakup Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- urządzenia wysokiej jakości. Urzą- ry nie został wyraźnie dopuszczony w dzenie zostało poddane kontroli jako- niniejszej instrukcji obsługi, może sta- ści w trakcie produkcji oraz kontroli nowić...
Akumulatory i ładowarka nie są za- 30 Osłona szpuli warte w zakresie dostawy. 31 Kombinerki Zestawienie elementów 32 Torba na akcesoria urządzenia 33 Akumulator Ilustracje znajdują się na 34 Przycisk (Wskaźnik poziomu nała- przedniej i tylnej rozkłada- dowania) nej stronie. 35 Wskaźnik poziomu naładowania 1 Wskaźnik prędkości obrotowej 36 Element odblokowujący akumula-...
Dane techniczne Szpula z żyłką ........Promień koszenia ....340 mm Podkaszarka akumulatorowa 2 w 1 Grubość żyłki ......2,4 mm ........PPFSA 40-Li B3 Długości żyłki ....... 5 m Napięcie znamionowe U Maks. dopuszczalna prędkość obro- ........40 V ⎓ (2×20 V) towa .........10000 min⁻¹...
Dane techniczne akumulatora i łado- WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- warki: Patrz osobna instrukcja obsłu- strzegania niniejszej wskazówki do- tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem może być Wskazówki dotyczące szkoda materialna. bezpieczeństwa Piktogramy i symbole Piktogramy na urządzeniu W niniejszym rozdziale opisano pod- stawowe wskazówki dotyczące bez- Uwaga! pieczeństwa w ramach użytkowania...
go elektronarzędzia. Nieprzestrze- Niebezpieczeństwo obrażeń ganie wszystkich poniższych instruk- generowanych przez odrzuca- cji może być przyczyną porażenia ne elementy! prądem, pożaru i/lub poważnych ob- Inne osoby trzymać z dala od rażeń. Zachowaj wszystkie ostrze- strefy pracy urządzenia. Mogły- żenia i instrukcje do wykorzystania by doznać...
Page 276
rury, grzejniki, piece i lodówki. rzędzia może spowodować po- Istnieje zwiększone ryzyko poraże- ważne obrażenia ciała. nia prądem, jeśli ciało jest uziemio- b) Stosuj środki ochrony indywi- dualnej. Zawsze stosuj ochro- c) Nie wystawiaj elektronarzędzi nę oczu. Sprzęt ochronny, taki jak na działanie deszczu lub wilgoci.
Page 277
użytkowane. Stosowanie systemu kach nieprzeszkolonych użytkow- odpylania może zmniejszyć zagro- ników. żenia związane z pyłem. e) Konserwuj elektronarzędzia i ak- h) Nie pozwól, aby przyzwyczaje- cesoria. Sprawdź elektronarzę- nie wynikające z częstego uży- dzie pod kątem rozregulowa- wania narzędzi spowodowało u nia lub blokowania się...
pożaru, gdy jest używana z innym sem temperatur wskazanym w akumulatorem. instrukcji. Nieprawidłowe ładowa- nie lub ładowanie w temperatura- b) Elektronarzędzi używaj wyłącz- ch spoza podanego zakresu może nie z przeznaczonymi do tego spowodować uszkodzenie akumu- celu akumulatorami. Używanie latora i zwiększyć ryzyko pożaru. jakichkolwiek innych akumulato- rów może stwarzać...
Page 279
datkowych instrukcjach dotyczących nymi podeszwami. Należy nosić bezpieczeństwa. kask ochronny, jeśli w trakcie wy- konywania prac występuje ryzy- ko generowane przez spadające 1. Zwracać uwagę na warunki oto- przedmioty. czenia, w jakich prowadzone są pracę. W trakcie pracy pamiętać o 7.
mimo uszkodzeń urządzenie mo- wania odpowiada użytkownik, a nie że nadal właściwie i bezpiecznie producent. Producent nie ponosi od- pracować. Należy zwracać uwagę powiedzialności za niedozwolone mo- na właściwy układ i ustawienie ru- dyfikacje jego maszyn, a także za ich chomych części.
Page 281
oraz narzędzie koszące przez ca- • gdy urządzenie nie jest używa- ły czas były wolne od zabrudzeń i pozostałości koszonego materiału. • gdy urządzenie pozostaje bez 9. W trakcie procesów roboczych nadzoru, należy przez cały czas upewniać • podczas czyszczenia urządze- się, że w promieniu co najmniej nia, 15 m od urządzenia nie znajdują...
18. Regularnie kontrolować, czy ze- 28. Nigdy nie użytkować maszyny, staw tnący na biegu jałowym jest gdy użytkownik jest zmęczony, nieruchomy. chory lub znajduje się pod wpły- wem alkoholu lub narkotyków. 19. Przepisy krajowe mogą określać ograniczenia dotyczące wieku 29. Podczas pracy należy pamiętać użytkowników.
Page 283
inne osoby, szczególnie dzieci, a maniem się ruchomych części nie także zwierzęta. dotykać poruszających się, niebez- piecznych części maszyny. Przygotowanie • Nigdy nie wymieniać niemetalowe- • Nigdy nie używać urządzenia z go zespołu tnącego na metalowy uszkodzonymi lub brakującymi zespół tnący. zabezpieczeniami lub osłonami •...
• Używaj wyłącznie akceso- ochronników słuchu. riów zalecanych przez firmę • Niebezpieczeństwo skaleczenia PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene- soria mogą spowodować poraże- rowane przez pole elektromagnetycz- nie prądem lub pożar. ne podczas pracy urządzenia. Po- Czyszczenie, konserwacja i prze- le to może w określonych okoliczno-...
• Zwracać uwagę, czy na podłożu Zabezpieczenie bioder (6) nie znajdują się przeszkody. • Zabezpiecza operatoora przed • Nie używać metalowego narzędzia uderzeniem przez urządzenie i wi- tnącego w pobliżu płotów, metalo- bracjami. wych słupków itp. Punkt zawieszenia: Zaczep (19) •...
kada (39) wskoczy w otwór w gór- • Zaczep można przesuwać. W ten nym trzonku (17). sposób można zbalansować urzą- dzenie. 5. Ponownie dokręcić ręcznie śrubę mocującą trzonek (38). Sposób postępowania WSKAZÓWKA! Przed uruchomie- 1. Otworzyć zapięcie zatrzaskowe (7). niem urządzenia upewnić się, że dol- 2.
Page 287
wać na swoim elektronarzędziu, za- 3. ⭯ Wkręcić osłonę szpui (30) na pewnia bezpieczne użytkowanie. Sto- wrzeciono mocujące (48). sować wyłącznie narzędzia koszące, 4. Zdjąć narzędzie z blokady wrze- które zostały przewidziane i zalecone ciona (49). przez producenta specjalnie dla da- 5.
Page 288
Zakładanie szpuli z żyłką (rys. E) Potrzebne narzędzia 1. Wetknąć obydwie końcówki żyłki • Klucz z gniazdem sześciokątnym w naprzeciwległe oczka wylotu żył- (15) ki (51). • Kombinerki (31) 2. Umieścić nową szpulę z żyłką (53) Wskazówki w osłonie (30). • Stosować wyłącznie metalowe na- 3.
Sprawdzanie stanu 7. Usunąć klucz z gniazdem sześcio- naładowania akumulatora kątnym (15) z blokady wrzecona (49). Diody LED Znaczenie Zakładanie podwójnego czerwony, poma- Akumulator jest pasa na ramię rańczowy, zielony naładowany czerwony, poma- Akumulator jest NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko rańczowy częściowo nałado- wypadku! Podczas pracy z urządze- wany niem należy zawsze używać...
• Nie narażać akumulatora na dłuż- czy do karczowania można wyci- sze oddziaływanie silnego promie- nać gęste zarośla i niewielkie pnie niowania słonecznego i nie kłaść o średnicy do 20 mm. Uważać na go na grzejnikach (maks. 50 °C). korzenie i pnie drzew z uwagi na ryzyko potknięcia się.
• Metalowe narzędzie koszące: Sposób postępowania balansuje ok. 20 cm nad podło- 1. Trzymać pracujące urządzenie nad żem. trawiastą powierzchnią i uderzyć lekko kilka razy głowicą tnącą o Sposób postępowania ziemię. W ten sposób żyłka wydłu- 1. Poluzować śrubę (20) kluczem z ża się.
stronę, tworząc równomierny łuk wicy tnącej i z osłony ochronnej przypominający ruch kosy. (patrz Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie, s. 293). • Nie trzymać głowicy tnącej pod skosem. Włączanie i wyłączanie • Nie używać urządzenia do wyka- Warunki szania dzikich chaszczy i podszy- •...
• Na metalowym narzędziu koszą- • Uchwyty należy utrzymywać w cym należy zawsze montować za- czystości oraz oczyszczać je z tra- bezpieczenie transportowe (25). • Urządzenie nosić, trzymają je jed- • Urządzenie czyścić miękką szczot- ną ręką za górny (17) a drugą ręką ką...
Potrzebne narzędzia i środki po- Uchwyt ścienny mocnicze Część silnikową można zawiesić na • Klucz z gniazdem sześciokątnym ścianie za otwór na klucz (16) na spo- (15) dzie urządzenia. • Smar uniwersalny Potrzebne narzędzia i środki po- Sposób postępowania mocnicze (nie dostarczono) 1.
Monitorowanie i sterowanie urzą- dzenia. dzeniem Aplikacja PARKSIDE Twoj e urz ądze nia . Wybrać urządzenie z listy. Za pomocą aplikacji PARKSIDE moż- Pojawia się ekran poglądowy urzą- na nadzorować urządzenie i sterować dzenia. określonymi funkcjami. Funkcje mo- Wybrać żądane ustawienie na gą...
Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Objaw Możliwa przyczyna Działanie Niezadowalający Żyłka tnąca nie została Wymiana szpuli z żyłką, efekt cięcia wyprowadzona z osłony s. 287 szpuli (30) Zespół tnący zabrudzo- Czyszczenie narzędzia ko- szącego (patrz Czyszczenie, s. 293) Tępy nóż...
Instrukcja utylizacji wolno wyrzucać jako niesortowanych akumulatorów odpadów komunalnych. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie Nie wyrzucaj akumulatora zużytego sprzętu elektrycznego i do śmieci domowych, ognia elektronicznego: (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mo- Konsumenci są prawnie zobowiąza- gą szkodzić środowisku natu- ni po zakończeniu okresu żywotności ralnemu i zdrowiu ludzi, jeśli urządzeń...
Page 298
zakupu produktu wystąpi wada ma- ży bezwzględnie unikać zastosowań teriałowa lub produkcyjna, dokona- i czynności, które są odradzane lub my - według własnego uznania - bez- przed którymi ostrzega się w instruk- płatnej naprawy lub wymiany produk- cji obsługi. tu. Realizacja świadczenia gwarancyj- Produkt jest przeznaczony jedynie do nego wymaga przekazania w terminie użytku prywatnego, a nie do użytku...
• Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie. Service-Center Serwis Polska Tel.: 00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 465833_2404 PDF ONLINE Importer parkside-diy.com Uwaga: poniższy adres nie jest ad- resem działu serwisowego. Najpierw Serwis naprawczy skontaktuj się...
Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. 299 Nr stan.
Leverede dele/tilbehør Pak apparatet ud og kontrollér de le- Betjeningsvejledningen er en del af verede dele. dette apparat. Den indeholder vigti- Bortskaf emballagen korrekt. ge anvisninger til sikkerhed, brug og • 2i1 batteridreven buskrydder (de- bortskaffelse. Læs betjeningsvejled- monteret) ningen omhyggeligt igennem. Gør •...
Tekniske data af genopladeligt batte- – Drift ........0–50 °C ri og oplader: Se den separate vejled- ning. – Opbevaring ......0–45 °C PARKSIDE Performance Smart- Sikkerhedsan- batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 visninger – Frekvens ƒ ..2400 – 2483,5 MHz –...
FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- Der er fare for snitsår! Hold der denne sikkerhedsanvisning, sker hænderne på afstand. der et uheld. Dette resulterer muligvis i lettere eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser pga. uds- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder lyngede dele! denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld.
Page 307
stående instruktioner følges, kan der trække stikket ud af stikkontak- opstå elektrisk stød, brand og/eller al- ten. Hold ledningen på afstand vorlige kvæstelser. Gem alle advars- af varme, olie, skarpe kanter el- ler og anvisninger til fremtidig brug. ler bevægelige dele. Beskadige- de eller sammenfiltrede ledninger Begrebet “elværktøj”...
Page 308
d) En eventuel indstillingsnøgle el- kan styres med kontakten, er far- ler skruenøgle skal fjernes, in- ligt og skal repareres. den der tændes for elværktø- c) Adskil stikket fra strømkilden jet. En skruenøgle eller en nøgle, og/eller fjern batteripakken fra der er fastgjort på...
forhindrer sikker håndtering af og over 130 °C kan medføre eksplo- kontrol over værktøjet i uventede sion. situationer. g) Følg alle anvisninger til oplad- ningen, og oplad ikke batteri- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- pakken eller værktøjet uden for VÆRKTØJET det temperaturområde, der er a) Foretag kun opladning med den angivet i vejledningen.
Page 310
råd og anvisninger i de yderligere sik- 7. Bær sikkerhedsbriller. Der kan kerhedsanvisninger. blive slynget genstande mod dig. Dette kan medføre alvorlige øjenskader. 1. Vær opmærksom på de omgivel- sesbetingelser, du arbejder un- 8. Bær høreværn. Brug personligt der. Sørg for god stabilitet ved vå- høreværn, fx ørepropper.
tes af et autoriseret firma. Når der 6. Før brug og efter et stød skal pro- skal udføres reparationer, skal du duktet kontrolleres for eventuelle henvende dig til en kundeservice, skader og repareres ved behov. der er autoriseret af os. 7.
14. Sluk for motoren, når: • Anvendelse af reservedele, der ikke opfylder kravene, • Du ikke bruger produktet, • Afmontering eller ændring af sik- • Produktet ikke er under opsyn, kerhedsudstyr. • Produktet rengøres, 21. Obs! Lokale forskrifter kan be- •...
Page 313
tionerne. Børn skal være under op- • Arbejd kun ved dagslys eller ved syn, så det sikres, at de ikke leger god kunstig belysning. med apparatet. Rengøring og bru- • Anvend ikke maskinen i dårligt gervedligeholdelse må ikke udføres vejr, særligt ikke ved risiko for lyn- af børn.
For at reducere faren for alvorlige eller ter. livsfarlige kvæstelser anbefaler vi, at • Brug kun tilbehør, der er anbefa- personer med medicinske implantater let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør konsulterer deres læge, før de anven- kan forårsage elektrisk stød eller der produktet. brand.
Montering • Sæt apparatet i position A, når Montering og afmontering der skal skæres i tykke stilke. af beskyttelsesafdækning ADVARSEL! Fare for kvæstelser på grund af genstande, der slynges Sikkerhedsanordninger væk! Brug kun produktet med monte- ret beskyttelsesafdækning. Der findes følgende sikkerhedsanord- Nødvendige værktøjer og hjælpe- ninger for at beskytte brugeren og en- midler...
Betjeningselementer anbragt fast og sikkert, og befinder sig i den rigtige position. Gør dig fortrolig med betjeningsele- Afmontering (Fig. A) menterne, inden du bruger apparatet. 1. Løsn fastgørelsesskruen (38). Multifunktionshåndtag (5) 2. Tryk på låsemekanismen (39). • Startspærre (3) 3. Træk skaftrørene fra hinanden. •...
Page 317
Metal-skæreværktøjer Udtagning af trådspolen (Fig. E) • Stålkniv: Medfølgende stålkniv 1. Tryk låsen (55) på begge sider af med 2 klinger eller lignende af spolekapslen (30) ind. samme kvalitet Vær forsigtig, så spolen ikke be- • Brug ikke savblade! skadiges. 2. Fjern låget fra spolekapslen. Montering og afmontering af 3.
Montering og afmontering af metal- ⭯ Skru møtrikken (45) fast. skæreværktøjet 7. Fjern den indvendige sekskant- nøgle (15) fra spindellåsen (49). FORSIGTIG! Snitsår! Bær skære- faste handsker, for at undgå tilskade- Fastgørelse af dobbelt komst. skulderrem Betingelser FARE! Fare for ulykker! Brug altid •...
Drift Ved batteriet 1. Tryk på knappen (34) ved siden af Arbejdsanvisninger ladetilstandsvisningen (35) på bat- teriet (33). Arbejd sikkert og velovervejet! Ladetilstandsvisningens LED'er vi- • Vær i forbindelse med klipning op- ser batteriets ladetilstand. mærksom på nationale og kommu- nale forskrifter.
• Skift arbejdsstilling regelmæssigt tig slitage af tråden. Anvend kan- for at forebygge ensidig udmattel- ten af beskyttelsesafdækningen til at holde apparatet i den rigtige af- stand. • Hvis skærehovedet er blokeret: Sluk for produktet, og vent, indtil FORSIGTIG! Skærehovedet må ik- alle bevægelige dele står helt stille, ke lægges på...
geligt og fjern alle fremmedlegemer. (se Rengøring, vedligeholdelse og Undgå at støde mod sten, metal eller opbevaring, s. 322). andre forhindringer. Skæreværktøjet Tænd og sluk af metal kan blive beskadiget, og der er risiko for tilbageslag. Betingelser • Hold skærehovedet over jorden •...
Vedligeholdelse (f.eks. skæreenheden) under trans- port. Slibning af trådskærer • Hold en sikkerhedsafstand til andre ADVARSEL! Fare for kvæstelser! personer under transporten. Anvend under ingen omstændigheder • Transport i et motorkøretøj: Fast- apparatet med en defekt trådskærer. gør produktet, så det ikke kan væl- Du kan bestille en ny trådskærer i vo- te eller beskadiges.
• Skrue (skruehoved: ⌀7–10 mm) • egnet skruetrækker PARKSIDE-appen • evt. dyvel Fastgørelse af vægholder Med PARKSIDE-appen kan apparatet overvåges, og du kan styre visse ADVARSEL! Personskader eller funktioner. Funktionerne kan materiale skader ved boring. Brug ændres ved opdatering af appen og egnede detektorer til at finde ud af, firmwaren.
Betingelser Hvis apparatet ikke vises i listen, kan du tilføje det manuelt. For at finde apparatet i PARKSIDE- appen skal følgende forudsætninger Kontrol og styring af apparatet være opfyldte: Dine væ rk tøj er. • PARKSIDE-appen er installeret Vælg apparatet fra listen.
Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Det genopladelige bat- Oplad batteriet (se den sepa- teri (33) er tomt rate betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Batteriet (33) er ikke isat Indsætning og udtagning af batterier, s. 321 Tænd-/sluk-knap (12) Kontakt vores servicecenter. defekt Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter.
Tilbehørsdele og hjælpemidler uden sebon omhyggeligt. Dette bilag bru- elektriske bestanddele, der følger ges til at dokumentere købet. Hvis der med det udtjente udstyr, er ikke om- inden for fem år fra købsdato af det- fattet heraf. te produkt opstår materiale- eller fa- brikationsfejl, bliver produktet - efter Anvisninger for vores valg - repareret omkostnings-...
Bearbejdning af reklamationer PDF ONLINE For at sikre en hurtig behandling af parkside-diy.com din anmodning skal du følge følgende instruktioner: • Hav kassebonen og varenumme- Reparationsservice ret (f.eks. IAN 465833_2404) pa- Kontakt vores service-center i tilfælde...
Importør Bemærk at den følgende adresse ik- ke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop.
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: 2i1 batteridreven buskrydder Model: PPFSA 40-Li B3 Serienummer: 000001–011000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPFSA 40-Li B3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny ...
Page 332
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PPFSA 40-Li B3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers