Parkside PPFSA 40-Li A1 Original Instructions Manual
Parkside PPFSA 40-Li A1 Original Instructions Manual

Parkside PPFSA 40-Li A1 Original Instructions Manual

2-in-1 cordless brush cutter 40v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

2-in-1-Akku-Freischneider 40 V / 2-in-1 Cordless Brush
Cutter 40V / Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 40 V PPFSA
40-Li A1
2-in-1-Akku-Freischneider 40 V
Originalbetriebsanleitung
Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 40 V
Traduction des instructions d'origine
Podkaszarka akumulatorowa
2 w 1 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorový krovinorez 2 v 1 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Desbrozadora recargable 2 en 1 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 376667_2104
2-in-1 Cordless Brush Cutter
40V
Translation of the original instructions
2-in-1-accu-bosmaaier 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku křovinořez 2 v 1 40 V
Překlad originálního provozního návodu
2i1 batteridreven buskrydder
40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPFSA 40-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PPFSA 40-Li A1

  • Page 1 2-in-1-Akku-Freischneider 40 V / 2-in-1 Cordless Brush Cutter 40V / Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 40 V PPFSA 40-Li A1 2-in-1-Akku-Freischneider 40 V 2-in-1 Cordless Brush Cutter Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Débroussailleuse sans fi l 2 en 1 40 V Traduction des instructions d‘origine 2-in-1-accu-bosmaaier 40 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 15 15a PARKSIDE...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Schultergurt anlegen ......21 Einleitung ........4 Ein- und Ausschalten ......21 Bestimmungsgemäße Drehzahlsteuerung ......21 Verwendung ........ 5 Bedienung ......... 22 Ladezustand der Akkus prüfen ..22 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Lieferumfang ........5 Arbeitshinweise ......22 Funktionsbeschreibung ....... 5 Öse für Schultergurt verschieben/ Übersicht .........
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieses Gerät ist nicht bitte den nachfolgenden Beschreibungen. zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei Übersicht gewerblichem Einsatz erlischt die Garan- tie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 1 Gerätekopf Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 2 Schlüssellochbohrung werden.
  • Page 6: Technische Daten

    Elek tro werk zeugs mit einem Technische Daten anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi- 40V Akku- onswert kann auch zu einer einleitenden Freischneider ...PPFSA 40-Li A1 Einschätzung der Aussetzung verwendet Motorspannung U ..40 V ; (2 x 20V) werden. Leerlaufdrehzahl, Spindel n ...7000 min...
  • Page 7: Ladezeiten

    Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Das Gerät ist Teil der Serie Parkside ausschließlich mit folgenden Akkus zu X 20 V TEAM und kann mit Akkus der betreiben: Smart PAPS 204 A1, Smart Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben PAPS 208 A1. werden. Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit Akkus der Serie Parkside X 20 V TEAM...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Setzen Sie das Gerät nicht Verwenden Sie keine Me- der Feuchtigkeit aus. Ar- tallsägeblätter beiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Angabe des Schallleis- Gras. tungspegels L in dB Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Elektrogeräte gehören nicht in Haarnetz.
  • Page 9 sungen, Bebilderungen und werden. Verwenden Sie keine technischen Daten, mit de- Adapterstecker gemeinsam mit nen dieses Elek tro werk zeug schutzgeerdeten Elek tro werk- versehen ist. Versäumnisse bei zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 3) Sicherheit von Personen Dadurch können Sie das Elek tro werk- zeug in unerwarteten Situationen bes- a) Seien Sie aufmerksam, achten ser kontrollieren. Sie darauf, was Sie tun, und ge- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. hen Sie mit Vernunft an die Ar- Tragen Sie keine weite Kleidung beit mit dem Elek tro werk zeug.
  • Page 11 Steckdose und/oder entfernen rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Sie einen abnehmbaren Akku, Elek tro werk zeugen für andere als die bevor Sie Geräteeinstellungen vorgesehenen Anwendungen kann zu vornehmen, Einsatzwerkzeug- gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- teile wechseln oder das Elek- tro werk zeug weglegen.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Kinder sind sorgfältig zu beaufsichtigen, tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut- wenn sie sich im Bereich von Maschinen reizungen oder Verbrennungen führen. aufhalten. e) Benutzen Sie keinen beschä- Beachten Sie die regionalen und lokalen digten oder veränderten Akku. Unfallverhütungsvorschriften, die bei Ihnen Beschädigte oder veränderte Akkus gelten.
  • Page 13 eigentlich mit schwerem Werkzeug 12. Benutzungsdauer und Pausen Eine längere Benutzung des Motorgerä- verrichtet werden müssen. Verwenden Sie Werkzeuge ausschließlich für die tes kann zu vibrationsbedingten Durch- Zwecke, für die sie gebaut wurden. blutungsstörungen der Hände führen (Weißfingerkrankheit). Sie können die 4.
  • Page 14: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    15. Verwenden Sie nur zugelasse- • Gesundheitsschädliche Staub- bzw. ne Teile. Verwenden Sie bei Wartung Gasentwicklung bei Einsatz des Geräts und Reparatur nur identische Ersatztei- in geschlossenen Räumen (Übelkeit) le. Ersatzteile erhalten Sie über unseren Zusätzliche Sicherheitsregeln Onlineshop (siehe „Ersatzteile/Zube- hör“).
  • Page 15 geschleudert werden, die zu Durchblutungsstörungen der Hände füh- schweren Verletzungen führen ren. Sie können die Benutzungsdauer können. jedoch durch geeignete Handschuhe 10. Wenn das Gerät in Betrieb ist, sich den oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönli- beweglichen Teilen nicht nähern (im Be- reich der Schneidvorrichtungen).
  • Page 16: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    22. Halten Sie das Gerät mit dem Schneid- • Halten Sie das Gerät mit beiden Hän- den fest. werkzeug immer in einem guten Zu- stand. • Achten Sie darauf, dass keine Hinder- 23. Überprüfen Sie das Gerät vor dem Ge- nisse auf dem Boden liegen und benut- zen Sie das 2-Zahn-Messer nicht in der brauch auf lose Befestigungen, Kraft-...
  • Page 17 sonen, welche mit den Anwei- ßen und Händen. sungen nicht vertraut sind, darf • Unterbrechen Sie den Gebrauch die Verwendung der Maschine der Maschine, wenn Personen, nie gestattet werden! Lokale Vor- vor allem Kinder, oder Haustiere schriften können die Altersbe- in der Nähe sind.
  • Page 18: Restrisiken

    Ver- wendung, die in der und Wartung“. Betriebsanleitung Ihres Restrisiken Akkus und Ladege- räts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben Auch wenn Sie dieses Elek tro werk- zeug vorschriftsmäßig bedienen, sind. Eine detaillierte bleiben immer Restrisiken beste- Beschreibung zum La- hen.
  • Page 19: Schaftrohre Verbinden

    Schaftrohre verbinden Handgriffe montieren 1. Lockern Sie die Rohrbefestigungs- 1. Lösen Sie die Sternschraube (30) und schraube (23) am oberen Schaftrohr entfernen Sie die Griffhalterung (29) (3). vom oberen Schaftrohr (3). 2. Ziehen Sie die Schutzkappe vom untere 2. Setzen Sie den Multifunktions-Handgriff Schaftrohr (6) ab.
  • Page 20: Messer Montieren/ Wechseln

    Entfernen Sie den Innensechskant- Tragen Sie beim Arbeiten mit schlüssel (17). dem Gerät geeignete Klei- 8. Ziehen Sie an beiden Fadenenden, um dung sowie Augen- und Ge- die Fäden aus den Nuten zu lösen. hörschutz. Vergewissern Sie sich vor 9. Trimmen Sie die Fadenschnur auf ca. 15 cm, um den Motor in der Start- und jeder Benutzung, dass das Aufwärmphase geringer zu belasten.
  • Page 21: Schultergurt Anlegen

    = 7000 min med = 5500 min Das Gerät kann nur mit zwei ein- low = 4600 min gesetzten Akkus der Serie Parkside X 20 V Team betrieben werden. Das Gerät schaltet in einen ECO- Modus, wenn das montierte Werk- Achten Sie auf einen sicheren zeug nicht belastet wird.
  • Page 22: Bedienung

    Bedienung • Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest und sicher! Ladezustand der • Schneiden Sie nur Gras und Unkraut! Akkus prüfen Achten Sie auf Wurzeln oder Baum- stümpfe, es besteht Stolpergefahr. Die Ladezustandsanzeige (14) signalisiert • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden den Ladezustand der Akkus (20).
  • Page 23: Arbeiten Mit Der Fadenspule

     Faden verlängern das Messer ungefähr 20 cm über dem Boden balancieren. Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tipp- 1. Lösen Sie die Schraube an der Öse automatik ausgerüstet, d. h. die beiden (12) für den Schultergurt. Ziehen Sie Fäden verlängern sich, wenn Sie den die Schraube nur leicht wieder an.
  • Page 24: Wenn Das Gerät Vibriert

    Wechseln Sie schadhafte oder Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten stumpfe Werkzeuge aus. und Wartungsarbeiten, die nicht Es besteht Verletzungsgefahr. in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center Bearbeiten Sie mit dem Schneid- durchführen. Verwenden Sie nur blatt nur freie, ebene Flächen. Originalteile. Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Schalten Sie das Gerät aus und...
  • Page 25: Allgemeine Wartungsarbeiten

    Transport 1. Ziehen Sie den neuen Faden durch beide Fadenauslass-Ösen (32) der Spu- lenkapsel (15). • Beim Transport muss das Gerät ausge- 2. Machen Sie einen Längenausgleich schaltet und die Akkus entfernt sein. mit beiden Fadenenden. sodass die • Tragen Sie das Gerät mit einer Hand Spulenkapsel (15) in etwa mittig positi- am oberen und einer Hand am unteren oniert ist.
  • Page 26: Ersatzteile/Zubehör

    Entsorgungshinweise zum Akku finden Sie in der separaten Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Page 27: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 28: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 376667_2104 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 29: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (20) laden (separate Bedienungs- Akku (20) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku (20) einsetzen (separate Bedie- Gerät startet Akku (20) nicht eingesetzt...
  • Page 30: Introduction

    Content Introduction ....... 30 Cleaning and maintenance ..48 Intended purpose ....... 31 Cleaning ........49 General description ....31 Winding up the spool ...... 49 Extent of the delivery ....... 31 General maintenance work ....49 Functional description ...... 31 Removing blockages ....
  • Page 31: Intended Purpose

    This equipment is not suitable for commer- Overview cial use. Commercial use will invalidate the guarantee. The device is part of the Parkside 1 Device head X 20 V TEAM series and can be oper- 2 Keyhole bore ated using Parkside X 20 V TEAM series 3 Upper shaft tube batteries.
  • Page 32: Technical Data

    Technical data regulations mentioned in the declaration of conformity. 40V Cordless brush-cutter ....PPFSA 40-Li A1 The stated vibration emission value was Motor voltage U ... 40 V ; (2 x 20V) measured in accordance with a standard Idle speed spindle n .....7000 min...
  • Page 33: Charging Time

    Charging time We recommend that you operate this ap- The device is part of the Parkside X 20 V pliance with the following batteries only: Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. TEAM series and can be operated with batteries of the Parkside X 20 V TEAM We recommend charging these batter- series.
  • Page 34: General Safety Instructions For Power Tools

    Do not wear long hair un- Electrical devices must not be covered. Use a hair net. disposed of with domestic waste. Keep hands away! Cut- ting injuries Battery charge level indica- Danger due to ejected high parts! Keep other people Speed control away.
  • Page 35 power tool. Omissions in the c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water compliance with safety directions and instructions can cause electrical entering a power tool will increase the shock, fire and/or severe injuries. risk of electric shock. d) Do not abuse the cord.
  • Page 36 power source and/or battery b) Do not use the power tool if the pack, picking up or carrying the switch does not turn it on and tool. Carrying power tools with your off. Any power tool that cannot be finger on the switch or energising pow- controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 37: General Safety Instructions

    grease. Slippery handles and grip outside the temperature range stated in the operating instruc- surfaces do not permit safe operation and control over the power tool in un- tions. Incorrect charging or charging expected situations. outside the permitted temperature range may destroy the battery and in- crease the risk of fire.
  • Page 38 ple must be kept away from the work motorised tools when you are tired. You may not operate the device under area. Prevent other people from coming the influence of alcohol, medication or into contact with the tools. Only pass the device on to people who are famil- drugs that impair your ability to react.
  • Page 39: Additional Safety Rules

    nance and repairs. Spare parts are especially when starting the device. Al- available from our online shop (see ways keep the hand on the additional “Spare parts/Accessories”). handle free. 2. Always hold the device with both hands on the multifunction Warning! The use of other mower heads as well as ac- handlebars.
  • Page 40 down when starting or in the working 17. Carry the strimmer by the upper and lower shaft tube when it is switched off, position. Do not cross any gravel roads or paths with the cutting unit pointing away from with the device running. your body in order to avoid injuries.
  • Page 41: Protective Measures Against Kickbacks

    • This appliance is not intended 29. Assume a firm stance and maintain for use by persons with reduced your balance during operation. Also use the carrying strap provided. physical, sensory or mental ca- pabilities, or lack of experience Protective measures against and knowledge.
  • Page 42: Operation

    • Do not use any accessories on hands and feet. that are not recommended • Stop using the machine when by PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. persons, above all children, and house pets are in the vicinity.
  • Page 43: Residual Risks

    Residual risks instruction manual for your battery and charg- Even if properly operating and er from the Parkside X 20 V Team series. A handling this electric tool, some residual risks will remain. Due to its detailed description of construction and build, this electric...
  • Page 44: Mounting The Protective Cover

    4. Open the spool cap (15) by fi rmly Dismantling: pressing the quick-release catch (38) 1. Release the shaft tube mounting screw (23). inwards on both sides of the spool cap 2. Push the lock (24). (15), and remove the spool cap cover. 5.
  • Page 45: Initial Start-Up

    You will hear it click into place. Switching on and off Charging the battery The device may only be used with two batteries of the Parkside X 20 V If warm, allow the battery to cool before charging. Team series. Charge the battery (20) when only...
  • Page 46: Speed Control

    Operation Before switching the device on, make sure that it is not touching any Checking the charge status objects. of the batteries 1. To turn the device on, press the switch lock (11) and then press the on/off The battery charge level indicator (12) switch (10).
  • Page 47: Adjusting The Shoulder Strap Eyelet/Balancing Out The Device

    • Always hold the device tightly and se- 1. Loosen the screw on the shoulder strap curely with both hands! eyelet (12). Slightly tighten the screw • Only cut grass and weeds! Watch out again. for roots or tree stumps, there is a risk 2.
  • Page 48: Working With The 2-Tooth Blade

    head a few times on the ground. This • When working, hold the cutting head above the ground and slowly swivel causes the thread to lengthen. 2. The line cutter (26) inserted into the the device back and forth like a scythe protective cover (7) cuts the line to the in an equal arch.
  • Page 49: Cleaning

    Cleaning • Check the covers and protective devic- es for damage and correct fi t. Replace Do not spray the appliance these if necessary. with water and do not im- merse it in water. Electric Check the line cutter (26). Never shock hazard! use the device without a line cutter or with a defective line cutter.
  • Page 50: Disposal And Protection Of The Environment

    Disposal and protection tective cover could become deformed, thereby changing its dimensions and its of the environment safety properties. • The storage temperature for the re- Remove the rechargeable battery before chargeable battery and the device is disposing of the device. between 4 °C and 40 °C.
  • Page 51: Trouble Shooting

    Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device im- mediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (20) (Observe the Battery (20) discharged separate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Insert battery (20) (Observe the separate...
  • Page 52: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, The guarantee applies for all material and This device comes with a 5-year warranty manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights that are subject to normal wear and may against the seller of the product.
  • Page 53: Repair Service

    Service-Center specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and Service Great Britain additional costs, please be sure to use Tel.: 0800 404 7657 only the address communicated to you. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk Ensure that the consignment is not sent IAN 376667_2104 carriage forward or by bulky goods,...
  • Page 54: Introduction

    Sommaire Introduction .......54 Nettoyage ........75 Fins d’utilisation ......55 Enrouler la bobine ......75 Description générale ....55 Travaux généraux de maintenance ..75 Volume de la livraison .....55 Éliminer les blocages ....75 Description du fonctionnement ..55 Transport ........76 Rangement ........76 Vue synoptique .......55 Données techniques ....56 Elimination et protection de Temps de charge ......57...
  • Page 55: Fins D'utilisation

    L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X 20 V TEAM et peut être utilisé En ce qui concerne le fonctionnement des avec les batteries de la gamme Parkside éléments de commande, veuillez lire les X 20 V TEAM. Les batteries doivent être descriptions suivantes.
  • Page 56: Données Techniques

    être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur 40V Débroussailleuse totale de vibrations déclarée peut égale- sans fil ....PPFSA 40-Li A1 ment être utilisée pour une évaluation préli- ; (2 x 20 V) Tension du moteur U ..40 V minaire de l’exposition.
  • Page 57: Temps De Charge

    Les batteries de la gamme Parkside X 20 V vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter TEAM doivent être chargées uniquement le temps de travail. Il faut à ce titre avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 58 Portez des gants de pro- Éloigner de l’appareil les tection. Risque de cou- personnes présentes. pures. Avant d’effectuer des tra- Portez des chaussures de vaux de maintenance ou sécurité anti-dérapantes des réglages, retirez les avec semelle solide. batteries de l‘appareil Portez des vêtements de N’utilisez pas de lames de travail adaptés.
  • Page 59: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symbole d’interdiction et b) Avec l‘outil électrique, ne tra- indications relatives à la pré- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque vention de dommages d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz Lire attentivement avant utili- et des liquides inflammables.
  • Page 60 til. Maintenir le cordon à l’écart c) Evitez une mise en service non de la chaleur, du lubrifiant, des prévue. Assurez-vous que l‘outil arêtes ou des parties en mouve- électrique est éteint avant que ment. Des cordons endommagés ou vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à...
  • Page 61 ment insouciant peut en l’espace de réparer les pièces endomma- gées avant d‘utiliser l‘appareil. quelques secondes provoquer des bles- sures graves. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. 4) Utilisation et manipulation de f) Maintenez les outils coupants l‘outil electrique: aiguisés et propres.
  • Page 62: Consignes Générales De Sécurité

    sionnels qualifiés et seulement bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de avec des pièces de rechange tous autres petits objets en mé- d‘origine. Vous serez ainsi sûr de tal qui pourraient causer un dé- conserver la sécurité...
  • Page 63 les enfants ainsi que les personnes 9. Utilisation de l’appareil Ne travaillez jamais sans la protection malades et fragiles, doivent être tenus éloignés du poste de travail. Empêchez installée sur l’outil de coupe. Risque de que des tiers entrent en contact avec blessure par des objets projetés.
  • Page 64: Règles De Sécurité Supplémentaires

    difiées ou utilisées de manière non ce que tout est correctement installé ? conforme et s’il en résulte des dom- Toutes les autres conditions préalables sont-elles réunies pour un fonctionne- mages. ment impeccable ? Des dispositifs de Attention ! Même en cas d’utilisa- protection endommagés, etc.
  • Page 65 6. Avant l’utilisation ou après un choc, 13. Ne pas utiliser de bobines de coupe vérifier la présence d’éventuels dom- métalliques. N’oubliez pas que l’appa- mages, le cas échéant, réparer. reil continue à fonctionner encore 7. Ne pas utiliser l’appareil si les disposi- quelques secondes après avoir relâché...
  • Page 66: Mesures De Protection Contre Le Recul

    ne pas entrer en contact avec la tête du vez l‘équilibre pendant l‘utilisation. Uti- lisez également la sangle de transport moteur. 18. Vérifiez régulièrement que l‘équipement fournie. de coupe est à l‘arrêt lorsque le moteur Mesures de protection contre tourne au ralenti. le recul 19.
  • Page 67 saire de vérifier visuellement tretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des sur la machine la présence de enfants. dispositifs de protection ou de • Veuillez noter que les enfants recouvrement endommagés, et les personnes aux capaci- manquants ou mal installés. tés physiques, sensorielles ou •...
  • Page 68: Entretien Et Conservation

    • N‘utilisez pas d‘acces- c) Ennuis de santé engendrés par soires non recommandés les vibrations affectant les bras par PARKSIDE. Cela pourrait et les mains si l’appareil est uti-...
  • Page 69: Consignes De Montage

    Parkside Démontage : X 20 V Team. Vous 1. Desserrez la vis de fixation des tubes trouverez une descrip- (23).
  • Page 70: Monter Le Cache De Protection

    Monter le cache de clic (38) sur les deux côtés de la cap- protection sule (15) et retirez le couvercle de la capsule. 5. Enfi chez les deux extrémités du fi l de la N‘utilisez jamais l‘appareil nouvelle bobine (33) à travers l’œillet sans le cache de protection de sortie de fi l (32).
  • Page 71: Mise En Service

    Mise en service Rechargez la batterie (20) lorsque, sur l‘indicateur de charge (14), il Avant de mettre l‘appareil en service, vous ne reste plus que la LED rouge allu- devez mée . insérer les deux batteries, enfiler la bandoulière 1. Le cas échéant, retirez la batterie (20) de l‘appareil.
  • Page 72: Mise En Marche Et Arrêt

    = 5 500 min low = 4 600 min L‘appareil ne peut être uti- lisé qu‘avec deux batteries de la gamme Parkside X 20 V Team. L’appareil bascule en mode ECO lorsque l’outil installé n’est pas sol- Tenez-vous bien en équilibre, tenez licité, ce qui ralentit le régime du l‘outil fermement des deux mains et...
  • Page 73: Décaler L'œillet De La Bandoulière/Équilibrer L'appareil

    Décaler l‘œillet de la • Ne coupez pas pendant les heures de bandoulière/équilibrer repos généralement usuelles. l‘appareil • Il faut retirer les objets solides comme les pierres, les pièces en métal, etc. Ils peuvent être éjectés et entraîner des Pour la bobine et la lame, sélectionnez res- dommages corporels ou matériels.
  • Page 74: Rallonger Les Fils

    Travailler avec la lame à • Évitez d‘entrer en contact avec des obs- 2 dents tacles solides (pierres, murs, clôtures en lattes, etc.). Le fil s‘userait rapidement. Utilisez le bord du cache de protection Pendant le travail, portez pour maintenir l‘appareil à la bonne toujours la bandoulière et distance.
  • Page 75: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Enrouler la bobine Attention ! Risque de blessure Plutôt qu‘une bobine neuve, vous pouvez par le mouvement des par- vous procurer en magasin spécialisé un fil de nylon de 2,4 mm d‘épaisseur et de ties dangereuses ! 5 m de long et l‘enrouler vous-même sur la Faites exécuter par notre service bobine.
  • Page 76: Transport

    Elimination et protec- Portez des gants de protection pour éviter les coupures. tion de l’environnement Transport Retirez la batterie de l’appareil avant de mettre l’appareil au rebut. • Pour le transport, l‘appareil doit être Introduisez l’appareil, les accessoires et éteint et les batteries retirées. l’emballage dans un circuit de recyclage •...
  • Page 77: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 82). Pos.
  • Page 78: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu (20) (respecter la notice Accu (20) déchargé d’utilisation de la batterie et du char- geur) Mettre en place l’accu (20) (respecter la L’appareil ne...
  • Page 79: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 5 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été consentie lors de d’achat.
  • Page 80 soient présentés durant cette période de quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. trois ans et que la nature du manque et Le produit est conçu uniquement pour un la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 81: Garantie - Belgique

    vez, après contact avec notre service description soit faite sur le type de défaut et sur le moment de son apparition. clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Si le défaut est couvert par notre garantie, indiquée, accompagné...
  • Page 82: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de vous enverrons volontiers un devis estima- garantie tif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
  • Page 83: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding ........83 Algemene Reglementair gebruik ....84 onderhoudswerkzaamheden ...102 Blokkeringen verwijderen ..102 Algemene beschrijving ....84 Inhoud van het pakket .....84 Transport ......... 102 Beschrijving van de werking .....84 Opslag ........102 Verwerking en Overzicht ........84 Technische specificaties ....85 milieubescherming ....
  • Page 84: Reglementair Gebruik

    Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Bij commercieel Overzicht gebruik vervalt de garantie. Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 20 1 Apparaatkop V TEAM en kan met accu's van de reeks 2 Sleutelgatboring Parkside X 20 V TEAM worden gebruikt.
  • Page 85: Technische Specificaties

    40 V accu- worden gebruikt. bosmaaier ....PPFSA 40-Li A1 De vermelde trilemissiewaarde kan ook Motorspanning U ..40 V ; (2 x 20V) voor een eerste inschatting van de bloot- Onbelast toerental, spil n ..7000 min...
  • Page 86: Laadtijd

    Laadtijd Het apparaat maakt deel uit van de reeks We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s met volgende accu’s: Smart PAPS 204 A1, van de reeks Parkside X 20 V TEAM wor- Smart PAPS 208 A1. den gebruikt. We bevelen u aan deze accu’s met volgen- Accu’s van de reeks Parkside X 20 V TEAM...
  • Page 87: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Specifi catie van het ge- Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid. luidsvermogensniveau L Werk niet bij regen en in dB maai geen nat gras. Lang haar niet open dra- Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. gen. Gebruik een haarnet- Laadstatusindicator Handen af! Snij wonden high...
  • Page 88 borden en technische 2) Elektische veiligheid gegevens die voor dit elektrische gereedschap a) De aansluitstekker van het gelden. Verzuim bij de elektrische gereedschap naleving van de veiligheids- moet in het stopcontact instructies en aanwijzingen passen. De stekker mag kan een elektrische schok, op geen enkele manier brand en/of ernstige verwon- veranderd worden.
  • Page 89 e) Als u met elektrisch ge- reedschap, doet het risico voor reedschap in de open lucht verwondingen afnemen. c) Vermijd een onopzettelijke werkt, maakt u enkel gebruik van verlengsnoe- ingebruikname. Vergewis ren, die ook voor buiten u dat het elektrische ge- geschikt zijn.
  • Page 90 nen worden gemonteerd, gebruiksaccessoires ver- moeten deze aangesloten wisselt of het elektrische worden en correct worden gereedschap weglegt.Deze gebruikt. Gebruik van een voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het stofafzuiginrichting kan gevaren door stof doen afnemen. elektrische gereedschap. h) Laat u niet verleiden tot d) Bewaar ongebruikt elek- een vals gevoel van vei- trisch gereedschap buiten...
  • Page 91 deze aanwijzingen. Houd accucontacten kan tot brand- daarbij rekening met de wonden of brand leiden. d) Bij verkeerd gebruik kan arbeidsomstandigheden vloeistof uit de accu vrij- en de uit te voeren activi- komen. Vermijd contact teit. Het gebruik van elektrisch daarmee.
  • Page 92: Algemene Veiligheidsinstructies

    Daardoor wordt verzekerd dat gereedschap. Geef het apparaat alleen de veiligheid van het elektrische mee aan personen die vertrouwd zijn gereedschap in stand gehouden met het apparaat en de bediening er- wordt. van. b) Verricht nooit onderhoud 2. Zorg voor de veilige opslag van aan beschadigde accu’s.
  • Page 93 10. Verwijder steeksleutels etc. Alle ven. Defecte schakelaars moeten door een erkend bedrijf worden vervangen. sleutels e.d. moeten worden verwijderd voordat het apparaat wordt ingescha- Neem in geval van reparatie contact keld. op met een door ons geautoriseerde 11. Blijf steeds alert. Let op wat u klantenservice.
  • Page 94: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    ontwerp van het gereedschap: van ten minste 15 m geen personen of • Contact met de onbeschermde dieren bevinden. Schakel het apparaat draadspoel (snijverwondingen). onmiddellijk uit als iemand, vooral kin- • In de lopende draadspoel grijpen (snij- deren, binnen het bereik van het appa- verwondingen) raat komt.
  • Page 95: Voorzorgsmaatregelen Voor Terugslag

    u de snij-inrichting verwijdert of ver- 21. Let op! Plaatselijke voorschriften kunnen vangt en de lengte van de snijdraad het gebruik van de machine beperken. 22. Houd het apparaat met het snijwerktuig met de hand afstelt. 15. Gebruiksduur en pauzes steeds in een goede toestand.
  • Page 96: Montagehandleiding

    • Houd het apparaat met beide handen Demontage: 1. Draai de buisbevestigingsschroef (23) vast. • Zorg ervoor dat er geen hindernissen los. op de grond liggen en gebruik het 2. Druk op de vergrendeling (24). tweetandse mes niet in de buurt van 3.
  • Page 97: Mes Plaatsen/Vervangen

    3. Blokkeer de bevestigingsas (31) met 4. Bevestig het mes met behulp van de multifunctionele sleutel (18) met de on- behulp van de inbussleutel (17), zoals derlegschij f (35), de spanfl ens (36) en afgebeeld. Draai de spoelkap (15) rechtsom af de de moer (37).
  • Page 98: Accu Laden

    Laat een opgewarmde accu eerst Het apparaat kan slechts met twee afkoelen voordat u hem oplaadt. geplaatste accu's van de reeks Parkside X 20 V Team worden ge- Laad de accu (20) op wanneer al- bruikt. leen nog de rode led van de laadindicator (14) brandt.
  • Page 99: Bediening

    high = 7000 min • Vaste voorwerpen zoals stenen, meta- len onderdelen en dergelijke moeten med = 5500 min worden verwijderd. Deze kunnen wor- low = 4600 min den weggeslingerd en zo persoonlijk Het apparaat schakelt over op de letsel of schade aan eigendommen ECO-stand wanneer het gemonteer- veroorzaken.
  • Page 100: Werken Met De Draadspoel

    Met het apparaat aan de schouderriem - Let op! Leg de maaikop niet op de grond als het apparaat zonder het met uw hand aan te raken - in werking is!  de draadspoel zachtjes op de bo- Maaidraad vieren dem leggen.
  • Page 101: Als Het Apparaat Vibreert

    Zorg ervoor dat het mes correct is Laat reparatiewerkzaamheden en onderhoud, die niet zijn beschreven geïnstalleerd. Vervang beschadig- de of stompe werktuigen. in deze handleiding, uitvoeren door Er bestaat een risico op verwondin- een gespecialiseerd service-center. gen. Gebruik uitsluitende originele delen. Bewerk met het mesblad alleen Schakel het apparaat uit en ver- vrije, effen oppervlakken.
  • Page 102: Algemene

    Transport 1. Trek de nieuwe draad door beide draa- duitgangsogen (32) van de spoelkap • Bij het transport moet het apparaat (15). uitgeschakeld zij n en de accu's verwij - 2. Maak een lengteafstelling met beide derd zij n. draaduiteinden, zodat de spoelkap (15) ongeveer in het midden staat.
  • Page 103: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en milieubescherming Haal de accu uit het apparaat voordat u • Lever uw apparaat in bij een recyc- het apparaat afvoert. lepunt. De gebruikte kunststof en me- Voer afgedankte apparaten, toebehoren talen delen kunnen per soort worden en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- gescheiden en zo geschikt worden delijke manier af.
  • Page 104: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing Accu (20) laden (afzonderlijke bedie- Accu (20) leeg ningshandleiding voor accu en lader in acht nemen) Plaats de accu (20) (neem de aparte Apparaat start...
  • Page 105: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Beste klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- van 5 jaar vanaf datum van aankoop. teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 106: Reparatieservice

    zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- worden niet geaccepteerd. plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail.
  • Page 107: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Praca z nożem 2-zębowym ....125 W przypadku wibracji urządzenia ..125 Wstęp ........107 Konserwacja i pielęgnacja ..125 Użytkowanie zgodne z Czyszczenie .........126 przeznaczeniem ....... 108 Nawijanie szpuli ......126 Opis ogólny ......108 Ogólne prace konserwacyjne ..126 Zakres dostawy ......108 Usuwanie blokad .....
  • Page 108: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie Zestawienie urządzenia do celów komercyjnych po- woduje utratę gwarancji. Urządzenie jest 1 Głowica urządzenia częścią serii Parkside X 20 V TEAM i może 2 Otwór na klucz być zasilane za pomocą akumulatorów 3 Górny trzonek prowadzący serii Parkside X 20 V TEAM. Akumulatory 4 Uchwyt kablowy można ładować...
  • Page 109: Dane Techniczne

    Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana Wykaszarka akumulatorowa do porównania tego elektronarzędzia z 40V ......PPFSA 40-Li A1 Napięcie silnika U ..40 V ; (2 x 20V) innym. Prędkość obrotowa biegu jałowego, Podana wartość...
  • Page 110: Czas Ładowania

    X 20 V TEAM. Zalecamy ładowanie akumulatorów za Akumulatory serii Parkside X 20 V pomocą następujących ładowarek: Smart TEAM można ładować tylko za pomocą PLGS 2012 A1 ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Aktualna lista kompatybilnych akumulato- rów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku Czas ładowa- PAP 20 A1 PAP 20 A3...
  • Page 111 Noś odpowiednią odzież Przed rozpoczęciem prac roboczą. konserwacyjnych i na- stawczych należy wycią- Nie narażać urządzenia gnąć akumulatory z urzą- na działanie wilgoci. Nie dzenia pracować w czasie desz- czu i nie kosić mokrej trawy. Nie używać brzeszczo- tów pił do metalu Nie nosić...
  • Page 112: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbol z informacjami uła- c) Trzymaj od dzieci i innych lu- twiającymi obsługę urządze- dzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeniem. narzędzi elektrycznych 2) Bezoieczeństwo elektryczne OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać...
  • Page 113 d) Przed włączeniem narzędzia używania na dworze zmniejsza ryzyko elektrycznego usuń przyrządy porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy nastawcze i klucze do śrub. elektronarzędzia w środowisku Narzędzie lub klucz znajdujący się wilgotnym, należy zastosować w obrotowej części urządzenia może wyłącznik różnicowoprądowy.
  • Page 114 Pasującym narzędziem elektrycznym łatwiejsze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektryczne- można pracować lepiej i bezpieczniej go, akcesoriów, oprzyrządo- w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia wania itd. tylko zgodnie z tymi elektrycznego z uszkodzonym wskazówkami. Zwracaj przy wyłącznikiem. Narzędzie elektrycz- tym uwagę...
  • Page 115: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    d) Nieprawidłowe stosowanie Wszystkie czynności konserwacyjne może doprowadzić do wycieku przy akumulatorach powinny być wy- elektrolitu z akumulatora Unikaj konywane tylko przez producenta lub kontaktu z elektrolitem. Jeżeli autoryzowane punkty serwisowe. elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektro- Ogólne zasady bezpieczeństwa lit dostał...
  • Page 116 zapoznanym z urządzeniem i sposo- tnących osłon. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez wyrzucane przed- bem jego obsługi. 2. Należy zadbać o bezpieczne mioty. przechowywanie narzędzi. Urzą- 10. Usunąć klucze nasadowe itp. Przed włączeniem urządzenia należy dzenia, które nie są użytkowane, nale- ży przechowywać...
  • Page 117: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    zastosowania odpowiada użyt- uszkodzone? Czy wszystkie elementy są prawidłowo zainstalowane? Czy kownik, a nie producent. zostały spełnione pozostałe warunki Producent nie ponosi odpowie- dzialności za niedozwolone mody- gwarantujące prawidłowe działanie fikacje jego maszyn, a także za ich urządzenia? Uszkodzone zabezpiecze- niezgodne z przeznaczeniem użyt- nia itp.
  • Page 118 czas trzymać w odpowiedniej odległo- wszelkie inne stałe przedmioty ze stre- ści od ciała, przyjmując stabilną pozy- fy roboczej. cję. Maszynę należy uruchamiać jedynie 3. Przez cały czas należy nosić okulary zgodnie z instrukcją. Podczas uru- chamiania nie obracać urządzenia. ochronne.
  • Page 119: Środki Ostrożności Zapobiegające Powstawaniu Efektu Odrzutu Podczas Pracy Z Urządzeniem

    temperatury zewnętrzne lub duże siły 23. Przed użyciem należy przeprowadzić kontrole urządzenia pod kątem luźnych podczas chwytania skracają czas użyt- mocowań, wycieków paliwa i uszko- kowania. 16. Dłuższe używanie urządzenia silniko- dzonych części, takich jak np. pęknięte nakładki koszące. wego może doprowadzić do uszko- dzeń...
  • Page 120: Instrukcja Montażu

    W przypadku zastosowania noża z 2 zę- Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że dolny trzonek zo- bami istnieje ryzyko odrzutu w momencie natrafienia ostrzem noża na przeszkodę stał zamontowany w stabilny i bezpieczny (kamień, drewno). sposób w prawidłowym położeniu. Demontaż: •...
  • Page 121: Montaż/Wymiana Noża

    2. Połóż urządzenie na ziemi i upewnij 1. Wyłączyć silnik i wyjąć akumulator z się, czy urządzenie jest bezpiecznie urządzenia. 2. Połóż urządzenie na ziemi i upewnij posadowione. 3. Zablokować wrzeciono montażowe się, czy urządzenie jest bezpiecznie (31) kluczem z gniazdem sześciokat- posadowione.
  • Page 122: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    Urządzenie może być włączane je- Naładować akumulator (20), gdy dynie z dwoma akumulatorami serii na wskaźniku stanu naładowania Parkside X 20 V Team. (14) świeci się już tylko czerwona Pamiętać o przyjęciu bezpiecznej dioda LED. pozycji i mocno trzymać urządze- 1.
  • Page 123: Regulacja Prędkości Obrotowej

    Trzymać z dala dłonie i sto- Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, py! Niebezpieczeństwo obra- pomarańczowa i zielona): Akumulator jest żeń ciała! naładowany Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i pomarańczowa): Osłonę szpuli należy regularnie oczyszczać z resztek trawy, aby Akumulator jest częściowo naładowany Gdy świeci się...
  • Page 124: Przesuwanie Zaczepu Uprzęży / Balansowanie Urządzenia

    • Pracować jedynie wtedy, gdy panuje wymienionymi kryteriami, przesuwając dobra widoczność! zaczep (12) na górnym trzonku (3). • Obserwować głowicę tnącą! 3. Dokręcić śrubę, gdy urządzenie znaj- • Nigdy nie należy wykonywać koszenia dzie się w żądanej pozycji. na wysokości powyżej ramion! Praca ze szpulą...
  • Page 125: Praca Z Nożem 2-Zębowym

    2. Umieszczony w osłonie ochronnej (7) • Nie trzymaj głowicy tnącej na ukos. obcinacz żyłki (26) obcina żyłkę na • Nie używaj urządzenia do wykasza- żądaną długość. nia większych chaszczy i podszycia. • Regularnie sprawdzaj nóż pod kątem Jeśli nie można uszkodzeń...
  • Page 126: Czyszczenie

    Czyszczenie Ogólne prace konserwacyjne Nie wolno chlapać wodą • Przed każdym użyciem sprawdź urzą- na urządzenie, ani wkładać dzenie pod kątem widocznych usterek, urządzenia do wody. Istnieje takich jak luźne, zużyte lub uszkodzo- niebezpieczeństwo porażenia ne części. prądem elektrycznym. • Sprawdzić osłony i elementy ochronne pod kątem uszkodzeń...
  • Page 127: Przechowywanie

    Usuwanie i ochrona • Podczas transportowania noża używać elementów zabezpieczających go na środowiska czas transportu. • Podczas transportu zachowywać bez- Przed utylizacją urządzenia należy z nie- pieczny odstęp od innych osób. go wyciągnąć akumulator. Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- Przechowywanie ży oddać...
  • Page 128: Gwarancja

    Pos. Pos. Oznaczenie Nr. artykułu Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający 44-47 Osłona ochronna 91106170 15+33 Osłona szpuli + Szpula 13800235 Nóż 2-zębny 13800234 Pas na ramię 91106171 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na to urządzenie udzielamy 5-letniej wodu świadczenia gwarancyjnego.
  • Page 129: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- Naprawy, które nie są objęte gwarancją, nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
  • Page 130: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów W razie wypadku lub usterki należy natychmiast wyciągnąć akumulator z urzą- dzenia! Nieprzestrzeganie grozi skaleczeniami. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Naładować akumulator (20) (prze- Rozładowany akumulator strzegać oddzielnej instrukcji obsługi (20) dla akumulatora i ładowarki) Włożyć akumulator (20) (przestrzegać Nie włożono akumulatora Urządzenie nie oddzielnej instrukcji obsługi dla akumu-...
  • Page 131: Obsah Úvod

    Obsah Odstranění blokování ....148 Úvod........131 Použití dle určení ...... 131 Přeprava ......... 148 Skladování ......148 Obecný popis ......132 Odklízení a ochrana okolí ..148 Rozsah dodávky ......132 Náhradní díly / Příslušenství ..149 Popis funkce .........132 Hledání...
  • Page 132: Obecný Popis

    Toto zařízení není vhodné pro komerční 1 hlava přístroje využití. Při řemeslném použití záruka 2 Klíčový otvor zaniká. Přístroj je součástí série Parkside 3 horní trubka hřídele X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- 4 držák kabelu mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- 5 rukojeť...
  • Page 133: Technické Údaje

    ; K=1,5 m/s Doba nabíjení vlevo ....2,224 m/s ; K=1,5 m/s hmotnost (provozní připravenost)..5,9 kg Přístroj je součástí série Parkside X 20 V hladina akustického tlaku TEAM a lze jej provozovat s akumulátory ) ....68,0 dB(A); K = 3 dB hladina akustického výkonu (L série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 134: Bezpečnostní Pokyny

    Doba nabíjení PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (minut) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny Noste protiskluzovou bez- pečnostní obuv s pevnou Při používaní stroje je nutné dodr- podrážkou. žovat bezpečnostní pokyny. noste vhodný...
  • Page 135: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Dodržujte bezpeč- Označení nebezpečí s infor- nostní odstup min. macemi o zabránění škod 15 m od ostatních osob. Noste rukavice. Udržujte mimo dosah Informační značka s informa- jiných osob. Mohly cemi pro lepší zacházení s by být zraněny odle- přístrojem tujícími cizími předměty.
  • Page 136 kry, které mohou zapálit prach anebo venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- trického úderu. páry. c) Během používání elektrického f) Pokud je provoz elektrického nástroje udržujte děti a jiné nástroje ve vlhkém prostředí ne- vyhnutelný, použijte proudový osoby vzdáleně od sebe. Při ne- chránič.
  • Page 137 e) Vyvarujte se abnormálnímu dr- akumulátor před jakýmkoliv seřizováním, výměnou nástroje žení těla. Postarejte se o bezpeč- ný postoj a udržujte vždy rovno- nebo odložením nářadí. Toto pre- váhu. Tímto můžete v neočekávaných ventivní bezpečnostní opatření zabrání neúmyslnému startu elektrického nástro- situacích lépe kontrolovat elektrický...
  • Page 138: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    elektrického nářadí v neočekávaných nebo teploty nad 130 °C mohou způ- sobit výbuch. situacích. g) Dodržujte všechny pokyny pro 5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- nabíjení a nikdy nenabíjejte akumulátor ani akumulátorový rovými nástroji a jejich používá- ní nástroj mimo rozsah teplot, uve- dených v návodu k obsluze.
  • Page 139 pokyny v uvedených bezpeč- 9. Provoz přístroje. nostních pokynech. Nikdy nepracujte bez ochrany řezného nástroje. Nebezpečí zranění v důsled- 1. Nedovolte cizí osobě zacházet ku vymrštěných předmětů. 10. Vytáhněte zástrčný klíč atd. s přístrojem. Návštěvníci a diváci, zejména děti, nemocné a slabé osoby, Všechny klíče nebo podobné...
  • Page 140: Dodatečná Bezpečnostní Pravidla

    Dodatečná bezpečnostní padě vzniklých oprav kontaktujte náš autorizovaný zákaznický servis. pravidla 14. Před provedením nastavova- cích a údržbářských prací vždy Abyste předešli zranění osob a ško- vypněte motor.Platí především pro dám na majetku: práci na cívce se strunou. 1. Pozor! Ruce a nohy je nutné vždy 15.
  • Page 141 Noste osobní zvukovou izolaci, 11. Před použitím přístroje je nutné odstra- např. špunty pro ochranu sluchu ke sní- nit z přístroje kamene, větve a veškerý další pevný materiál. žení rizika poškození sluchu. Stroj spusťte pouze podle pokynů, 17. Přenášejte kosu za horní a spodní trub- ku hřídele ve vypnutém stavu, s řezací...
  • Page 142: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    Připojení násadové 28. Nikdy nepoužívejte stroj, jste-li unave- ní, nemocní nebo pod vlivem alkoholu trubky nebo jiných drog. 29. Při práci zaujměte pevný postoj a udr- 1. Povolte šroub pro upevnění trubky (23) žujte rovnováhu. Kromě toho používej- na horní trubce hřídele (3). te dodaný...
  • Page 143: Montáž Rukojetí

    Montáž rukojetí 9. Pro snížení zatížení motoru během fáze startování a zahřívání zkraťte strunu na 1. Povolte hvězdicový šroub (30) a od- přibližně 15 cm. straňte úchytný držák (29) z horní trub- kové hřídele (3). Podložka (35), upínací podložka 2. Umístěte multifunkční rukojeť (8) a ruko- (36) a matice (37) nejsou pro mon- jeť...
  • Page 144: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    Přístroj lze provozovat pouze se Nechte zahřátý akumulátor před dvěma vloženými akumulátory série nabíjením vychladnout. Parkside X 20 V Team. Nabijte akumulátor (20), když svítí Dbejte na bezpečný postoj a pří- pouze červená LED ukazatele stavu stroj držte pevně oběma rukama v dostatečné...
  • Page 145: Ovládání Rychlosti

    Ruce a nohy udržujte v bez- Nabijte akumulátor (20), když svítí pečné vzdálenosti. Nebezpečí pouze červená LED ukazatele stavu zranění! (14). Pokyny k práci Pravidelně odstraňte z pouzdra cívky zbytky trávy, aby se nezhoršil Pracujte bezpečně a promyš- řezací účinek. leně! Ovládání...
  • Page 146: Posun Očka Pro Ramenní Popruh / Vyvážení Zařízení

    • V pravidelných intervalech měňte • Zabraňte kontaktu s pevnými překáž- pracovní polohu, aby nedošlo k jed- kami (kameny, zdiva, laťkové ploty, nostranné únavě. atd). Struna by se rychle opotřebovala. • Při zablokování řezné hlavy zařízení Použijte okraj ochranného krytu, aby ihned vypněte, vytáhněte nástrčku za- byl přístroj ve správné...
  • Page 147: Když Přístroj Vibruje

    ochranné oblečení. Používejte Opravné a údržbářské práce, které ochranné brýle, chrániče sluchu a nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, přenechte našemu servis- hlavy. Dbejte na to, aby byl nůž správně nímu centru. Používejte pouze origi- namontován. Vyměňte poškozené nální díly. nebo tupé nástroje. Hrozí...
  • Page 148: Obecné Údržbové Práce

    2. Vyrovnejte délky obou konců struny tak, (např. horkým motorem, řeznou jednot- aby pouzdro cívky (15) bylo umístěno kou). přibližně uprostřed. • Při přepravě nože používejte přepravní 3. K navinutí struny na cívku se strunou ochranu. (33) otáčejte otočným knofl íkem (15a) •...
  • Page 149: Náhradní Díly / Příslušenství

    • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. • Posekaný materiál uložte na kompost, neodhazujte jej do popelnice. Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů...
  • Page 150: Hledání Chyb

    Hledání chyb V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Při nedodržení může dojít k pořezání. Možná příčina Odstranění chyb Problém Akumulátor (20) nabijte (dodržte samo- Akumulátor (20) je vybitý statný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (20) (dodržte samo- Akumulátor (20) není...
  • Page 151: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- na tento přístroj získáváte 5letou záruku od nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např cívka), nebo po- data zakoupení.
  • Page 152: Opravna

    Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně IAN 376667_2104 jako nadměrné zboží, expres nebo Dovozce jiný, zvláštní...
  • Page 153: Obsah Úvod

    Obsah Úvod........153 Preprava ......... 170 Používanie podľa určenia ..153 Skladovanie ......170 Odstránenie a ochrana Všeobecný opis ......154 životného prostredia ....170 Rozsah dodávky ......154 Náhradné diely / Príslušenstvo 171 Opis funkcie .........154 Vyhľadávanie chýb ....172 Prehľad ........154 Záruka ........
  • Page 154: Všeobecný Opis

    1 Hlava prístroja vhodný na komerčné používanie. Pri ko- 2 Kľúčová dierka merčnom používaní záruka zaniká. Prístroj 3 Horná rúrka násady je súčasťou série Parkside X 20 V TEAM 4 Držiak kábla a môže sa prevádzkovať s akumulátormi 5 Držadlo série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory 6 Spodná...
  • Page 155: Technické Údaje

    Technické údaje elektrického náradia. Uvedená hodnota emisií vibrácii sa môže Akumulátorový tiež použiť na odhad počiatočného posú- denia expozície. krovinorez 40V ..PPFSA 40-Li A1 Napätie motora U ..40 V ; (2 x 20V) Otáčky naprázdno, vreteno n 7000 min Výstraha: Hodnota emisií...
  • Page 156: Bezpečnostné Pokyny

    Čas nabíjania PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Noste protišmykovú bez- pečnostnú obuv s pevnou Pri používaní stroja je nutné dodr- podrážkou. žiavať bezpečnostné pokyny. Noste vhodný...
  • Page 157: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Značky nebezpečenstva Pri prenášaní do- s údajmi o predchádza­ držiavajte bezpeč- ní úrazom elektrickým nú vzdialenosť min. 15 m od tretieho. prúdom Príkazová značka s údajmi o Iné osoby nech sa ne- zdržujú v blízkosti. predchádzaní škodám Mohli by byť porane- né...
  • Page 158 b) Nepracujte s elektrickým ná- e) Keď pracujete s elektrickým ná- strojom pod šírym nebom, po- strojom v okolí ohrozenom vý- buchom, v ktorom sa nachádza- tom používajte iba predlžovacie jú horľavé tekutiny, plyny alebo káble, ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť.
  • Page 159 d) Odstráňte nastavovacie náradie b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je de- alebo skrutkovače predtým, než zapnete elektrický nástroj. Ná- fektný. Elektrické náradie, ktoré sa už radie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v nedá za- alebo vypnúť, je nebezpečné a musí...
  • Page 160: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    zmenený akumulátor. Poškodené než pre ktoré je určený, môže viesť k alebo zmenené akumulátory sa môžu nebezpečným situáciám. h) Držadlá a úchopné plochy udr- správať nepredvídateľne a viesť k po- žiavajte suché, čisté a bez oleja žiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu a mastnôt.
  • Page 161 platia. To isté platí pre všetky ustanovenia Noste ochrannú prilbu v prípade, že o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci. pri prácach je riziko spadnutých pred- Výrobca nemôže ručiť za to, keď sa jeho metov. prístroje zmenia nedovoleným spôsobom a 6.
  • Page 162: Doplňujúce Bezpečnostné Predpisy

    Pozor! Aj pri odbornom používaní ľahkým poškodení sa vážne opýtajte, nástroja zostáva určité zvyškové či bude nástroj napriek tomu pracovať riziko, ktoré nie je možné vylúčiť. bezchybne a bezpečne. Dávajte pozor Z druhu a konštrukcie nástroja je na správne vyrovnanie a nastavenie možné...
  • Page 163 15. Doba používania a prestávky 9. Počas práce sa vždy uistite, že sa v Pri dlhšom používaní motora prístroja okruhu minimálne 15 m nenachádzajú môže dôjsť vplyvom vibrácií k poru- osoby ani zvieratá. Prístroj ihneď od- stavte, keď niekto, zvlášť deti, sa dosta- chám prekrvenia rúk.
  • Page 164: Preventívne Bezpečnostné Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    Návod na montáž 24. Vkladajte prestávky a pravidelne meňte svoju pracovnú polohu. Pred montážou vyberte aku- 25. Výstraha! Na krovinoreze sa nachá- mulátor z prístroja. Akumu- dzajú ostré hrany. Je potrebné nosiť látor vložte až vtedy, keď je ochranné rukavice. prístroj úplne namontovaný.
  • Page 165: Montáž Držadiel

    1. Nasaďte ochranný kryt (7) na držiak 7. Puzdro cievky (15) naskrutkujte proti hriadeľa (27). pohybu hodinových ručičiek znova na 2. Upevnite ochranný kryt (7) pomocou upínacie vreteno ( 31). Odoberte inbusový kľúč (17). dvoch malých skrutiek (25) s multifunkč- ným kľúčom (18).
  • Page 166: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Zapnutie a vypnutie Nabíjanie akumulátora Prístroj sa smie používať iba s dvo- ma vloženými akumulátormi série Zohriaty akumulátor nechajte pred Parkside X 20 V Team. nabíjaním vychladnúť. Dodržiavajte bezpečný postoj a Nabite akumulátor (20), keď svieti prístroj držte pevne oboma rukami už...
  • Page 167: Riadenie Otáčok

    Po vypnutí prístroja sa re- Svietia 2 LED (červená a oranžová): zacie zariadenie otáča ešte Akumulátor je čiastočne nabitý nejaký čas ďalej. Nechajte Svieti 1 LED dióda (červená): Akumulátor sa musí nabiť rezacie zariadenie, aby sa úplne dostalo do pokoja. Ruky a nohy držte mimo do- Nabite akumulátor (20), keď...
  • Page 168: Presunutie Ôk Pre Nosný Popruh/Vyváženie Prístroja

    • Nedržte telo v neprirodzenej polohe. • Pri kosení okolo stromov, kolov v plote Dbajte na bezpečný postoj a stále udr- alebo iných prekážok postupujte s prí- žiavajte rovnováhu. strojom pomaly okolo prekážky a koste • Pravidelne meňte pracovnú polohu, so špičkou struny.
  • Page 169: Práce S 2-Zubovým Nožom

    Údržba a ošetrovanie Práce s 2-zubovým nožom Pri práci noste vždy nosný Výstraha! Nebezpečenstvo popruh a vhodný ochranný poranenia v dôsledku pohyb- odev. Noste ochranu očí, sluchu a livých, nebezpečných dielov! hlavy. Dávajte pozor na to, aby bol nôž Údržbárske a opravárske práce, riadne založený.
  • Page 170: Bežné Údržbárske Práce

    Preprava rať nylonovú strunu hrúbky 2,4 mm a dĺžky 5 m a túto navinúť samostatne na cievku so • Pri preprave musí byť prístroj vypnutý a strunou. akumulátory vybraté. 1. Natiahnite novú strunu cez obidva • Prístroj noste jednou rukou na hornej a jednou rukou na spodnej rúrke násady otvory pre strunu (32) puzdra cievky (3+6), , tak pri preprave zabránite kon-...
  • Page 171: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Prístroje nepatria do domového od- padu. • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklač- nej zberne. V prípade otázok sa obráť- te na naše servisné stredisko. •...
  • Page 172: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb V prípade nehody alebo poruchy ihneď vyberte akumulátor z prístroja! Nedodr- žanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Možná príčina Odstránenie chyby Problém Nabite akumulátor (20) (postupujte Akumulátor (20) je vybitý podľa samostatného návodu na použí- vanie pre akumulátor a nabíjačku) Vložte akumulátor (20) (postupujte pod- Akumulátor (20) nie je Prístroj sa ne-...
  • Page 173: Záruka

    Rozsah záruky Záruka Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov kontrolovaný. od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Page 174: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Page 175: Indhold Introduktion

    Indhold Generelle vedligeholdelsesarbejder .192 Introduktion ......175 Fjernelse af blokeringer ... 192 Formålsbestemt anvendelse ..175 Transport ......... 192 Generel beskrivelse ....176 Opbevaring ......192 Leverede dele .......176 Bortskaffelse / Funktionsbeskrivelse ......176 miljøbeskyttelse ....... 192 Reservedele / Tilbehør ..... 193 Oversigt ........176 Tekniske data ......
  • Page 176: Generel Beskrivelse

    2 Nøglehulsboring garantien. Dette apparat er del af Park- 3 øverste skaftrør side X 20 V TEAM-serien og kan bruges 4 Ledningsholder med genopladelige batterier fra Parkside 5 Håndtag X 20 V TEAM-serien. De genopladelige 6 nederste skaftrør batterier må kun oplades med opladere fra 7 Beskyttelsesafdækning...
  • Page 177: Tekniske Data

    ) ....68,0 dB(A); K = 3 dB Opladningstid Lydeffektniveau (L garanteret ......90 dB(A) Dette produkt er en del af Parkside X 20 V målt ..... 88,0 dB(A); K = 1,91 dB Temperatur ......maks. 50 °C TEAM-serien og kan anvendes sammen Opladning ......4 - 40 °C...
  • Page 178: Sikkerhedsanvisninger

    Dette produkt kan kun anvendes med Den aktuelle liste over kompatibiliteten af det genopladelige batteri kan du fi nde på: følgende genopladelige batterier: Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. www.lidl.de/akku Vi anbefaler, at du oplader disse bat- terier med følgende opladere: Smart PLGS 2012 A1.
  • Page 179: Generelle Sikkerhedsinformationer For El-Værktøjer

    Fare på grund af omkring- Regulering af omdrejnings- high fl yvende dele! Hold andre personer på afstand. Symbolerne i vejledningen: OBS! Tilbageslag - Vær opmærksom på, at appa- Advarselsskilt med in- ratet kan slå tilbage under formationer til forebyg- brugen. gelse af personskader og materielle skader Låseanordning holdespin-...
  • Page 180 1) Sikkerhed på arbejdspladsen: maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger a) Sørg for at dit arbejdsområde øger risikoen for elektrisk stød. er rent og godt belyst. Uorden og e) Hvis el-værktøjet bruges i det fri, må der kun benyttes en for- uoplyste arbejdsområder kan medføre ulykker.
  • Page 181 skruenøgler, inden el-værktøjet ten og/eller fjern det aftagelige tændes. Hvis et stykke værktøj eller en batteri, før du foretager indstil- nøgle sidder i en roterende maskindel, linger på maskinen, udskifter kan dette medføre personskader. indsatsværktøjsdele eller lægger e) Undgå unormale kropsholdnin- elværktøjet fra dig.
  • Page 182: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    5) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG gen. Forkert opladning eller opladning BRUG AF APPARATER MED AKKU uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge brand- a) Oplad kun akku’erne i opla- faren. dere, der er anbefalet af fabri- kanten. Opladere, der er beregnet til 6) Service: en bestemt type akku’er, udsættes for a) Sørg for, at dit el-værktøj kun...
  • Page 183 1. Lad ikke fremmede personer få 10. Fjern topnøgler etc. Alle nøgler adgang til apparatet.Besøgende o.l. skal fjernes, inden apparatet tæn- og tilskuere, frem for alt børn og syge des. og svagelige personer, skal holdes på 11. Vær altid opmærksom. Tænk over, hvad du foretager dig.Brug afstand af arbejdspladsen.
  • Page 184: Yderligere Sikkerhedsregler

    Yderligere sikkerhedsregler 14. Sluk altid motoren, før du foretager indstillinger eller ved- ligeholdelse.Dette gælder især for Sådan undgås personskader eller arbejde på trådspolen. materielle skader: 15. Anvend kun godkendte dele. 1. OBS! Hold altid hænder og fødder Anvend kun identiske reservedele ved på...
  • Page 185 11. Inden apparatet anvendes, skal sten, personligt høreværn, f.eks. øre- propper, for at reducere risikoen for kviste og alle andre faste materialer fjernes fra arbejdsområdet. høreskader. Start kun apparatet som beskrevet i 17. Bær leen i det øverste og nederste skaf- trør i slukket tilstand med skæreanord- vejledningen.
  • Page 186: Sikkerhedsforanstaltninger Mod Tilbageslag

    28. Brug aldrig maskinen, når du er træt, Forbindelse af skaftrør syg eller påvirket af alkohol eller narko- tika. 29. Sørg for at stå stabilt og være i god 1. Løsn rørfastgørelsesskruen (23) på det balance, når apparatet anvendes. An- øverste skaftrør (3).
  • Page 187: Montering Af Håndtag

    Montering af håndtag Underlagsskiven (35), spændeski- ven (36) og møtrikken (37) behøves 1. Løsn stjerneskruen (30) og tag hånd- ikke til montering af spolen. tagsholderen (29) af det øverste skaft- Montering/skift af kniv rør (3). 2. Sæt multifunktions-håndtaget (8) og håndtaget (5) i holderen (28) på...
  • Page 188: Udtagning/Isætning Af Det Genopladelige Batteri

    Apparatet kan kun anvendes med to isatte genopladelige batterier fra Et opvarmet genopladeligt batteri Parkside X 20 V Team-serien. skal køle af før opladning. Sørg for at stå stabilt og hold godt Oplad det genopladelige batteri fast i apparatet med begge hænder (20), hvis kun den røde LED i lade-...
  • Page 189: Regulering Af Omdrejningstal

    Arbejdsanvisninger Fjern regelmæssigt græsrester fra spolekabinettet, så skæreeffekten ikke nedsættes. Arbejd sikkert og veloverve- jet! Regulering af omdrejningstal • Vær i forbindelse med klipning op- Variér omdrejningstallet ved at mærksom på nationale og kommunale high trykke på knap (9). forskrifter. Det aktuelle valg vises ved at •...
  • Page 190: Forskydning Af Ring Til Skulderrem/Afbalancering Af Apparat

    Forskydning af ring til Anvend kanten af beskyttelsesafdæk- skulderrem/afbalancering af ningen til at holde apparatet i den rigti- apparat ge afstand. Vælg for spolen og kniven den korrekte po- OBS! Skærehovedet må ikke sition af ringen til skulderremmen. lægges på jorden under drif- Ved apparatet, der er fastgjort på...
  • Page 191: Hvis Apparatet Vibrerer

    Vær opmærksom på, at kniven er Vedligeholdelses- og servicearbej- installeret korrekt. Udskift beskadi- de, som ikke er beskrevet i denne gede eller sløve værktøjer. betjeningsvejledning, skal udføres Der er fare for kvæstelser. af vores servicecenter. Brug kun ori- ginale dele. Bearbejd kun fritliggende, plane arealer med skærebladet.
  • Page 192: Generelle Vedligeholdelsesarbejder

    2. Foretag en længdeudligning med de to ring med farlige dele under transporten (f.eks. varm motor, skæreenhed). trådender, således at spolekabinettet (15) er positioneret omtrent i midten. • Brug en transportbeskyttelse under 3. Drej drejeknappen (15a) i pilens ret- transporten af kniven. ning, der er vist på...
  • Page 193: Reservedele / Tilbehør

    • Aflever apparatet på en genbrugssta- tion. De anvendte plast- og metaldele kan sorteres efter materiale og således afleveres til genbrug. Spørg i denne forbindelse vort servicecenter. • Vi bortskaffer dine defekte indsendte apparater gratis. • Sørg for at kompostere det afskårne materiale og smid det ikke i affaldstøn- den.
  • Page 194: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Tag straks batteriet ud af apparatet i tilfælde af ulykker eller driftsforstyrrelser! Overholdes dette ikke, kan det føre til snitsår. Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad det genopladelige batteri (20) Batteriet (20) er afladet (se separat betjeningsvejledning til bat- teri og oplader) Isæt det genopladelige batteri (20) Det genopladelige batteri (vær opmærksom på...
  • Page 195: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde, du får 5 års garanti fra købs- for produktdele som er udsat for en normal datoen på dette apparat. nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks. Trådspole) eller for beskadigel- Skulle der forekomme defekter på...
  • Page 196: Reparations-Service

    Service-Center at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Service Danmark meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Tel.: 32 710005 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, E-Mail: grizzly@lidl.dk ekspres eller som en anden specialfor- IAN 376667_2104 sendelse.
  • Page 197: Introducción

    Contenido Introducción ......197 Enrolle la bobina del hilo ....215 Uso previsto ......198 Mantenimiento general ....215 Descripción general ....198 Retirar bloqueos ...... 216 Volumen de suministro ....198 Transporte ....... 216 Descripción del funcionamiento ..198 Almacenamiento ......
  • Page 198: Uso Previsto

    Si se le da un uso profesional, nas. se anulará la garantía. Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM Vista general y puede utilizarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterías solo...
  • Page 199: Datos Técnicos

    Desbrozadora a batería de mientas eléctricas. 40 V .......PPFSA 40-Li A1 El valor de emisión de vibraciones indica- Tensión del motor U ..40 V ; (2 x 20 V) do también se puede utilizar para hacer...
  • Page 200: Tiempo De Carga

    PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM y puede utilizarse Le recomendamos cargar estas baterías con baterías de la serie Parkside X 20 V con los siguientes cargadores: Smart PLGS 2012 A1. TEAM. Las baterías de la serie Parkside X 20 V ¡Atención! Encontrará...
  • Page 201 Extraiga las baterías del No exponga el aparato a la humedad. No trabaje aparato antes de realizar cuando esté lloviendo ni las tareas de manteni- corte hierba mojada. miento y ajuste Si tiene el pelo largo, re- No utilice hojas de sierra metálicas cójaselo.
  • Page 202: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Si se despistase podría perder el con- Instrucciones generales de seguridad para herramientas trol de la herramienta eléctrica. eléctricas 2) Seguridad eléctrica: ¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, a) El enchufe conector de la herra- instrucciones, ilustraciones mienta eléctrica debe caber en la caja de empalme.
  • Page 203 en entornos húmedos, utilice un en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor interruptor contra corriente resi- dual. El uso de un interruptor de pro- la herramienta eléctrica en situaciones tección contra corriente residual reduce inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No lle- el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 204 otros fines que los previstos puede pro- c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería ducir situaciones peligrosas. extraíble antes de realizar ajus- h) Mantenga las empuñaduras y tes en la herramienta, cambiar las zonas de agarre secas, lim- piezas intercambiables de la pias y libres de aceite y grasa.
  • Page 205: Indicaciones Generales De Seguridad

    de las pilas recargables puede produ- Observe la normativa local y regional en cir irritación o quemaduras cutáneas. materia de prevención de accidentes que e) No utilice una batería dañada o sea de aplicación en su región. Así como modificada. Las baterías dañadas o todas las disposiciones en materia de modificadas pueden comportarse de protección laboral y salud en el puesto de...
  • Page 206 para los fines para los que han sido problemas circulatorios en las manos provocados por las vibraciones (sín- construidas. 4. Procure llevar la vestimenta drome de Raynaud). Para alargar el correcta. La vestimenta ha de ser tiempo de utilización, utilice guantes apropiados y realice pausas regulares.
  • Page 207: Reglas De Seguridad Adicionales

    mantenimiento y reparación, utilice úni- Reglas de seguridad adicionales camente piezas de repuesto idénticas. Podrá encontrar piezas de repuesto en nuestra tienda online (véase «Piezas de Para evitar daños personales y ma- repuesto/accesorios»). teriales: 1. ¡Atención! Mantenga las manos y los ¡Advertencia! El uso de cabe- pies siempre alejados de la zona de zales de corte o accesorios y...
  • Page 208 10. Cuando el aparato está en funciona- alargar el tiempo de utilización, utilice guantes apropiados y realice pausas miento, no acercarse a las piezas en movimiento (en la zona del dispositivo regulares. Tenga en cuenta su predispo- de corte). Después de apagar el sición personal a la mala circulación, aparato, el cabezal de corte si- las bajas temperaturas externas o gran-...
  • Page 209: Medidas De Protección Frente Al Retroceso

    • Procure que no haya obstáculos en el fugas de combustible y piezas daña- das como, por ejemplo, grietas en los suelo y no utilice la cuchilla de 2 dien- tes cerca de vallas, postes metálicos o accesorios de corte. 24. Haga pausas y cambie regularmente similares.
  • Page 210: Montar Cubierta De Protección

    Desatornille la cápsula de la bobina 2. Presione el bloqueo (24). (15) en sentido horario del husillo del 3. Separe los tubos (3 + 6). alojamiento (31). 4. Abra la cápsula de la bobina (15) pre- Montar cubierta de sionando fi rmemente hacia dentro el protección cierre de clic (38) a ambos lados de la cápsula de la bobina (15) y extraiga la...
  • Page 211: Puesta En Funcionamiento

    2. Para insertar la batería (20), deberá 4. Con ayuda de la llave multifunción (18) fije la cuchilla con la arandela introducir la batería (20) en el aparato deslizándola por la guía correspon- (35), el disco tensor (36) y la tuerca diente.
  • Page 212: Encendido Y Apagado

    Control de velocidad 3. Sujete el mosquetón por el ojal (12) del tubo del aparato. Antes de arrancar el motor, desenganche el aparato y Cambie la velocidad pulsando high fíjelo a la correa de transporte cuando el botón (9). el motor esté arrancado. Coloque la La selección actual se muestra protección para el cuerpo en la cadera mediante la iluminación del piloto.
  • Page 213: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo • Cambie regularmente de posición de trabajo para no acumular la fatiga en Trabaje de manera segura y la misma parte del cuerpo. consciente. • Cuando se bloquee el cabezal de cor- te, ha de apagar el aparato inmedia- tamente, sacar el enchufe de la bujía y •...
  • Page 214: Alargar El Hilo

    de derecha a izquierda haciendo un el tope y tire con fuerza del extremo movimiento de semicírculo. del hilo. • Los mejores resultados se obtienen si la hierba tiene una altura máxima de Si los extremos del hilo no 15 cm. Si la hierba supera esta altura, resultan visibles: se recomienda cortar la hierba en va- •...
  • Page 215: Cuando El Aparato Vibra

    Ajuste de revoluciones recomendado: puñaduras del aparato. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepillo. low/med: Hierba/césped high: Broza/maleza No utilice detergentes o disolventes. Pueden causar daños irreparables al Cuando el aparato vibra aparato. • Siempre que haya cortado limpie la Limpiar el aparato, retirar los posibles hierba y tierra de la cubierta de protec- restos de hierba del cabezal de corte y en...
  • Page 216: Retirar Bloqueos

    Controle el cortahilos (26). En nin- con ello cambien las dimensiones y las gún caso debe utilizar el aparato características de seguridad. sin el cortahilos o si está defectuoso. Si el • La temperatura de almacenamiento cortahilos está dañado, deberá dirigirse de la batería y el aparato oscila entre 4 °C y 40 °C.
  • Page 217: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 220). Part. Part. Denominación No de pedido Instrucciones Plano de...
  • Page 218: Localización De Averías

    Localización de averías En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes. Problema Posible causa Subsanación del error Cargar la batería (20) (observar las ins- Batería (20) descargada trucciones de funcionamiento indepen- dientes de la batería y del cargador) Insertar la batería (20) (observar las ins- El aparato no...
  • Page 219: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Este aparato tiene una garantía de 5 años El aparato fue producido cuidadosamente a partir de la fecha de compra. según las directivas estrictas de la calidad En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el...
  • Page 220: Servicio De Reparación

    Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen te a la sección de servicio indicada a Servicio España continuación por teléfono o vía E-Mail. Tel.: 900 984 989 Se le darán otras informaciones acerca E-Mail: grizzly@lidl.es de la gestión de su reclamación.
  • Page 222: Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der 40V Akku-Freischneider, Modell PPFSA 40-Li A1 Seriennummern 000001 - 055120 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 223: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 40V Cordless brush-cutter, PPFSA 40-Li A1 series Serial number 000001 - 055120 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 224: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le 40V Débroussailleuse sans fil, de construction PPFSA 40-Li A1 Numéro de série 000001 - 055120 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC &...
  • Page 225: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de 40V Draadloze bosmaaier, bouwserie PPFSA 40-Li A1 Serienummer 000001 - 055120 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Page 226: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja 40V Akumulatorowa wycinarka krzaków, Seriia produkcyjna PPFSA 40-Li A1 Numer seryjny 000001 - 055120 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 227: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce 40V Akumulátorový křovinořez, konstrukční řady PPFSA 40-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 055120 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 228: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že 40V Akumulátorový krovinorez, PPFSA 40-Li A1 Poradové číslo 000001 - 055120 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Page 229: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at 40V Trådløs penselskærer, af serien PPFSA 40-Li A1 Serienummer 000001 - 055120 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 230: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el la 40V Desbrozadora a batería, de la serie PPFSA 40-Li A1 Número de serie 000001 - 055120 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Page 232: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión PPFSA 40-Li A1 informativ, informative, informatief, informatif, pouczający, informační, informatívny, informativo 20211111_rev02_mt...
  • Page 234 17/18...
  • Page 236 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 10/2021 Ident.-No.: 72035163102021-8 IAN 376667_2104...

This manual is also suitable for:

376667 2104

Table of Contents

Save PDF