EBERTH WP1-1WE370 Operation Manual

1“ water pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

1" WASSERPUMPE
1" WASSERPUMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES
WP1-1WE370
WP1-1WE750

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WP1-1WE370 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH WP1-1WE370

  • Page 1 1“ WASSERPUMPE 1“ WASSERPUMPE BEDIENUNGSANLEITUNG WP1-1WE370 WP1-1WE750 EN FR IT ES...
  • Page 2 V. 1.0...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Vorhersehbare Fehlanwendung ..................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnhinweise ........................6 Symbole und Abbildungen: ....................6 Allgemein ..........................7 Sicherheitshinweise ........................7 Elektrische Sicherheitshinweise ....................8 Nach der Lieferung ........................9 Gerätebeschreibung .........................10 Vor der Inbetriebnahme ......................1 1 Gerät auf festen Untergrund montieren ................1 1 Installation der Saugleitung ....................
  • Page 4: Lieferumfang

    Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung eben- falls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH Wasserpumpe • 1x Bedienungsanleitung V. 1.0...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie die Wasserpumpe, nachfolgend „das Gerät“ genannt, bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Rahmen der Einsatzgrenzen gemäß den tech- nischen Daten. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Förderung von: • von klarem Wasser (Süßwasser), • Regenwasser oder leichter Waschlauge Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Bewässerung von: •...
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 7: Allgemein

    Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge!. Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits-, und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Page 8: Elektrische Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheitshinweise • Die Benutzung des Gerätes ist nur mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zulässig. Falls Sie nicht sicher sind, ob in der Installation ein RCD vorhanden ist, empfehlen wir einen PRCD-S Zwischenschalter zu verwenden (Fragen Sie ihre Elektrofachkraft).
  • Page 9: Nach Der Lieferung

    Nach der Lieferung • Entfernen Sie vor der dem Aufstellen das gesamte Verpackungsmaterial, insbesonde- re Folien, vollständig vom Gerät. • Falls Sie die Verpackung entsorgen, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. • Führen Sie wiederverwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu. •...
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abb. 1 Abbildung 1 zeigt das Gerät mit seinen Funktions-und Bedienelementen. V. 1.0...
  • Page 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Legende Abbildung 1 Sauganschluss 2. Druckanschluss 3. Abdeckung 4. Schraube für Abdeckung 5. Lüfter 6. Anschluss mit Netzkabel ( nicht auf der Abbildung dargestellt) Fuß mit Bohrungen Vor der Inbetriebnahme Geräteschden droht. Installieren Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfte- ten Ort mit einer Umgebungstemperatur von nicht mehr als 40°C, Abb.
  • Page 12: Installation Der Saugleitung

    • Installieren Sie das Gerät horizontal. Dadurch können alle Lager optimal arbeiten. Installation der Saugleitung Der Durchmesser der Saugleitung darf nicht kleiner sein als der Durchmesser des Sauganschlusses.Wenn Die Saughöhe mehr als 4 Meter beträgt, verwenden Sie eine Leitung mit kleinerem Durchmesser. •...
  • Page 13: Installation Der Elektrik

    • Montieren Sie die Leitungen immer mit Halterungen an. • Dies verhindert Spannung, die sonst auf das Pumpengehäuse übertragen wird. Abb. 4 Installation der Elektrik Ortsfeste Installationen müssen mit einer Vorrichtung versehen werden, die eine allpolige Trennung vom Netz gewährleistet. Lassen Sie die allpolige Trennung eine Elektrofachkraft durchführen! •...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Niemals das Gerät gegen eine geschlossene Druckleitung laufen lassen. Gerät einschalten • Drehen Sie das Mengeneinstellventil oder den Mengeneinstellhahn auf. • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Das Gerät beginnt Wasser zu fördern. Bei Überhitzung der Pumpe löst ein Thermoschutz aus. Nach Abkühlphase läuft das Gerät wieder.
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege. Allgemeine Wartung Lebensgefahr. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten an der Elektrik eine Elektro- fachkraft durchführen! Vor Öffnen des Gehäuses - Netzstecker ziehen. •...
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Diese Tabelle gilt für beide Wasserpumpenmodelle dieser Bedienungsanleitung. Fehler Mögliche Ursache Lösung Netzspannung fehlt. Sicherungen prüfen, Stromversorgung von Elektrofachkraft prüfen lassen. • Kein Motoranlauf 2. Pumpenrad blockiert- 2. Gerät zerlegen und Thermowächter hat reinigen abgeschaltet Saughöhe zu hoch Saughöhe überprüfen 2.
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten WP1-1WE370 WP1-1WE750 Modell Leistung in W Netzspannung 230V/50 Hz 230 V / 50 Hz Schutzart des IP54 IP54 Motors Isolationsklasse des Motors Maximaler Durchfluss in L/ Gesamt- förderhöhe in m Saugleistung Max. in m Sauganschluss/ Druckanschluss 1“ x 1“...
  • Page 18: Leistungsdiagramm

    Leistungsdiagramm Leistung bei n= 2850 U/min WP1-1WE750 WP1-1WE370 Gesamtfördermenge V. 1.0...
  • Page 19: Entsorgung

    Gefahren auszuschließen. Entsorgen Sie niemals das Gerät im Hausmüll. Führen Sie das Gerät dem Recycling zu. Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-1WE370 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=WP1-1WE750 DE V. 1.0...
  • Page 20: Gewährleistung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 21: Eu- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: WP1-1WE370 WP1-1WE750 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EC 2014/35/EU...
  • Page 22: Notizen

    Notizen V. 1.0...
  • Page 23 1“ WATER PUMP 1“ WATER PUMP OPERATION MANUAL WP1-1WE370 WP1-1WE750 FR IT ES...
  • Page 24 V. 1.0...
  • Page 25 Table of contents Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Predictable misuse ........................5 Explanation of symbols ......................6 Warning symbols ........................6 Symbols and illustrations ......................6 In general ..........................7 Electrical safety instructions ....................7 Safety instructions ........................7 After delivery ..........................9 Device description ........................10 Before commissioning .......................
  • Page 26: Scope Of Delivery

    If the device is passed on to a third party, also hand over the operating instructions. Scope of delivery The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. Included in delivery: • 1x EBERTH water pump • 1x user manual V. 1.0...
  • Page 27: Intended Use

    Intended use Use the water pump, hereinafter referred to as "the device", as intended. Only use the device within the limits of use as specified in the technical data. Only use the device for pumping: • of clear water (fresh water), •...
  • Page 28: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols.Follow the instructions to avoid personal injury and property damage. Warning symbols This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious physical injury or death.
  • Page 29: In General

    Safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions!In addition to the instructions in this user manual, the general safety, hygiene and accident prevention regulations of the legislator must be followed. In general • The device can be used by children aged 8 years and above and persons with redu- ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 30 • Never lift, transport or fasten the device by the power cable. • The voltage of 230 volts AC indicated on the type plate of the device must corre- spond to the existing mains voltage. • Never place the electrical plug connections outside the flood-proof area. Protect the connections from moisture.
  • Page 31: After Delivery

    After delivery • Before setting up the device, completely remove all packaging material, especially foils, from the device. • If you dispose of the packaging, observe the regulations applicable in your country. • Recycle recyclable packaging materials. • Please check that the device and accessories are complete. •...
  • Page 32: Device Description

    Device description Fig. 1 Figure 1 shows the device with its function and control elements. V. 1.0...
  • Page 33: Before Commissioning

    Legend Figure 1 Suction connection 2. Pressure connection 3. Cover 4. Screw of Cover 5. Ventilating fan 6. Connection with power cable ( not shown in the illustration) Base with holes Before commissioning Device damage threatens. Install the device in a dry, well-ventilated place with an ambient temperature not exceeding 40°C, Fig.
  • Page 34: Installation Of The Suction Line

    • Install the device horizontally.This allows all bearings to work optimally. Installation of the suction line The diameter of the suction line must not be smaller than the diameter of the suction connection. If The suction height is more than 4 metres, use a smaller diameter line. •...
  • Page 35: Electrical Installation

    • Always mount the lines with brackets. • This prevents voltage that would otherwise be transferred to the device housing. Fig.4 Electrical installation Fixed installations must be provided with a device that ensures all-pole dis- connection from the mains. Have the all-pole disconnection carried out by a qualified electrician! •...
  • Page 36: Commissioning

    Commissioning Never run the device against a closed pressure line. Switch on device • Turn on the flow adjustment valve or the flow adjustment cock. • Insert the mains plug into the socket. • The device starts pumping water. If the device overheats, thermal protection is triggered. After a cooling phase, the device runs again.
  • Page 37: Maintenance And Care

    Maintenance and care The device is largely maintenance-free. However, for a long service life, we recom- mend regular inspection and care. General maintenance Danger to life. Have a qualified electrician carry out all maintenance work on the electrics!Disconnect the mains plug before opening the housing! •...
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting This table applies to both water pump models in this instruction manual. Error Possible cause Solution Mains voltage missing. Check fuses, have 2. Pump impeller blocked power supply checked • No engine start-up - thermal protection by electrician. has switched off 2.
  • Page 39: Technical Data

    Technical Data WP1-1WE370 WP1-1WE750 Model Power in W Mains voltage 230 V/50 Hz 230 V / 50 Hz Protection class of IP54 IP54 the engine Insulation class of the engine Maximum flow rate in L/min Total head in m Max. suction...
  • Page 40: Performance Chart

    Performance chart Performance at n= 2850 rpm WP1-1WE750 WP1-1WE370 Total delivery rate V. 1.0...
  • Page 41: Disposal

    Never dispose the device in the household waste.Dispose of the device for recycling. Spare parts You can find popular spare parts under the following links on our website in the category "spare parts" under: https://www.rocket-tools.de/spare parts/?mpn=WP1-1WE370 https://www.rocket-tools.de/spare parts/?mpn=WP1-1WE750 V. 1.0...
  • Page 42: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket-tools.co.uk Website: www.rocket-tools.de V. 1.0...
  • Page 43: Ce- Declaration Of Conformity

    EC directives.In the case of a modification of the devices which has not been agreed with us, this declaration loses its validity. Bezeichnung der Geräte: WP1-1WE370 WP1-1WE750 Relevant CE Directives: 2006/42/EN...
  • Page 44: Notes

    Notes V. 1.0...
  • Page 45: Pompe À Eau

    POMPE À EAU 1“ POMPE À EAU 1“ MANUEL WP1-1WE370 WP1-1WE750 IT ES...
  • Page 46 V. 1.0...
  • Page 47 Table des matières Contenu de la livraison ......................4 Utilisation prévue ........................5 Utilisation abusive prévisible ....................5 désignation des symboles ......................6 Avertissements ........................6 Symboles et illustrations : .....................6 Général ..........................7 Consignes de sécurité.........................7 Instructions de sécurité électrique ..................8 Après la livraison ........................9 Description des appareils ......................10 Avant la mise en service ......................
  • Page 48: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Les modifications techniques les plus récentes peuvent ne pas correspondre aux explications et aux dessins décrits ici. Inclus dans le champ d'application de la prestation : • 1x Pompe à eau EBERTH • 1x Mode d'emploi V. 1.0...
  • Page 49: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisez la pompe à eau, ci-après dénommée "l'appareil", comme prévu. N'utilisez l'appareil que dans les limites d'utilisation spécifiées dans les caractéristiques techniques. N'utilisez le dispositif que pour le transport : • D'eau claire (eau douce), • Eau de pluie ou mousse légère N'utilisez l'appareil que pour l'arrosage : •...
  • Page 50: Désignation Des Symboles

    désignation des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles.Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger immi- nent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 51: Général

    Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! Outre les consignes de ce mode d'emploi, il convient de respecter les consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du travail du législateur. Général •...
  • Page 52: Instructions De Sécurité Électrique

    Instructions de sécurité électrique • L'utilisation de l'appareil n'est autorisée qu'avec un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA. Si vous n'êtes pas sûr de la présence d'un RCD dans l'installation, nous vous recommandons d'utiliser un interrup- teur intermédiaire PRCD-S (demandez à...
  • Page 53: Après La Livraison

    Après la livraison • Avant d'installerl l'apparei , retirer complètement tout le matériel d'emballage de l'appareil. • Si vous vous débarrassez de l'emballage, respectez les réglementations en vigueur dans votre pays. • Recycler les matériaux d'emballage recyclables. • Veuillez vérifier que l'appareil et les accessoires sont complets. •...
  • Page 54: Description Des Appareils

    Description des appareils Fig. 1 La figure 1 montre l'appareil avec sa fonction et ses éléments de contrôle. V. 1.0...
  • Page 55: Avant La Mise En Service

    Légende Figure 1 Raccord d'aspiration 2. Raccordement de pression 3. Couverture 4. Vis pour le couvercle 5. Ventilateur 6. Connexion avec le câble d'alimentation ( non représenté sur l'illustration) Pied avec des trous Avant la mise en service Les dommages au dispositif sont imminents. Installez l'appareil dans un endroit sec, bien ventilé...
  • Page 56: Installation De La Conduite D'aspiration

    • Installez l'unité horizontalement. Cela permet à tous les roulements de fonctionner de manière optimale. Installation de la conduite d'aspiration Le diamètre du tuyau d'aspiration ne doit pas être inférieur au diamètre du raccord d'aspiration.Si la hauteur d'aspiration est supérieure à 4 mètres, utilisez un tuyau de plus petit diamètre.
  • Page 57: Installation De L'électricité

    • Fixez toujours les câbles à l'aide de supports. • Cela évite les contraintes qui, autrement, seraient transférées au corps de pompe. Fig. 4 Installation de l'électricité Les installations fixes doivent être munies d'un dispositif qui assure la décon- nexion du réseau à tous les pôles. Faites débrancher tous les poteaux par un électricien qualifié...
  • Page 58: Mise En Service

    Mise en service Ne faites jamais fonctionner l'unité contre une conduite de pression fermée. Eteignez l'appareil : • Ouvrez la vanne de réglage du débit ou le robinet de réglage du débit. • Insérez la fiche dans la prise de courant. •...
  • Page 59: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil est en grande partie sans entretien. Cependant, pour une longue durée de vie, nous recommandons une inspection et un entretien réguliers. Stockage général: Danger de mort. Faites effectuer tous les travaux d'entretien de l'installation électrique par un électricien qualifié ! Avant d'ouvrir le boîtier - Retirez la fiche secteur.
  • Page 60: Dépannage

    Dépannage Ce tableau s'applique aux deux modèles de pompes à eau présentés dans ce manuel. Erreurs Cause possible Solution Absence de tension Vérifiez les fusibles, secteur. faites vérifier l'alimen- • Pas de démarrage du 2. La roue de la pompe tation électrique par un moteur est bloquée - Le con-...
  • Page 61: Données Techniques

    Données techniques WP1-1WE370 WP1-1WE750 Modèle Puissance en W 230V/ Tension secteur 50 Hz 230 V / 50 Hz Classe de protec- IP54 IP54 tion du moteur Classe d'isolation du moteur Débit maximal en L/min Hauteur de chute totale en m Puissance d'aspi- ration Max.
  • Page 62: Diagramme De Performance

    Diagramme de performance Puissance à n= 2850 tr/min WP1-1WE750 WP1-1WE370 Débit total V. 1.0...
  • Page 63: Recyclage

    Pièces de rechange Vous trouverez les pièces de rechange les plus courantes en cliquant sur le lien suivant sur notre site web, dans la catégorie "Pièces de rechange" : https://www.rocket-tools.fr/pièces de rechange/?mpn=WP1-1WE370 https://www.rocket-tools.fr/pièces de rechange/?mpn=WP1-1WE750 V. 1.0...
  • Page 64: Garantie

    Les traductions du mode d'emploi ont été effectuées au meilleur de nos connaissances. EBERTH accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat conformément aux dispositions légales.
  • Page 65: Déclaration De Conformité De L'ue

    CE en raison de leur conception et de leur construction, ainsi que dans les versions que nous commercialisons.En cas de modification de l'équipement non convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. WP1-1WE370 WP1-1WE750 Directives CE pertinentes :...
  • Page 66: Consignes

    Consignes V. 1.0...
  • Page 67 1“ POMPA 1“ POMPA DELL‘ACQUA DELL‘ACQUA ISTRUZIONI PER L‘USO WP1-1WE370 WP1-1WE750 DE EN FR...
  • Page 68 V. 1.0...
  • Page 69 Indice Volume di consegna ........................4 Uso previsto ..........................5 Uso improprio prevedibile ....................5 Indice simboli ..........................6 Avvertenze ..........................6 Simboli e illustrazioni: ......................6 Generale ..........................7 Norme di sicurezza ........................7 Istruzioni di sicurezza elettrica ....................8 Dopo la spedizione ........................9 Descrizione del dispositivo ......................10 Prima della messa in funzione ....................
  • Page 70: Volume Di Consegna

    In caso di passaggio del dispositivo a terzi, consegnare necessariamente anche le istruzioni. Volume di consegna Le ultime modifiche tecniche possono differire dalle spiegazioni e dai disegni qui riportati. La consegna prevede: • 1x EBERTH Pompa dell'acqua • 1x Istruzioni V. 1.0...
  • Page 71: Uso Previsto

    Uso previsto Utilizzare la pompa dell'acqua, di seguito denominata "il dispositivo", come previsto. Utilizzare il dispositivo solo entro i limiti di utilizzo specificati nei dati tecnici. Utilizzare il dispositivo solo per il trasporto: • di acqua chiara (acqua dolce), • Acqua piovana o schiuma leggera Utilizzare il dispositivo solo per l'irrigazione: •...
  • Page 72: Indice Simboli

    Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono contras- segnate da simboli.Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo immi- nente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o la morte. Questo simbolo indica situazioni pericolose che potrebbero causare gravi lesioni fisiche o la morte.
  • Page 73: Generale

    Norme di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e di avvertimento sul dispositi- vo e seguire le istruzioni!Oltre alle istruzioni contenute nel presente manuale, devono essere prese in considerazione le norme generali di sicurezza e antinfortunistiche del legislatore. Generale • Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 74: Istruzioni Di Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza elettrica • L'uso dell'apparecchio è consentito solo con un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA.Se non si è sicuri della pre- senza di un RCD nell'installazione, si consiglia di utilizzare un interruttore intermedio PRCD-S (chiedere al proprio elettricista).
  • Page 75: Dopo La Spedizione

    Dopo la spedizione • Prima di installare il dispositivo, rimuovere completamente tutto il materiale di imbal- laggio, in particolare le pellicole, dal dispositivo. • In caso di smaltimento dell'imballaggio, osservare le norme vigenti nel proprio paese. • Riciclare materiali di imballaggio riciclabili. •...
  • Page 76: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Fig. 1 La figura 1 mostra il dispositivo con le sue funzioni e gli elementi di comando. V. 1.0...
  • Page 77: Prima Della Messa In Funzione

    Legenda Figura 1 Attacco d'aspirazione 2. Attacco di pressione 3. Coperchio 4. Vite per il coperchio 5. Ventilatore 6. Collegamento con il cavo di rete (non mostrato nell'illustrazione) Piede con fori Prima della messa in funzione Il danno al dispositivo è imminente. Installare il dispositivo in un luogo asciutto, ben ventilato e con una temperatura ambiente non superiore a 40°C, Fig.
  • Page 78: Installazione Della Linea Di Aspirazione

    • Installare l'unità orizzontalmente. Questo permette a tutti i cuscinetti di lavorare in modo ottimale. Installazione della linea di aspirazione Il diametro del tubo di aspirazione non deve essere inferiore al diametro della con- nessione di aspirazione.Se l'altezza di aspirazione è più di 4 metri, utilizzare un tubo con un diametro inferiore.
  • Page 79: Installazione Dell'impianto Elettrico

    • Montare sempre i cavi con le staffe. • Questo previene lo stress che altrimenti sarebbe trasferito all'involucro della pompa. Fig. 4 Installazione dell'impianto elettrico Le installazioni fisse devono essere dotate di un dispositivo che assicuri la di- sconnessione dalla rete su tutti i poli. Fate scollegare tutti i poli da un elettricista qualificato! •...
  • Page 80: Messa In Funzione

    Messa in funzione Non far mai funzionare l'unità contro una linea di pressione chiusa. Accendere il dispositivo • Aprire la valvola di regolazione del flusso o il rubinetto di regolazione del flusso. • Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. •...
  • Page 81: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Il dispositivo è in gran parte privo di manutenzione. Tuttavia, per una lunga durata, raccomandiamo un'ispezione e una manutenzione regolari. Manutenzione generale Pericolo di vita. Fate eseguire tutti i lavori di manutenzione dell'impianto elet- trico da un elettricista qualificato! Prima di aprire la custodia - Estrarre la spina di rete.
  • Page 82: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Questa tabella si applica a entrambi i modelli di pompa dell'acqua in questo manuale. Errore Possibile causa Soluzione Manca la tensione di Controllare i fusibili, far rete. controllare l'alimenta- • Nessun avvio del 2. Girante della pompa zione da un elettricista motore bloccata - Il monitor...
  • Page 83: Dati Tecnici

    Dati tecnici WP1-1WE370 WP1-1WE750 Modello Potenza in W Tensione di rete 230V/50 Hz 230 V / 50 Hz Classe di prote- IP54 IP54 zione del motore Classe di isola- mento del motore Portata massima in L/min Prevalenza totale in m...
  • Page 84: Diagramma Delle Prestazioni

    Diagramma delle prestazioni Potenza a n= 2850 U/min WP1-1WE750 WP1-1WE370 Portata totale V. 1.0...
  • Page 85: Smaltimento

    Non smaltire mai il dispositivo nei rifiuti domestici.Smaltire il vecchio dispositivo per il riciclaggio. Pezzo di ricambio I pezzi di ricambio più popolari si possono trovare al seguente link sul nostro sito web nella categoria "Pezzi di ricambio" sotto: https://www.rocket-tools.it/pezzi di ricambio/?mpn=WP1-1WE370 https://www.rocket-tools.it/pezzi di ricambio/?mpn=WP1-1WE750 V. 1.0...
  • Page 86: Servizio

    Servizio Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket-tools.it Website: www.rocket-tools.de V. 1.0...
  • Page 87: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate.In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione dei dispositivi: WP1-1WE370 WP1-1WE750 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EC...
  • Page 88: Notizie

    Notizie V. 1.0...
  • Page 89: Bomba De Agua

    BOMBA DE AGUA BOMBA DE AGUA DE 1“ DE 1“ INSTRUCCIONES DE USO WP1-1WE370 WP1-1WE750 DE EN FR IT...
  • Page 90 V. 1.0...
  • Page 91 Índice Entrega............................4 Correcta utilización ........................5 Mal uso previsible ........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias .........................6 Símbolos e ilustraciones .......................6 General ..........................7 Indicaciones de seguridad ......................7 Instrucciones de seguridad eléctrica ...................8 Después de la entrega .......................9 Descripción del dispositivo ......................10 Antes de la puesta en marcha ....................
  • Page 92: Entrega

    En caso de que el dispositivo sea entregado a un tercero, entregue también el manual de instrucciones. Entrega Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en la entrega: • 1x EBERTH BOMBA DE AGUA • 1x Manual de instrucciones V. 1.0...
  • Page 93: Correcta Utilización

    Correcta utilización Utilice la bomba de agua, en lo sucesivo denominada "el dispositivo", según lo previsto. Utilice el dispositivo únicamente dentro de los límites de uso especificados en los datos técnicos. Utilice el dispositivo sólo para el transporte: • de agua clara (agua dulce), •...
  • Page 94: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias Este símbolo advierte sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte.
  • Page 95: General

    Indicaciones de seguridad Observe los avisos de seguridad y advertencia del dispositivo y siga las instrucciones! Además de las instrucciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de riesgos laborales del legislador. General •...
  • Page 96: Instrucciones De Seguridad Eléctrica

    Instrucciones de seguridad eléctrica • El uso del dispositivo sólo está permitido con un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal no superior a 30 mA. Si no está seguro de la presencia de un RCD en la instalación, le recomendamos que utilice un interruptor intermedio PRCD-S (pregunte a su electricista).
  • Page 97: Después De La Entrega

    Después de la entrega • Antes de montar la unidad, retire completamente todo el material de embalaje, espe- cialmente las láminas, de la unidad. • Si se deshace del embalaje, tenga en cuenta la normativa vigente en su país. • Recicle materiales de embalaje reciclables. •...
  • Page 98: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Fig. 1 La figura 1 muestra el dispositivo con sus funciones y elementos de control. V. 1.0...
  • Page 99: Antes De La Puesta En Marcha

    Leyenda Figura 1 Conexión de succión 2. Conexión de presión 3. Cubierta 4. Tornillo para cubierta 5. Ventilador 6. Conexión con el cable de alimentación (no se muestra en la ilustración) Base con agujeros Antes de la puesta en marcha Peligro de daños en el dispositivo! Instale el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado con una temperatura ambiente que no supere los 40°C, Fig.
  • Page 100: Instalación De La Línea De Succión

    • Instale el dispositivo horizontalmente. Esto permite que todos los rodamientos funcio- nen de forma óptima. Instalación de la línea de succión El diámetro del tubo de aspiración no debe ser menor que el diámetro de la conexión de aspiración. Si la altura de aspiración es superior a 4 metros, utilice un tubo de menor diámetro.
  • Page 101: Instalación De La Electricidad

    • Monte siempre los cables con soportes. • De este modo, se evita la tensión que, de otro modo, se transmitiría a la carcasa de la bomba. Fig. 4 Instalación de la electricidad Las instalaciones fijas deben estar provistas de un dispositivo que garantice la desconexión de la red en todos los polos.Haga que un electricista cualificado desconecte todos los postes.
  • Page 102: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Nunca haga funcionar el dispositivo contra una línea de presión cerrada. Encender el dispositivo • Abra la válvula de regulación caudal o el grifo de regulación de caudal. • Inserte el enchufe en la toma de corriente. •...
  • Page 103: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado El dispositivo no necesita mantenimiento en su mayor parte. Sin embargo, para una larga vida útil, recomendamos la inspección y el mantenimiento regulares. Mantenimiento general Peligro de muerte. Encargue todos los trabajos de mantenimiento de la instala- ción eléctrica a un electricista cualificado.Desconectar el enchufe de la red antes de abrir la carcasa! •...
  • Page 104: Localización De Fallos

    Localización de fallos Esta tabla se aplica a los dos modelos de bombas de agua de este manual. Errores Posible causa Solución No hay tensión de red. Compruebe los 2. Impulsor de la bomba fusibles y haga que un bloqueado - La pro- electricista cualificado •...
  • Page 105: Datos Tecnicos

    Datos tecnicos WP1-1WE370 WP1-1WE750 Modelo Potencia en W 230V/ Tensión de red 230V/50 Hz 50 Hz Clase de protec- IP54 IP54 ción del motor Clase de aisla- miento del motor Flujo máximo en L/min Altura total en m Potencia de succi- ón Máx.
  • Page 106: Diagrama De Rendimiento

    Diagrama de rendimiento Potencia a n= 2850 rpm WP1-1WE750 WP1-1WE370 Volumen total de flujo V. 1.0...
  • Page 107: Eliminación De Residuos

    No arroje nunca el dispositivo a la basura doméstica.Lleva el dispositi- vo a reciclar. Piezas de repuesto Puede encontrar piezas de repuesto populares en los siguientes enlaces de nuestro sitio web en la categoría "piezas de repuesto": https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=WP1-1WE370 https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=WP1-1WE750 V. 1.0...
  • Page 108: Servicio

    Servicio Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket-tools.es Website: www.rocket-tools.es V. 1.0...
  • Page 109: Declaración De Conformidad Ce

    Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones.En el caso de un cambio en el equipo no acordado con nosotros, esta declaración pierde su validez. Bezeichnung der Geräte: WP1-1WE370 WP1-1WE750 Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN...
  • Page 110: Notas

    Notas V. 1.0...

This manual is also suitable for:

Wp1-1we750

Table of Contents