Download Print this page
osann One360 Klimax Manual
osann One360 Klimax Manual

osann One360 Klimax Manual

Hide thumbs Also See for One360 Klimax:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

One360 Klimax
Klimax Technologie - Osann Innovation
DE
EN
FR
IT
NL
ES
CZ
PL
SK
HR
SI
HU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the One360 Klimax and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for osann One360 Klimax

  • Page 1 One360 Klimax Klimax Technologie - Osann Innovation...
  • Page 2 - 2 - Optimales Sitzklima für den Nachwuchs! Unser One360 Klimax Kinderautositz überzeugt mit einer echten Neuheit: Eine spezielle Technologie sorgt an heißen Sommertagen für angenehme Kühlung und im Winter für ein wohlig warmes Sitzgefühl. Übrigens: Unsere Klimax Serie ist die erste ihrer Art und eröff...
  • Page 3: Table Of Contents

    - 3 - INHALTSVERZEICHNIS 01. Erklärung Symbole 02. Sicherheitshinweise 03. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 04. Lieferumfang 05. Gebrauch der Klimax Technologie 06. Gewährleistung 07. Störungsbeseitigung 08. Entsorgung/Umwelt 09. Technische Daten...
  • Page 4: Erklärung Symbole

    - 4 - 01. ERKLÄRUNG SYMBOLE WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittel- schweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 5 - 5 - WARNUNG! • Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. • Lebensgefahr durch Stromschlag. • Bringen Sie das Gerät und/oder Anschlusskabel nicht in Verbindung mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    - 6 - ACHTUNG! • Stecken Sie den Anschlussstecker nur in eine 12 V-Gleichstrom Bordspannungssteckdose in Ihrem Pkw, die den „Technischen Daten“ in dieser Anleitung entspricht. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Bordspannungssteckdose. • Achten Sie vor Inbetriebnahme des Kinderautositzes mit Klimax Technologie darauf, dass die Lüftungsöff...
  • Page 7: Gebrauch Der Klimax Technologie

    - 7 - 05. GEBRAUCH DER KLIMAX TECHNOLOGIE STROMVERSORGUNG Die Stromversorgung des Kinderautositzes erfolgt über die 12 V-Bordspannungssteckdose in Ihrem Pkw. Diese kann sich an verschiedenen Stellen in Ihrem Pkw befi nden (z. B. Koff erraum, Mittelarmlehne, Cockpit). Einige 12 V-Bordspannungssteckdosen werden erst mit Strom versorgt, wenn die Zündung ein- geschaltet ist.
  • Page 8 Heizleistung der Heizmatte auf 25 °C runtergestuft und bleibt konstant auf dieser Tem- peratur. DISPLAY Das Display zeigt Ihnen die gemessene Temperatur im Inneren des Kinderautositzes in Grad Celsius (°C) an. Ebenso wird Ihnen die derzeit aktive Funktion angezeigt: Entlüftung oder Beheizung. OSANN Temperatur Entlüftung Heizung...
  • Page 9: Gewährleistung

    - 9 - REINIGUNG Den Bezug des Kinderautositzes können Sie gemäß der Waschanleitung am Waschetikett, welches sich am Bezug befi ndet, reinigen. Zum Reinigen des Kunststoff körpers nutzen Sie ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Stellen gründlich ab, um zu gewährleisten, dass keine Feuchtigkeit die Elektronik beschädigen kann.
  • Page 10: Störungsbeseitigung

    - 10 - 07. STÖRUNGSBESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Stecken Sie den 12 V-Stecker in die 12 V-Bordspan- 12 V-Stecker ist nicht eingesteckt nungssteckdose und den bzw. nicht angeschaltet Kinderautositz und schalten Sie diesen ein. Austausch des 12 V-Steckers 12 V-Stecker oder Anschlusskabel bzw.
  • Page 11 - 11 - Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Stecken Sie den 12 V-Stecker 12 V-Stecker ist nicht in die 12 V-Bordspan- eingesteckt bzw. nicht nungssteckdose und den angeschaltet Kinderautositz und schalten Sie diesen ein. Austausch des 12 V-Steckers 12 V-Stecker oder Anschlusskabel bzw.
  • Page 12: Entsorgung/Umwelt

    - 12 - 08. ENTSORGUNG/UMWELT Führen Sie den Kinderautositz sowie die Verpackung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, bitten wir Sie, dieses entsprechend der lokalen Gesetzgebung umweltgerecht zu entsorgen. Informationen zu Sammelstellen, die Altgeräte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 13 - 13 -...
  • Page 14 - 14 - Optimum seating climate for the next generation! Our One360 Klimax child car seat impresses with a real innovation: special technology provides pleasant cooling on hot summer days and a cosy, warm seat in winter. By the way: our Klimax series is the fi rst of its kind and opens up a whole new chapter in seating comfort for children.
  • Page 15 - 15 - TABLE OF CONTENTS 01. Explanation of symbols 02. Safety information 03. Intended use 04. Scope of delivery 05. Using Klimax technology 06. Warranty 07. Troubleshooting 08. Disposal/Environment 09. Technical data...
  • Page 16: Explanation Of Symbols

    - 16 - 01. EXPLANATION OF SYMBOLS WARNING! Safety warning indicating a hazardous situation which, if not avoided, could re- sult in death or serious injury. CAUTION! Safety warning indicating a hazardous situation which, if not avoided, could re- sult in minor or moderate injury. ATTENTION! Indicates a situation which, if not avoided, could lead to property damage.
  • Page 17 - 17 - • Do not bring the unit and/or connection cable into contact with moisture or liquids, otherwise there is a risk of electric shock. Do not touch the unit with wet hands. • Do not make any modifi cations to the child car seat. Do not remove any parts from the child car seat beyond the steps listed in these instructions under “Cleaning”...
  • Page 18: Intended Use

    - 18 - ATTENTION! • Only plug the connector plug into a 12 V DC on-board power socket in your car that corre- sponds to the “Technical data” in these instructions. • Never pull the plug out of the on-board power socket by the connection cable. •...
  • Page 19: Using Klimax Technology

    - 19 - 05. USING KLIMAX TECHNOLOGY POWER SUPPLY The child car seat is powered via the 12 V on-board power socket in your car. This can be located in various places in your car (e.g. boot, centre armrest, cockpit). Some 12 V on-board power sockets are only supplied with power when the ignition is switched on.
  • Page 20 25°C and remains constant at this temperature. DISPLAY The display shows you the measured temperature inside the child car seat in degrees Celsius (°C). The currently active function is also displayed: ventilation or heating. OSANN Temperature Ventilation Heating...
  • Page 21: Warranty

    - 21 - CLEANING You can clean the cover of the child car seat according to the washing instructions on the washing label, which can be found on the cover. Use a damp cloth to clean the plastic body. Thoroughly dry the cleaned areas to ensure that no moisture can damage the electronics.
  • Page 22: Troubleshooting

    - 22 - 07. TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Suggested solution Insert the 12 V plug into the 12 V plug is not plugged in or not 12 V on-board power socket switched on and the child car seat and switch it on. Replacement of the 12 V plug 12 V plug or connection cable or connection cable by an...
  • Page 23 - 23 - Fault Possible cause Suggested solution Insert the 12 V plug into the 12 V plug is not plugged in or not 12 V on-board power socket switched on and the child car seat and switch it on. Replacement of the 12 V plug 12 V plug or connection cable or connection cable by an...
  • Page 24: Disposal/Environment

    - 24 - 08. DISPOSAL/ENVIRONMENT Please recycle the child car seat and the packaging in an environmentally friendly manner. Electrical appliances do not belong in household waste. If you are no longer using the product, please dispose of it in an environmentally friendly man- ner and in accordance with local legislation.
  • Page 25 - 25 -...
  • Page 26 - 26 - Un climat d’assise optimal pour les jeunes enfants ! Notre siège-auto One360 Klimax convainc par une vé- ritable nouveauté : une technologie spéciale qui assure un rafraîchissement agréable pendant les chaudes journées d’été et une sensation de chaleur agréable en hiver.
  • Page 27 - 27 - TABLE DES MATIÈRES 01. Explication des symboles 02. Consignes de sécurité 03. Utilisation prévue 04. Contenu de la livraison 05. Utilisation de la technologie Klimax 06. Garantie 07. Dépannage 08. Élimination/environnement 09. Données techniques...
  • Page 28: Explication Des Symboles

    - 28 - 01. EXPLICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité relative à une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Consigne de sécurité relative à une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une blessure légère ou de gravité...
  • Page 29 - 29 - AVERTISSEMENT ! • Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Danger de mort par électrocution. • Ne laissez pas l’appareil et/ou le câble de raccordement entrer en contact avec de l’humi- dité...
  • Page 30: Utilisation Prévue

    - 30 - ATTENTION ! • Insérez la fi che de raccordement uniquement dans une prise 12 V à courant continu de votre véhicule, conforme aux « Caractéristiques techniques » indiquées dans ce manuel. • Ne retirez jamais la fi che de la prise de bord par le câble de raccordement. •...
  • Page 31: Utilisation De La Technologie Klimax

    - 31 - 05. UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE KLIMAX ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L’alimentation du siège-auto pour enfants est assurée par la prise de bord 12 V de votre véhi- cule, qui peut se trouver à diff érents endroits dans votre voiture (par exemple, dans le coff re, l’accoudoir central ou le tableau de bord) Certaines prises de bord 12 V ne sont alimentées que lorsque le contact est mis.
  • Page 32 à 25 °C et reste constamment à cette température. ÉCRAN L’écran vous indique la température mesurée à l’intérieur du siège-auto pour enfants en degrés Celsius (°C). De même, la fonction actuellement active s’affi che : Ventilation ou chauff age. OSANN Température Ventilation Chauff age...
  • Page 33: Garantie

    - 33 - NETTOYAGE Vous pouvez nettoyer la housse du siège-auto en suivant les instructions de nettoyage fi gurant sur l’étiquette de lavage qui se trouve sur la housse. Pour nettoyer le corps en plastique, utilisez un chiff on humide. Séchez soigneusement les en- droits nettoyés afi...
  • Page 34: Dépannage

    - 34 - 07. DÉPANNAGE Dérangement Cause possible Solution proposée Branchez la fi che 12 V dans La fi che 12 V n’est pas branchée ou la prise de bord 12 V et dans n’est pas activée le siège-auto pour enfants et allumez-le. Remplacement de la fi...
  • Page 35 - 35 - Dérangement Cause possible Solution proposée Branchez la fi che 12 V dans la fi che 12 V n’est pas branchée la prise de bord 12 V et dans ou n’est pas le siège-auto pour enfants et activée allumez-le. Remplacement de la fi che Fiche 12 V ou câble de raccorde- 12 V ou du câble de raccor- ment défectueux ou endommagé...
  • Page 36: Élimination/Environnement

    - 36 - 08. ÉLIMINATION/ENVIRONNEMENT Recyclez le siège-auto et l’emballage dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Si vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions de l’éliminer dans le respect de l’environne- ment, conformément à...
  • Page 37 - 37 -...
  • Page 38 - 38 - IT IT Un seggiolino con il clima ottimale per i più piccoli! Il nostro seggiolino per auto One360 Klimax è dotato di una grande novità: una speciale tecnologia garantisce una piacevole freschezza nelle calde giornate estive e un accogliente tepore in inverno.
  • Page 39 - 39 - IT IT INDICE 01. Spiegazione dei simboli 02. Avvertenze di sicurezza 03. Uso previsto 04. Dotazione 05. Utilizzo della tecnologia Klimax 06. Garanzia 07. Risoluzione dei problemi 08. Smaltimento/Ambiente 09. Dati tecnici...
  • Page 40: Spiegazione Dei Simboli

    - 40 - 01. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ATTENZIONE! Avvertenza di sicurezza per una situazione pericolosa che, se non evitata, po- trebbe causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Avvertenza di sicurezza per una situazione pericolosa che, se non evitata, po- trebbe causare lesioni lievi o moderate. ATTENZIONE! Indica una situazione che, se non evitata, può...
  • Page 41 - 41 - IT IT ATTENZIONE! • La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può causare morte o gravi lesioni. • Pericolo di morte per scossa elettrica. • Non mettere il dispositivo e/o il cavo di collegamento a contatto con umidità o liquidi poi- ché...
  • Page 42: Uso Previsto

    - 42 - ATTENZIONE! • Collegare la spina del connettore solo a una presa di corrente di bordo da 12 V CC dell'auto- mobile che corrisponda ai "Dati tecnici" di queste istruzioni. • Non estrarre mai la spina dalla presa di corrente di bordo tirando il cavo di collegamento. •...
  • Page 43: Utilizzo Della Tecnologia Klimax

    - 43 - 05. UTILIZZO DELLA TECNOLOGIA KLIMAX ALIMENTAZIONE Il seggiolino è alimentato dalla presa di corrente a 12 V dell'auto. Tale presa può essere colloca- ta in vari punti dell'auto (ad es. bagagliaio, bracciolo centrale, cruscotto). Alcune prese di corrente di bordo da 12 V sono alimentate solo quando l'accensione è inserita. Controllare anzitutto questo aspetto.
  • Page 44 25 °C e rimane costante a questa temperatura. DISPLAY Il display visualizza la temperatura misurata all'interno del seggiolino in gradi Celsius (°C). Viene visualizzata anche la funzione attualmente attiva: ventilazione o riscaldamento. OSANN Temperatura Ventilazione Riscaldamento...
  • Page 45: Garanzia

    - 45 - PULIZIA Pulire la fodera del seggiolino seguendo le istruzioni di lavaggio riportate sull'etichetta di la- vaggio della fodera. Utilizzare un panno umido per pulire il corpo in plastica. Asciugare accuratamente le aree pulite per evitare che l'umidità possa danneggiare i componenti elettronici. Non utilizzare prodotti chimici o detergenti abrasivi.
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    - 46 - 07. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Difetto Possibile causa Soluzione proposta Inserire la spina da 12 V nella La spina da 12 V non è inserita o presa di corrente di bordo non è accesa da 12 V e nel seggiolino per bambini, e accenderla.
  • Page 47 - 47 - Difetto Possibile causa Soluzione proposta Inserire la spina da 12 V nella La spina da 12 V non è inserita presa di corrente di bordo o non è da 12 V e nel seggiolino per accesa bambini, e accenderla. Far sostituire la spina da 12 V Spina 12 V o cavo di collegamento o il cavo di collegamento da...
  • Page 48: Smaltimento/Ambiente

    - 48 - 08. SMALTIMENTO/AMBIENTE Riciclare il seggiolino e l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. Gli apparecchi elettrici non rientrano nei rifi uti domestici. Se non si utilizza più il prodotto, smaltirlo in modo ecologico in conformità con la legislazione locale. L’amministrazione comunale o cittadina forniscono informazioni sui centri di raccolta che accettano gratuitamente i vecchi elettrodomestici.
  • Page 49 - 49 -...
  • Page 50 - 50 - Optimaal zitklimaat voor de volgende generatie! Ons One360 Klimax autostoeltje maakt indruk met een echte innovatie: Een speciale technologie zorgt voor aangename verkoeling op warme zomerdagen en een knusse, warme zit in de winter. Overigens: Onze Klimax-serie is de eerste in zijn soort en opent een heel nieuw hoofdstuk in zitcomfort voor kinderen.
  • Page 51 - 51 - INHOUDSOPGAVE 01. Uitleg van symbolen 02. Veiligheidsinstructies 03. Beoogd gebruik 04. Omvang van de levering 05. Gebruik van Klimax-technologie 06. Garantie 07. Problemen oplossen 08. Verwijdering/Milieu 09. Technische gegevens...
  • Page 52: Uitleg Van Symbolen

    - 52 - 01. UITLEG VAN SYMBOLEN WAARSCHUWING! Veiligheidswaarschuwing voor een gevaarlijke situatie die de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben als deze situatie niet wordt vermeden. LET OP! Veiligheidswaarschuwing voor een gevaarlijke situatie die tot licht of middel- zwaar letsel kan leiden als deze situatie niet wordt vermeden.
  • Page 53 - 53 - WAARSCHUWING! • Het niet in acht nemen van deze veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood. • Levensgevaar door elektrische schok. • Breng het apparaat en/of de aansluitkabel niet in contact met vocht of vloeistoff en, anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 54: Beoogd Gebruik

    - 54 - LET OP! • Steek de stekker alleen in een 12 V DC boordstopcontact in uw auto dat overeenkomt met de "Technische gegevens" in deze instructies. • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het boordstopcontact. • Voordat u het autostoeltje met Klimax-technologie gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieopeningen van het autostoeltje niet afgedekt zijn.
  • Page 55: Gebruik Van Klimax-Technologie

    - 55 - 05. GEBRUIK VAN KLIMAX-TECHNOLOGIE STROOMVOORZIENING Het autostoeltje wordt gevoed via het 12 V boordstopcontact in uw auto. Deze kan zich op ver- schillende plaatsen in uw auto bevinden (bijv. koff erbak, middenarmsteun, cockpit). Sommige 12 V-boordcontactdozen krijgen alleen stroom als het contact wordt ingeschakeld. Controleer dit eerst.
  • Page 56 25 °C en blijft constant op deze temperatuur. DISPLAY Op het display ziet u de gemeten temperatuur in het autostoeltje in graden Celsius (°C). De momenteel actieve functie wordt ook weergegeven: Ventilatie of verwarming. OSANN Temperatuur Ontluchting Verwarming...
  • Page 57: Garantie

    - 57 - REINIGING U kunt de bekleding van het autostoeltje reinigen volgens de wasinstructies op het waslabel op de bekleding. Gebruik een vochtige doek om de kunststof behuizing schoon te maken. Droog de gereinigde gebieden grondig af om ervoor te zorgen dat er geen vocht de elektronica kan beschadigen. Gebruik geen chemicaliën of schurende reinigingsmiddelen.
  • Page 58: Problemen Oplossen

    - 58 - 07. PROBLEMEN OPLOSSEN Storing Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing Steek de 12V-stekker in het 12V-stekker zit niet in het stopcon- 12V-boordstopcontact en tact of is niet ingeschakeld in het autostoeltje en zet het aan. Vervang de 12V-stekker of 12 V-stekker of aansluitkabel aansluitkabel door een ge- defect of beschadigd...
  • Page 59 - 59 - Storing Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing 12V-stekker zit niet in het stopcon- Steek de 12V-stekker in het tact of is niet 12V-boordstopcontact en in ingeschakeld het autostoeltje en zet het aan. Vervang de 12V-stekker of 12 V-stekker of aansluitkabel aansluitkabel door een ge- defect of beschadigd autoriseerde klantenservice/...
  • Page 60: Verwijdering/Milieu

    - 60 - 08. VERWIJDERING/MILIEU Recycle het autostoeltje en de verpakking op een milieuvriendelijke manier. Elektrische apparaten horen niet bij het huishoudelijk afval. Als u het product niet langer gebruikt, gooi het dan weg op een milieuvriendelijke manier in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving. U kunt bij de gemeente of het stadsbestuur informatie krijgen over inzamelcentra die gratis oude apparaten aannemen.
  • Page 61 - 61 -...
  • Page 62 - 62 - Silla climatizada ideal para los más pequeños Nuestra silla de coche One360 Klimax impresiona por una auténtica innovación: su tecnología especial pro- porciona un frescor agradable en los calurosos días de verano y un asiento acogedor y calentito en invierno. Por cierto, nuestra serie Klimax es la primera de este tipo y abre un capítulo completamente nuevo en cuan- to a comodidad en asientos para niños.
  • Page 63 - 63 - ÍNDICE 01. Explicación de los símbolos 02. Instrucciones de seguridad 03. Uso previsto 04. Volumen de suministro 05. Uso de la tecnología Klimax 06. Garantía 07. Solución de problemas 08. Eliminación/medio ambiente 09. Datos técnicos...
  • Page 64: Explicación De Los Símbolos

    - 64 - 01. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡ADVERTENCIA! Advertencia de seguridad de una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Advertencia de seguridad de una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
  • Page 65 - 65 - ¡ADVERTENCIA! • El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede causar la muerte o lesio- nes graves. • Peligro de muerte por descarga eléctrica. • No ponga el aparato y/o el cable de conexión en contacto con humedad o líquidos. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 66: Uso Previsto

    - 66 - ¡ATENCIÓN! • Enchufe la clavija de conexión únicamente en una toma de corriente de a bordo de 12 V CC de su automóvil que se corresponda con el apartado “Datos técnicos” de estas instrucciones. • No desconecte nunca el enchufe de la toma de corriente de a bordo tirando del cable de conexión.
  • Page 67: Uso De La Tecnología Klimax

    - 67 - 05. USO DE LA TECNOLOGÍA KLIMAX ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA La silla de coche se alimenta a través de la toma de corriente de a bordo de 12 V de su auto- móvil. Puede estar situada en varios lugares del automóvil (por ejemplo, el maletero, el reposa- brazos central o el salpicadero).
  • Page 68 PANTALLA La pantalla muestra la temperatura medida en el interior de la silla de coche en grados Celsius (°C). También se muestra la función que está activa en ese momento: ventilación o calefacción. OSANN Temperatura Ventilación Calefacción...
  • Page 69: Garantía

    - 69 - LIMPIEZA Puede limpiar la funda de la silla de coche siguiendo las instrucciones de lavado que fi guran en la etiqueta de lavado de la funda. Utilice un paño húmedo para limpiar la estructura de plástico. Seque bien las zonas que ha limpiado para garantizar que la humedad no pueda dañar los componentes electrónicos.
  • Page 70: Solución De Problemas

    - 70 - 07. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Avería Posible causa Solución propuesta Conecte el enchufe de 12 V El enchufe de 12 V no está conec- a la toma de corriente de a tado o no está encendido bordo de 12 V y a la silla de coche y enciéndalo.
  • Page 71 - 71 - Avería Posible causa Solución propuesta Conecte el enchufe de 12 V El enchufe de 12 V no está conec- a la toma de corriente de a tado o no está bordo de 12 V y a la silla de encendido. coche y enciéndalo.
  • Page 72: Eliminación/Medio Ambiente

    - 72 - 08. ELIMINACIÓN/MEDIO AMBIENTE Recicle la silla de coche y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Los aparatos eléctricos no deben depositarse en la basura doméstica. Si ya no utiliza el producto, deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con la legislación local.
  • Page 73 - 73 -...
  • Page 74 - 74 - Optimální prostředí k sezení pro vaše potomky! Naše dětská autosedačka One360 Klimax si vás získá skutečnou inovací: Speciální technologie zajišťuje pří- jemné chlazení v horkých letních dnech a útulné, teplé posezení v zimě. Mimochodem: Naše řada Klimax je první svého druhu a otevírá...
  • Page 75 - 75 - OBSAH 01. Vysvětlení symbolů 02. Bezpečnostní pokyny 03. Zamýšlené použití 04. Rozsah dodávky 05. Používání technologie Klimax 06. Záruka 07. Odstraňování poruch 08. Likvidace/životní prostředí 09. Technické údaje...
  • Page 76: Vysvětlení Symbolů

    - 76 - 01. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může mohla způsobit smrt nebo těžké zranění, pokud se jí nezabrání. POZOR! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému zranění, pokud se jí nezabrání. UPOZORNĚNÍ! Označuje situaci, která...
  • Page 77 - 77 - VÝSTRAHA! • Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může mít za následek smrt nebo vážná zra- nění. • Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem. • Spotřebič a/nebo připojovací kabel nesmí přijít do styku s vlhkostí nebo kapalinami, jinak hrozí...
  • Page 78: Zamýšlené Použití

    - 78 - UPOZORNĚNÍ! • Zástrčku konektoru zapojujte pouze do stejnosměrné 12V palubní zásuvky ve vašem osob- ním automobilu, která odpovídá „Technickým údajům“ v tomto návodu. • Nikdy nevytahujte zástrčku z palubní zásuvky za přívodní kabel. • Před použitím dětské autosedačky s technologií Klimax se ujistěte, že větrací otvory na au- tosedačce nejsou zakryté.
  • Page 79: Používání Technologie Klimax

    - 79 - 05. POUŽÍVÁNÍ TECHNOLOGIE KLIMAX NAPÁJENÍ Dětská autosedačka je napájena z 12V palubní zásuvky ve vašem osobním autě. Tato se může nacházet na různých místech ve vozidle (např. v zavazadlovém prostoru, ve středové loketní opěrce, v palubní desce). Některé...
  • Page 80 25 °C nebo je již vyšší, výkon topné rohože se sníží na 25 °C a zůstane na této teplotě konstantní. DISPLEJ Na displeji se zobrazuje naměřená teplota uvnitř dětské autosedačky ve stupních Celsia (°C). Zobrazí se také aktuálně aktivní funkce: Ventilace nebo vytápění. OSANN Teplota Ventilace Vytápění...
  • Page 81: Záruka

    - 81 - ČIŠTĚNÍ Potah dětské autosedačky můžete čistit podle pokynů k praní uvedených na štítku potahu. Plastové tělo sedačky čistěte vlhkým hadříkem. Očištěná místa důkladně osušte, aby nedošlo k poškození elektroniky působením vlhkosti. Nepoužívejte žádné chemické ani abrazivní čisticí prostředky.
  • Page 82: Odstraňování Poruch

    - 82 - 07. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Porucha Možná příčina Navrhované řešení Zasuňte 12V zástrčku do 12V 12V zástrčka není zapojena nebo palubní zásuvky a do dětské není zapnuta autosedačky a zapněte ji. Výměna 12V zástrčky nebo 12V zástrčka nebo připojovací připojovacího kabelu v kabel jsou vadné...
  • Page 83 - 83 - Porucha Možná příčina Navrhované řešení 12V zástrčka není zapojena Zasuňte 12V zástrčku do 12V nebo není palubní zásuvky a do dětské zapnuta autosedačky a zapněte ji. Výměna 12V zástrčky nebo 12V zástrčka nebo připojovací připojovacího kabelu v kabel jsou vadné...
  • Page 84: Likvidace/Životní Prostředí

    - 84 - 08. LIKVIDACE/ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Recyklujte dětskou autosedačku a její obal způsobem šetrným k životnímu prostředí. Elektrické spotřebiče nepatří do domovního odpadu. Pokud výrobek již nepoužíváte, zlikvidujte jej způsobem šetrným k životnímu prostředí v soula- du s místními právními předpisy. Informace o sběrných místech, která bezplatně přijímají staré spotřebiče, získáte na místním obecním nebo městském úřadě.
  • Page 85 - 85 -...
  • Page 86 - 86 - Optymalny klimat siedzenia dla młodego pokolenia! Fotelik samochodowy One360 Klimax przekonuje prawdziwą innowacyjnością – specjalna technologia zapewnia przyjemne chłodzenie w gorące letnie dni i przytulne, ciepłe siedzenie zimą. Przy okazji: seria Klimax jest pierwszą w swoim rodzaju i otwiera zupełnie nowy rozdział...
  • Page 87 - 87 - SPIS TREŚCI 01. Objaśnienie symboli 02. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 03. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 04. Zakres dostawy 05. Korzystanie z technologii Klimax 06. Gwarancja 07. Usuwanie usterek 08. Utylizacja/środowisko 09. Dane techniczne...
  • Page 88: Objaśnienie Symboli

    - 88 - 01. OBJAŚNIENIE SYMBOLI OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie o niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTROŻNIE! Ostrzeżenie dotyczące niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. UWAGA! Wskazuje na sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może prowadzić...
  • Page 89 - 89 - OSTRZEŻENIE! • Nieprzestrzeganie tych informacji dotyczących bezpieczeństwa może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. • Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem • Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia i/lub kabla przyłączeniowego z wilgocią lub ciecza- mi, w przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami.
  • Page 90: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    - 90 - UWAGA! • Wtyczkę należy podłączać wyłącznie do samochodowego gniazda zasilania 12 V DC, które odpowiada „Danym technicznym” w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazda zasilania za kabel przyłączeniowy. • Przed użyciem fotelika z technologią Klimax należy upewnić się, że otwory wentylacyjne fo- telika nie są...
  • Page 91: Korzystanie Z Technologii Klimax

    - 91 - 05. KORZYSTANIE Z TECHNOLOGII KLIMAX ZASILANIE ELEKTRYCZNE Fotelik samochodowy jest zasilany z gniazda zasilania 12 V w samochodzie osobowym. Może się ono znajdować w różnych miejscach w samochodzie (np. w bagażniku, środkowym podło- kietniku, kokpicie). Niektóre gniazda zasilania 12 V są zasilane tylko po włączeniu zapłonu. Należy to najpierw sprawdzić.
  • Page 92 25°C lub jest już wyższa, moc grzewcza maty grzewczej zostanie zmniejszona do 25°C i pozostanie na stałe na tym poziomie. WYŚWIETLACZ Wyświetlacz wskazuje temperaturę zmierzoną wewnątrz fotelika samochodowego w stopniach Celsjusza (°C). Wyświetlana jest również aktualnie aktywna funkcja: wentylacja lub ogrzewanie. OSANN Temperatura Wentylacja Ogrzewanie...
  • Page 93: Gwarancja

    - 93 - CZYSZCZENIE Pokrowiec fotelika można czyścić zgodnie z instrukcjami prania umieszczonymi na etykiecie pokrowca. Do czyszczenia plastikowego korpusu należy używać wilgotnej szmatki. Dokładnie wysuszyć wyczyszczone miejsca, aby wilgoć nie uszkodziła elektroniki. Nie używać środków chemicz- nych ani środków czyszczących do szorowania. 06.
  • Page 94: Usuwanie Usterek

    - 94 - 07. USUWANIE USTEREK Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Podłączyć wtyczkę 12 V do Wtyczka 12 V nie jest podłączona gniazda zasilania 12 V oraz do lub nie jest włączona fotelika samochodowego i włączyć ją. Wymiana wtyczki 12 V lub Uszkodzona wtyczka 12 V lub przewodu połączeniowego kabel przyłączeniowy...
  • Page 95 - 95 - Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Podłączyć wtyczkę 12 V do Wtyczka 12 V nie jest podłączona gniazda zasilania 12 V oraz do lub nie jest fotelika samochodowego i włączona włączyć ją. Wymiana wtyczki 12 V lub Uszkodzona wtyczka 12 V lub przewodu połączeniowego kabel przyłączeniowy przez autoryzowane centrum...
  • Page 96: Utylizacja/Środowisko

    - 96 - 08. UTYLIZACJA/ŚRODOWISKO Poddać fotelik samochodowy i opakowanie recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać do odpadów domowych. Jeśli produkt nie będzie już używany, należy go zutylizować w sposób przyjazny dla środowi- ska, zgodnie z lokalnymi przepisami. Informacje na temat punktów zbiórki, które bezpłatnie przyjmują...
  • Page 97 - 97 -...
  • Page 98 - 98 - Optimálna klíma sedenia pre vašu ratolesť! Naša detská autosedačka One360 Klimax zaujme skutočnou inováciou: Špeciálna technológia poskytuje príjemné ochladzovanie počas horúcich letných dní a hrejivé pohodlné sedenie v zime. Mimochodom: Náš rad Klimax je prvý svojho druhu a otvára úplne novú...
  • Page 99 - 99 - OBSAH 01. Vysvetlenie symbolov 02. Bezpečnostné upozornenia 03. Zamýšľané použitie 04. Rozsah dodávky 05. Použitie technológie Klimax 06. Záruka 07. Riešenie problémov 08. Likvidácia/životné prostredie 09. Technické údaje...
  • Page 100: Vysvetlenie Symbolov

    - 100 - 01. VYSVETLENIE SYMBOLOV VAROVANIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za násle- dok smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla spôsobiť ľahké alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá...
  • Page 101 - 101 - VAROVANIE! • Nedodržanie týchto bezpečnostných upozornení môže mať za následok smrť alebo vážne zranenia. • Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. • Zariadenie a/alebo pripojovací kábel sa nesmie dostať do kontaktu s vlhkosťou alebo teku- tinami, inak hrozí...
  • Page 102: Zamýšľané Použitie

    - 102 - POZOR! • Konektor zapájajte iba do 12 V jednosmernej palubnej zásuvky osobného automobilu, ktorá zodpovedá „Technickým údajom“ v tomto návode. • Nikdy nevyťahujte konektor z palubnej zásuvky za pripojovací kábel. • Pred uvedením detskej autosedačky s technológiou Klimax do prevádzky sa uistite, že vetra- cie otvory na detskej autosedačke nie sú...
  • Page 103: Použitie Technológie Klimax

    - 103 - 05. POUŽITIE TECHNOLÓGIE KLIMAX NAPÁJANIE Detská autosedačka sa napája prostredníctvom 12 V palubnej zásuvky osobného automobilu. Môže sa nachádzať na rôznych miestach automobilu (napr. v batožinovom priestore, v stredovej lakťovej opierke, v kokpite). Niektoré 12 V palubné zásuvky sa začnú napájať len po zapnutí zapaľovania. Najprv to overte. Ako prvé...
  • Page 104 25 °C alebo je už vyššia, výkon vyhrievacej rohože sa zníži na 25 °C a zostane konštantný na tejto teplote. DISPLEJ Na displeji sa zobrazuje nameraná teplota vo vnútri detskej autosedačky v stupňoch Celzia (°C). Zobrazí sa aj aktuálne aktívna funkcia: Ventilácia alebo vyhrievanie. OSANN Teplota Ventilácia Vyhrievanie...
  • Page 105: Záruka

    - 105 - ČISTENIE Poťah detskej autosedačky môžete čistiť podľa pokynov na pranie uvedených na štítku poťahu. Na čistenie plastového tela použite vlhkú handričku. Čistené miesta dôkladne vysušte, aby sa zabezpečilo, že vlhkosť nepoškodí elektroniku. Nepoužívajte chemikálie ani abrazívne čistiace prostriedky.
  • Page 106: Riešenie Problémov

    - 106 - 07. RIEŠENIE PROBLÉMOV Porucha Možná príčina Navrhované riešenie Zasuňte 12 V konektor do 12 V 12 V konektor nie je zapojený alebo palubnej zásuvky a do detskej nie je zapnutý autosedačky a zapnite ho. Výmena 12 V konektora alebo 12 V konektor alebo pripojovací...
  • Page 107 - 107 - Porucha Možná príčina Navrhované riešenie 12 V konektor nie je zapojený Zasuňte 12 V konektor do 12 V alebo nie je palubnej zásuvky a do detskej zapnutý autosedačky a zapnite ho. Výmena 12 V konektora alebo 12 V konektor alebo pripojovací pripojovacieho kábla autori- kábel sú...
  • Page 108: Likvidácia/Životné Prostredie

    - 108 - 08. LIKVIDÁCIA/ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Recyklujte detskú autosedačku a obal ekologickým spôsobom. Elektrické spotrebiče nepatria do domového odpadu. Ak výrobok už nepoužívate, zlikvidujte ho ekologickým spôsobom v súlade s miestnymi práv- nymi predpismi. Informácie o zberných strediskách, ktoré bezplatne prijímajú staré spotrebiče, získate na miestnom úrade alebo mestskej správe.
  • Page 109 - 109 -...
  • Page 110 - 110 - Optimalna klima za sjedenje za najmlađe! Naša dječja autosjedalica One360 Klimax impresionira pravom inovacijom: Posebna tehnologija osigurava ugodno hlađenje u vrućim ljetnim danima i ugodno toplo sjedenje zimi. Usput: Naša Klimax serija je prva takve vrste i otvara...
  • Page 111 - 111 - SADRŽAJ 01. Objašnjenja simbola 02. Sigurnosne upute 03. Namjena 04. Sadržaj isporuke 05. Upotreba Klimax tehnologije 06. Jamstvo 07. Uklanjanje nedostataka 08. Odlaganje / zaštita okoliša 09. Tehnički podaci...
  • Page 112: Objašnjenja Simbola

    - 112 - 01. OBJAŠNJENJA SIMBOLA UPOZORENJE! Sigurnosno upozorenje koje ukazuje na opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. OPREZ! Sigurnosno upozorenje koje ukazuje na opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do manje ili srednje teških ozljeda. POZOR! Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati materijalnom šte- tom.
  • Page 113 - 113 - UPOZORENJE! • Nepoštivanje ovih sigurnosnih uputa može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. • Opasnost po život zbog strujnog udara. • Nemojte dovoditi uređaj i/ili priključni kabel u dodir s vlagom ili tekućinom jer u protivnom postoji opasnost od strujnog udara. Ne dirajte uređaj mokrim rukama. •...
  • Page 114: Namjena

    - 114 - POZOR! • Utikač utaknite samo u utičnicu vozila od 12 V DC, u skladu s „Tehničkim podacima” u ovim uputama. • Nikada nemojte izvlačiti utikač iz utičnice na vozilu za spojni kabel. • Prije upotrebe dječje autosjedalice s Klimax tehnologijom, provjerite da ventilacijski otvori na dječjoj autosjedalici nisu prekriveni.
  • Page 115: Upotreba Klimax Tehnologije

    - 115 - 05. UPOTREBA KLIMAX TEHNOLOGIJE NAPAJANJE Dječja autosjedalica napaja se preko utičnice vozila od 12 V. Može se nalaziti na različitim mjesti- ma u vašem automobilu (npr. prtljažnik, središnji naslon za ruku, kokpit). Neke utičnice vozila od 12 V napajaju se samo kad je paljenje uključeno. Prvo provjerite ovo. Prvo spojite priključni kabel na dječju autosjedalicu (utičnica na bočnoj strani dječje autosje- dalice s Isofi...
  • Page 116 25 °C ili je već iznad nje, snaga grijanja grijaće prostirke smanjuje se na 25 °C i ostaje konstantna na toj temperaturi. DISPLEJ Displej prikazuje izmjerenu temperaturu unutar dječje autosjedalice u stupnjevima Celzija (°C). Prikazuje se i trenutno aktivna funkcija: ventilacija ili grijanje. OSANN Temperatura Ventilacija Grijanje...
  • Page 117: Jamstvo

    - 117 - ČIŠĆENJE Navlaku dječje autosjedalice možete očistiti prema uputama za pranje na naljepnici za pranje koja se nalazi na navlaci. Plastično kućište čistite vlažnom krpom. Temeljito osušite očišćena područja kako biste bili sigurni da vlaga ne može oštetiti elektroniku. Nemojte upotrebljavati kemikalije ili abrazivna sredstva za čišćenje.
  • Page 118: Uklanjanje Nedostataka

    - 118 - 07. UKLANJANJE NEDOSTATAKA Neodstatak Mogući uzrok Predloženo rješenje Utaknite utikač od 12 V u Utikač od 12 V nije priključen ili utičnicu vozila od 12 V i dječju uključen autosjedalicu i uključite ga. Zamjena utikača od 12 V ili Utaknite utikač...
  • Page 119 - 119 - Neodstatak Mogući uzrok Predloženo rješenje Utikač od 12 V nije priključen Utaknite utikač od 12 V u ili nije utičnicu vozila od 12 V i dječju uključen autosjedalicu i uključite ga. Zamjena utikača od 12 V ili Utaknite utikač...
  • Page 120: Odlaganje / Zaštita Okoliša

    - 120 - 08. ODLAGANJE / ZAŠTITA OKOLIŠA Reciklirajte dječju autosjedalicu i ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Ako više ne upotrebljavate proizvod, molimo vas da ga zbrinete na ekološki prihvatljiv način u skladu s lokalnim zakonodavstvom. Informacije o sabirnim mjestima koja besplatno primaju stare uređaje možete dobiti u Vašoj mjesnoj ili gradskoj upravi.
  • Page 121 - 121 -...
  • Page 122 - 122 - Optimalna sedežna klima za naslednjo generacijo! Naš otroški avtosedež One360 Klimax navdušuje s pravo inovacijo: Posebna tehnologija zagotavlja prijetno hlajenje v vročih poletnih dneh in udoben, topel sedež pozimi. Med drugim: Naša serija Klimax je prva te vrste in odpira povsem novo poglavje na področju udobnega sedenja...
  • Page 123 - 123 - KAZALO 01. Razlaga simbolov 02. Varnostna navodila 03. Predvidena uporaba 04. Obseg dobave 05. Uporaba tehnologije Klimax 06. Garancija 07. Odpravljanje težav 08. Odstranjevanje/okolje 09. Tehnični podatki...
  • Page 124: Razlaga Simbolov

    - 124 - 01. RAZLAGA SIMBOLOV OPOZORILO! Varnostno opozorilo o nevarni situaciji, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če se ji ne izognete. POZOR! Varnostno opozorilo za nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe, če se ji ne izognete. POZOR! Označuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če se ji ne izognemo.
  • Page 125 - 125 - OPOZORILO! • Neupoštevanje teh varnostnih navodil lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. • Nevarnost za življenje zaradi električnega udara. • Naprava in/ali priključni kabel ne smeta priti v stik z vlago ali tekočino, sicer obstaja nevarnost električnega udara. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. •...
  • Page 126: Predvidena Uporaba

    - 126 - POZOR! • Priključni vtič priključite samo v vtičnico 12 V DC v vozilu, ki ustreza "tehničnim podatkom" v teh navodilih. • Nikoli ne izvlecite vtiča iz vtičnice za priključni kabel. • Pred uporabo otroškega avtosedeža s tehnologijo Klimax se prepričajte, da prezračevalne odprtine na otroškem avtosedežu niso zakrite.
  • Page 127: Uporaba Tehnologije Klimax

    - 127 - 05. UPORABA TEHNOLOGIJE KLIMAX NAPAJANJE Otroški avtosedež se napaja iz vtičnice 12 V v avtomobilu. Ta se lahko nahaja na različnih mestih v avtomobilu (npr. v prtljažniku, sredinskem naslonu za roke, pilotski kabini). Nekatere 12 V vtičnice v vozilu so napajane le ob vklopljenem vžigu. Najprej preverite to. Najprej priključite priključni kabel na otroški avtomobilski sedež...
  • Page 128 25 °C ali je že višja, se moč gretja grelne podlage zmanjša na 25 °C in ostane konstantna pri tej temperaturi. PRIKAZ Na zaslonu se prikaže izmerjena temperatura v otroškem avtosedežu v stopinjah Celzija (°C). Prikaže se tudi trenutno aktivna funkcija: prezračevanje ali ogrevanje. OSANN Temperatura Prezračevanje Ogrevanje...
  • Page 129: Garancija

    - 129 - ČIŠČENJE Prevleko otroškega avtosedeža lahko očistite v skladu z navodili za pranje, ki so navedena na etiketi za pranje na prevleki. Plastično ohišje očistite z vlažno krpo. Očiščene površine temeljito posušite, da vlaga ne poško- duje elektronike. Ne uporabljajte kemikalij ali abrazivnih čistilnih sredstev. 06.
  • Page 130: Odpravljanje Težav

    - 130 - 07. ODPRAVLJANJE TEŽAV Napaka v delovanju Možen vzrok Predlagana rešitev Vtič 12 V vstavite v vtičnico 12 12 V vtič ni priključen ali ni vklopljen V v vozilu in otroški avtosedež ter ga vklopite. Zamenjava 12 V vtiča ali 12 V vtič...
  • Page 131 - 131 - Napaka v delovanju Možen vzrok Predlagana rešitev Vtič 12 V vstavite v vtičnico 12 12 V vtič ni priključen ali ni V v vozilu in otroški avtosedež vklopljen ter ga vklopite. Zamenjava 12 V vtiča ali 12 V vtič ali priključni kabel je priključnega kabla pri okvarjen ali poškodovan pooblaščenem servisnem...
  • Page 132: Odstranjevanje/Okolje

    - 132 - 08. ODSTRANJEVANJE/OKOLJE Otroški avtosedež in embalažo reciklirajte na okolju prijazen način. Električni aparati ne spadajo med gospodinjske odpadke. Če izdelka ne uporabljate več, ga odstranite na okolju prijazen način v skladu z lokalno zako- nodajo. Informacije o zbirnih centrih, ki brezplačno sprejemajo stare aparate, lahko dobite pri lokalnih oblasteh ali mestni upravi.
  • Page 133 - 133 -...
  • Page 134 - 134 - Optimális ülésklíma a következő generáció számára! One360 Klimax autós-gyermekülésünk igazi újdonság- gal nyűgöz le: a speciális technológia kellemes hűtést biztosít a forró nyári napokon, télen pedig kényelmes, meleg ülésről gondoskodik. Klimax sorozatunk az első a maga nemében, és teljesen...
  • Page 135 - 135 - TARTALOMJEGYZÉK 01. A jelölések magyarázata 02. Biztonsági utasítások 03. Rendeltetésszerű használat 04. Szállítási terjedelem 05. A Klimax-technológia alkalmazása 06. Garancia 07. Hibaelhárítás 08. Ártalmatlanítás/környezetvédelem 09. Műszaki adatok...
  • Page 136: A Jelölések Magyarázata

    - 136 - 01. A JELÖLÉSEK MAGYARÁZATA FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági fi gyelmeztetés egy olyan veszélyes helyzetre, amely, ha nem sikerül elkerülni, súlyos, akár halálos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági fi gyelmeztetés egy olyan veszélyes helyzetre, amely, ha nem sikerül elkerülni, enyhe vagy közepesen súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM!! Olyan helyzetet jelez, amely anyagi károkat okozhat, ha nem sikerül elkerülni.
  • Page 137 - 137 - FIGYELMEZTETÉS! • A biztonsági utasítások be nem tartása súlyos, akár halálos sérülést okozhat. • Életveszély áramütés miatt. • Ne engedje, hogy az eszközt és/vagy a csatlakozókábelt nedvesség vagy folyadék érje, kü- lönben áramütés veszélyével kell számolni. Ne érjen az eszközhöz nedves kézzel. •...
  • Page 138: Rendeltetésszerű Használat

    - 138 - FIGYELEM! • A csatlakozódugót csak olyan 12 V-os egyenáramú fedélzeti csatlakozóaljzathoz csatlakoz- tassa az autójában, amely megfelel a jelen útmutató „Műszaki adatok” részében foglalt kö- vetelményeknek. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva a fedélzeti csatlakozóaljzatból. •...
  • Page 139: A Klimax-Technológia Alkalmazása

    - 139 - 05. A KLIMAX-TECHNOLÓGIA ALKALMAZÁSA ÁRAMELLÁTÁS Az autós-gyermekülés az autó 12 V-os fedélzeti csatlakozóaljzatán keresztül kap áramot. Ez az egység az autó különböző helyein (pl. csomagtartó, középső kartámasz, vezetőfülke) található. Egyes 12 V-os fedélzeti csatlakozóaljzatok csak akkor kapnak áramot, ha a gyújtás be van kap- csolva.
  • Page 140 25 °C-ot vagy már meg is haladja, a fűtőmatrac fűtési teljesítmé- nye 25 °C-ra csökken, és folyamatosan ezen a hőmérsékleten marad. KIJELZŐ A kijelző az autós-gyermekülésben mért hőmérsékletet Celsius-fokban (°C) mutatja. Az aktuá- lisan aktív funkció is megjelenik: Légtelenítés vagy fűtés. OSANN Hőmérséklet Légtelenítés Fűtés...
  • Page 141: Garancia

    - 141 - TISZTÍTÁS Az autós-gyermekülés huzatát a huzaton található mosási címkén feltüntetett mosási útmuta- tónak megfelelően tisztíthatja. A műanyag részek tisztításához nedves ruhát használjon. Alaposan szárítsa meg a megtisztított részeket, hogy a nedvesség ne tehessen kárt az elektronikában. Ne használjon vegyszereket vagy súroló...
  • Page 142: Hibaelhárítás

    - 142 - 07. HIBAELHÁRÍTÁS Üzemzavar Lehetséges ok Javasolt megoldás Csatlakoztassa a 12 V-os csatlakozódugót a 12 V-os A 12  V-os csatlakozódugó nincs fedélzeti csatlakozóaljzathoz bedugva vagy nincs bekapcsolva és az autós-gyermeküléshez, majd kapcsolja be. Cseréltesse ki a 12 V-os csatlakozódugót vagy a csat- A 12 V-os csatlakozódugó...
  • Page 143 - 143 - Üzemzavar Lehetséges ok Javasolt megoldás Csatlakoztassa a 12 V-os A 12 V-os csatlakozódugó nincs csatlakozódugót a 12 V-os bedugva vagy fedélzeti csatlakozóaljzathoz nincs bekapcsolva és az autós-gyermeküléshez, majd kapcsolja be. Cseréltesse ki a 12 V-os csatlakozódugót vagy a A 12 V-os csatlakozódugó vagy a csatlakozókábelt egy hivatalos csatlakozókábel hibás vagy sérült ügyfélszolgálati központban /...
  • Page 144: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    - 144 - 08. ÁRTALMATLANÍTÁS/KÖRNYEZETVÉDELEM Az autós-gyermekülést és csomagolását környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elektromos készülékek nem kerülhetnek a háztartási hulladékba. Ha már nem használja a terméket, kérjük, a helyi jogszabályoknak megfelelően, környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A régi készülékeket ingyenesen átvevő gyűjtőpontokról a helyi vagy városi önkormányzattól kaphat tájékoztatást.
  • Page 145 - 145 -...
  • Page 148 Osann GmbH Gewerbestr. 22 D-78244 Gottmadingen Tel.: +49 (0)7731/970077 Fax: +49 (0)7731/970055 E-Mail: info@osann.de...