Download Print this page
Sony XAV-72BT Installation/Connections

Sony XAV-72BT Installation/Connections

Av center
Hide thumbs Also See for XAV-72BT:

Advertisement

Quick Links

4-263-229-11(1)
AV Center
Installation/Connections
Installation/Raccordement
Instalación/Conexiones
XAV-72BT
× 8
a
b
c
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
USB device
Haut-parleur avant
Périphérique USB
Altavoz frontal
Dispositivo USB
Rear speaker
Haut-parleur arrière
Altavoz posterior
iPod
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Rear view camera
Active subwoofer
Caméra avec vue arrière
Caisson de graves actif
Cámara retrovisora
Altavoz potenciador de
graves activo
CD changer
Monitor
Changeur CD
Moniteur
Cambiador de CD
Monitor
A
FRONT AUDIO
OUT
REAR VIDEO
OUT
SUB OUT
REAR AUDIO
OUT
B
BUS AUDIO IN
AUX AUDIO
IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Video camera*
Syntoniseur radio satellite
Caméscope*
Videocámara*
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por
satélite (XM/SIRIUS)*
AUX VIDEO
IN
BUS CONTROL IN
CAMERA IN
* not supplied
non fourni
no suministrado
 To the power antenna (aerial) control lead or the
Cautions
power supply lead of the antenna (aerial) booster
Notes
 Run all ground (earth) leads to a common ground
 It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna
(earth) point.
(aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated
telescopic antenna (aerial).
 This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
 If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
DC operation only.
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
 Do not disassemble or modify the unit.
 To AMP REMOTE IN of an optional power
 Do not install in locations which interfere with airbag
amplifier
operation.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
 Do not get the leads under a screw, or caught in moving
may damage the unit.
parts (e.g. seat railing).
 To the interface cable of a car telephone
 Before making connections, turn the car ignition off to
 To a car's illumination signal
avoid short circuits.
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common
 Connect the yellow and red power supply leads only
ground (earth) point.
after all other leads have been connected.
 To the +12 V power terminal which is energized
 Be sure to insulate any loose unconnected leads with
when the ignition switch is set to the accessory
electrical tape for safety.
position
 The use of optical instruments with this product will
Notes
increase eye hazard.
 If there is no accessory position, connect to the +12 V power
 Do not press on the LCD when installing the unit.
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common
 Install the unit with the monitor facing straight forward;
ground (earth) point.
do not install it at a slanted angle.
 If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
 Keep the protection caps attached to the connector
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
terminals of the audio connection cable  if the
 To the +12 V power terminal which is energized
connectors are not in use.
at all times
 When you remove a protection cap to use a connector of
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common
the audio connection cable , be careful to avoid
ground (earth) point.
short-circuiting the power supply.
 To the parking brake switch cord
 To an auxiliary device such as a portable media
Notes on the power supply lead (yellow)
player, game console, etc. (not supplied)
 When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the car
Tip
You can use an RCA cord (not supplied) to connect auxiliary devices.
circuit to which the unit is connected must be higher
 To the +12 V power terminal of the car's rear lamp
than the sum of each component's fuse amperage rating.
lead (only when connecting the rear view
 If no car circuits are rated high enough, connect the unit
camera)
directly to the battery.
Notes on the control and power supply leads
 The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner.
Parts list
 If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass,
connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the antenna (aerial)
 The numbers in the list correspond to those in the
booster. For details, consult your car dealer.
instructions.
 A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
 Assemble the parts of the microphone  before use. For
unit.
details, see "Installing the microphone ()" on the
Memory hold connection
reverse side.
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
Connection example
 Before connecting the speakers, turn the unit off.
 Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities to avoid damage.
 Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
Notes (-A)
terminals of the right speakers with those of the left speakers.
 Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
 Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
amplifier.
terminal of a speaker.
 The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
 Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Note (-B)
 Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
You cannot use multiple auxiliary devices simultaneously, even if they are
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
connected to different terminals. If you connect an auxiliary device to BUS
 To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in
your car if they feature a common negative (–) lead for the right and left
CONTROL IN, AUX2 IN becomes unavailable.
speakers.
Note on the satellite radio tuner (-B)
 Do not connect the unit's speaker leads to each other.
This unit does not support the XM radio tuner XMDSON100.
Notes on connection
 If "Output connection failure." appears in the display, make sure the
speaker and amplifier are connected correctly.
Connection diagram
 To use the monitor for the rear seats, connect the parking brake switch
cord to the ground (earth).
 To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow
and red power supply leads.
Précautions
Precauciones
 Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en un
 Conecte todos los cables de conexión a masa a un
point de masse commun.
punto común.
 Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur
 Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse solamente con
une tension de 12 V CC avec masse négative.
cc de 12 V de masa negativa.
 Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil.
 No desmonte ni modifique la unidad.
 N'installez pas cet appareil dans des endroits susceptibles de
 No instale la unidad en lugares en los que interfiera con el
gêner le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables.
funcionamiento del airbag.
 Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
 No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
 Avant d' e ffectuer les raccordements, coupez le moteur pour
 Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del
éviter un court-circuit.
automóvil para evitar cortocircuitos.
 Raccordez les câbles d'alimentation jaune et rouge
 Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo y rojo
seulement après avoir terminé tous les autres raccordements.
solamente después de haber conectado los demás.
 Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban
 Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
isolant tout câble libre non raccordé.
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
 L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente
 No presione la pantalla LCD cuando instale la unidad.
les risques pour les yeux.
 Al instalar la unidad, el monitor debe mirar hacia adelante;
 N' e xercez pas de pression sur l' é cran LCD lors de l'installation
no la instale en un ángulo inclinado.
de l'appareil.
 Mantenga las tapas de protección en los terminales del
conector del cable de conexión de audio  si los conectores
 Installez l'appareil avec le moniteur orienté droit devant; ne
l'installez pas avec un angle incliné.
no se están usando.
 Laissez les capuchons de protection fixés aux bornes de
 Cuando retire la tapa de protección para utilizar un conector
connecteur du câble de raccordement audio  si les
del cable de conexión de audio , tenga cuidado de no
connecteurs ne sont pas utilisés.
producir un cortocircuito en la fuente de alimentación.
 Lorsque vous retirez un capuchon de protection pour utiliser
Notas sobre el cable de fuente de alimentación (amarillo)
un connecteur du câble de raccordement audio , veillez à
 Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
ne pas court-circuiter l'alimentation.
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
 Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments stéréo,
fusible de cada componente.
l'intensité nominale du circuit de voiture auquel l'appareil est
 Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
raccordé doit être supérieure à la somme de l'intensité
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
nominale des fusibles de chaque élément.
batería.
 Si aucun circuit de la voiture n' e st assez puissant, raccordez
directement l'appareil à la batterie.
Lista de componentes
Liste des composants
 Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
 Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
 Monte las piezas del micrófono  antes de utilizarlo. Para
 Assemblez les pièces du microphone  avant de l'utiliser.
obtener detalles, consulte "Instalación del micrófono ()" al
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Installation
reverso.
du microphone () » au verso.
Ejemplo de conexiones
Exemple de raccordement
Notas (-A)
 Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar
Remarques (-A)
la conexión del amplificador.
 Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
 La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado.
l'amplificateur.
 L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé.
Nota (-B)
No es posible utilizar los dispositivos auxiliares de manera simultánea aunque
Remarque (-B)
estén conectados a todos los terminales. Si se conecta un dispositivo auxiliar a
Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs appareils auxiliaires simultanément, même
BUS CONTROL IN, AUX2 IN no estará disponible.
s'ils sont raccordés à des bornes différentes. Si vous raccordez un appareil
auxiliaire à BUS CONTROL IN, AUX2 IN devient indisponible.
Nota sobre el sintonizador de radio por satélite (-B)
Esta unidad no es compatible con el sintonizador de radio XM XMDSON100.
Remarque sur le syntoniseur radio satellite (-B)
Cet appareil n'est pas compatible avec le syntoniseur radio XM XMDSON100.
Diagrama de conexiones
Schéma de raccordement
 A un punto de conexión a masa común
 À un point de masse commun
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les câbles
de fuente de alimentación rojo y amarillo.
d'alimentation jaune et rouge.
 Al cable de control de la antena motorizada o al cable
 Vers le câble de commande d'antenne électrique ou
de fuente de alimentación del amplificador de señal
le câble d'alimentation de l'amplificateur d'antenne
de la antena
Remarques
Notas
 Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas d'antenne
 Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de señal de la
électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne
antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no
télescopique manuelle.
será necesario conectar este cable.
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
 Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal posterior
arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et
o lateral, consulte las "Notas sobre los cables de control y de fuente de
d'alimentation ».
alimentación".
 Au niveau de AMP REMOTE IN de l'amplificateur de
 A AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia
puissance en option
opcional
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro
branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil.
sistema puede dañar la unidad.
 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture
 Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
 Vers le signal d'éclairage de la voiture
 A una señal de iluminación del automóvil
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point de masse
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a un
commun.
punto de conexión a masa común.
 À la borne +12 V qui est alimentée lorsque la clé de
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
contact est sur la position accessoires
energía en la posición de accesorio del interruptor de
la llave de encendido
Remarques
 S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez à la borne d'alimentation
Notas
(batterie) + 12 V qui est alimentée en permanence.
 Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point de masse
(batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción.
commun.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a un
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
punto de conexión a masa común.
arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et
 Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal posterior
d'alimentation ».
o lateral, consulte las "Notas sobre los cables de control y de fuente de
 À la borne + 12 V qui est alimentée en permanence
alimentación".
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point de masse
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
commun.
energía sin interrupción
 Vers le cordon du capteur du frein à main
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a un
 Vers un appareil auxiliaire, tel qu'un lecteur
punto de conexión a masa común.
 Al cable de conmutación del freno de
multimédia portatif, une console de jeu, etc. (non
estacionamiento
fourni(e))
 A un dispositivo auxiliar, como, por ejemplo, un
Conseil
Vous pouvez utiliser un câble RCA (non fourni) pour raccorder les appareils
reproductor portátil, una consola de videojuegos,
auxiliaires.
etc. (no suministrados)
 À la borne +12 V des feux arrière du véhicule
Sugerencia
(uniquement en cas de raccordement de la caméra
Es posible utilizar el cable con terminales RCA (no suministrado) para
avec vue arrière)
conectar dispositivos auxiliares.
 Al terminal de alimentación de +12 V del cable del
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
indicador posterior del automóvil (únicamente
 Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une alimentation
de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
cuando conecte la cámara retrovisora)
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne électrique (bleu)
 El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V
ou le câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne d'alimentation
cuando conecte la alimentación del sintonizador.
de l'amplificateur d'antenne. Pour plus de détails, consultez votre
 Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal posterior o
concessionnaire automobile.
 Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet
lateral, conecte el cable de control de la antena motorizada (azul) o el cable
appareil.
de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del
amplificador de señal de la antena existente. Para obtener más información,
Raccordement pour la conservation de la mémoire
consulte a su distribuidor.
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est
 Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé.
alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d'arrêt.
Conexión para protección de la memoria
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la memoria
 Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension.
recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido.
 Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une
Notas sobre la conexión de los altavoces
capacité électrique adéquate pour éviter de causer des dommages.
 Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
 Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleur au châssis de la
voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs droits à celles des
 Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de potencia
haut-parleurs gauches.
adecuada para evitar que se dañen.
 No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil ni conecte los
 Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne
terminales de altavoz derecho con los del izquierdo.
négative (–) d'un haut-parleur.
 No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo
 N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
(–) del altavoz.
 Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de
 No intente conectar los altavoces en paralelo.
haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
 Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con
haut-parleurs peut endommager l'appareil.
amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la
 Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles de
unidad.
haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture s'ils possèdent un câble
 Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.
integrados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable
 Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil.
negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
Remarques sur le raccordement
 No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
 Si le message « Output connection failure. » s'affiche, assurez-vous que le
Notas sobre la conexión
haut-parleur et l'amplificateur sont bien raccordés.
 Si en la pantalla, aparece "Falla de la conexión de salida.", verifique que el
 Si vous avez l'intention d'utiliser le moniteur pour les sièges arrière, raccordez
altavoz y el amplificador estén conectados correctamente.
le cordon du capteur du frein à main à la masse.
 Si va a utilizar el monitor para los asientos posteriores, conecte el cable de
conmutación del freno de estacionamiento a masa.
Black
Orange/white striped
Noir
Rayé orange/blanc
Negro
Con rayas naranjas/blancas
Blue
Red
Rouge
Bleu
ANT REM
Azul
Rojo
Max. supply current: 0.1 A
Courant max. fourni : 0,1 A
Corriente máx. de alimentación: 0,1 A
Blue/white striped
Yellow
Rayé bleu/blanc
Jaune
AMP REM
Con rayas azules/blancas
Amarillo
Max. supply current: 0.3 A
Courant max. fourni : 0,3 A
Corriente máx. de alimentación: 0,3 A
Light blue
Light green
Bleu ciel
Vert clair
ATT
Azul claro
Verde claro
AUX2 AUDIO
IN
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
MIC IN*
2
Fusible (10 A)
BUS CONTROL IN
From car antenna (aerial)
*
1
À partir de l'antenne de la voiture
Desde la antena del automóvil
REAR
CAMERA
VIDEO
IN
OUT
*
3
*
4
Protective device
Dispositif de protection
Dispositivo de protección
FRONT
AUDIO OUT
AUX1 AUDIO
IN
*
3
*
REAR
SUB OUT
3
AUDIO OUT
*
1
For details on installing the
*
8
USB connection cable RC-202IPV (not
*
1
Reportez-vous à la section « Installation
microphone, see "Installing the
supplied). Be sure to connect the video
du microphone () » pour obtenir les
microphone ()" on the reverse side.
output plug to AUX1 VIDEO IN. For
détails sur l'installation, au verso.
*
2
Whether in use or not, route the
details, see the "Instructions" of
*
2
Qu'il soit utilisé ou non, faites passer le
microphone input cord such that it does
RC-202IPV.
cordon d'entrée du microphone de sorte
not interfere with driving. Secure the
*
9
When connecting an external device to
qu'il ne gêne pas la conduite. Fixez le
cord with a clamp, etc., if it is installed
BUS CONTROL IN, be sure to also
cordon avec un serre-câbles, etc., s'il se
around your feet.
connect the external device to AUX2
trouve au niveau de vos pieds.
*
3
RCA pin cord (not supplied)
AUDIO IN for audio output.
*
3
Cordon à broches RCA (non fourni)
*
4
Do not remove the protective device.
*
10
BUS cable (not supplied)
*
4
Ne retirez pas le dispositif de protection.
*
5
A separate adaptor may be required.
*
11
not supplied
*
5
L'utilisation d'un adaptateur pourrait
*
Remove the cap from the USB
être nécessaire.
6
connector before use.
*
6
Enlevez le capuchon du connecteur USB
*
7
For details on connecting to the parking
avant l'utilisation.
brake switch cord, see "Connecting the
*
7
Pour plus de détails sur le raccordement
parking brake lead ()" on the reverse
du cordon du capteur du frein à main,
side.
reportez-vous à la section
« Raccordement du cordon du frein à
main () » au verso.
ILLUMINATION
PARKING BRAKE
*
7
White
Blanc
Blanco
Left
Gauche
White/black striped
Izquierdo
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas/negras
Gray
Gris
Gris
Right
Droit
Gray/black striped
Derecho
Rayé gris/noir
Con rayas grises/negras
Green
Vert
Left
Verde
Gauche
Izquierdo
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con rayas verdes/negras
Purple
Mauve
Morado
Right
Droit
Purple/black striped
Derecho
Rayé mauve/noir
Con rayas moradas/negras
*
8
*
6
REMOTE IN*
5
AUX1 VIDEO IN
*
8
*
*
9
10
*
3
*
3
AUX2 VIDEO
IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
11
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
11
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
11
REVERSE IN
*
3
*
8
Câble de raccordement USB RC-202IPV
*
1
Para obtener detalles sobre la
*
7
Para obtener detalles acerca de cómo
(non fourni). Assurez-vous de brancher
instalación del micrófono, consulte
conectar el cable de conmutación del
la fiche de sortie vidéo à la prise AUX1
"Instalación del micrófono ()" al
freno de estacionamiento, consulte
VIDEO IN. Pour plus de détails,
reverso.
"Conexión del cable del freno de
reportez-vous au « Mode d'emploi » du
*
2
Se esté utilizando o no, coloque el cable
estacionamiento ()" en el dorso.
câble RC-202IPV.
de entrada del micrófono de modo que
*
8
Cable de conexión USB RC-202IPV (no
*
Lors du raccordement d'un
no interfiera en el manejo del
suministrado). Conecte la clavija de
9
périphérique externe à BUS CONTROL
automóvil. Si instala los cables cerca de
salida de video en AUX1 VIDEO IN. Para
IN, veillez à le raccorder également à la
la zona de los pies, fíjelos con una
obtener detalles, consulte la sección
prise de sortie audio AUX2 AUDIO IN.
abrazadera, etc.
"Instrucciones" de RC-202IPV.
*
10
Câble BUS (non fourni)
*
3
Cable con terminales RCA (no
*
9
Cuando conecte un dispositivo externo
*
non fourni
suministrado)
en BUS CONTROL IN, asegúrese de
11
*
4
No retire el dispositivo de protección.
conectar también el dispositivo externo
*
5
Puede requerirse un adaptador
en AUX2 AUDIO IN para obtener salida
independiente.
de audio.
*
6
Retire la tapa del conector USB antes de
*
10
Cable de BUS (no suministrado)
usar la unidad.
*
no suministrado
11

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XAV-72BT

  • Page 1 Instalación/Conexiones Schéma de raccordement  A un punto de conexión a masa común XAV-72BT  À un point de masse commun Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les câbles de fuente de alimentación rojo y amarillo.
  • Page 2  al cable de conmutación del capteur du frein à main. La position de montage du dealer or your nearest Sony dealer for further details.  Do not apply excessive force to the buttons of the unit. Clips (not supplied) freno de estacionamiento.