Download Print this page
LaserLiner RangeXtender G 40 Operating Instructions Manual
LaserLiner RangeXtender G 40 Operating Instructions Manual

LaserLiner RangeXtender G 40 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for RangeXtender G 40:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

RangeXtender G 40
DE
02
EN
07
NL
12
17
DA
22
FR
27
ES
IT
32
PL
37
FI
42
PT
47
SV
52
NO
57
TR
62
RU
67
72
UK
77
CS
82
ET
RO
87
BG
92
EL
97
SL
102
HU
107
SK
112
HR
117

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RangeXtender G 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LaserLiner RangeXtender G 40

  • Page 1 RangeXtender G 40...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktu- ellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
  • Page 3 RangeXtender G 40 Einsetzen und Entnahme der Batterien Vor der Entnahme von Batterien muss das Gerät ausgeschaltet werden. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Gehäuserückseite und setzen Sie 2 x 1,5V LR03 (AAA) ein. Dabei auf korrekte Polarität achten. a Tonsignal AN / AUS...
  • Page 4 Den Linienlaser in den Hand empfänger modus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien bis max. 40 m Entfernung. Mindestabstand zum Lasergerät ca. 3 m. Bewegen Sie nun das Empfangsfeld (b) des Laserempfängers durch die Laserlinien auf- und abwärts (horizontale Laserlinie) bzw.
  • Page 5 RangeXtender G 40 Anwendung mit Messlatte Der Laserempfänger GRX kann mit der Universalhalterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte ist für alle Messungen von Boden- höhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln. Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf...
  • Page 6 Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX- LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
  • Page 7 RangeXtender G 40 Completely read through the operating instructions, the ‚Warranty and Additional Information‘ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
  • Page 8 Inserting and removing the batteries The devices must be switched off before removing the batteries. Open the battery compartment on the housing‘s rear side and insert 2 x 1,5V LR03 (AAA). Correct polarity must be observed. a Sound ON / OFF b Receiver field for laser beam c Universal mount...
  • Page 9 RangeXtender G 40 Set the line laser to hand receiver mode. The laser lines will now pulsate with high frequency, making the laser lines darker. The laser receiver can detect these pulsating laser lines up to a maximum distance of 40 m. Minimum distance from the laser device about 3 m.
  • Page 10 Used with levelling staff The laser receiver GRX can be fitted on measuring staffs with the universal mount. The Flexi measuring staff is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation. Danger - powerful magnetic fields Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g.
  • Page 11 Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the relevant disposal and safety information at the collection points.
  • Page 12: Doelmatig Gebruik

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documen-tatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
  • Page 13 RangeXtender G 40 De batterijen plaatsen en verwijderen Voordat de batterijen verwijderd worden, moeten de apparaten uitgeschakeld worden. Open het batterijvakje op de achterzijde van het apparaat enplaats een 2 x 1,5V LR03 (AAA). Let daarbij op de juiste polariteit.
  • Page 14 Schakel de lijnlaser in de handontvangermodus. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder. De laser ontvanger kan de laserlijnen dankzij het pulseren tot max. 40 m registreren. Minimum- afstand tot het laserapparaat ca. 3 m. Beweeg nu het ontvangstveld (b) van de laserontvanger door de laserlijnen omhoog en omlaag (horizontale laserlijn) resp.
  • Page 15 RangeXtender G 40 Gebruik met meetlat De laserontvanger GRX kan met de universele houder op meetlatten worden bevestigd. Het israadzaam, de flexibele meetlat voor alle metin- gen van vloerhoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u – zonder te moeten rekenen – direct hoogteverschillen vaststellen.
  • Page 16 Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dienovereenkomstige inzamel- punten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
  • Page 17 RangeXtender G 40 Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på inter- netlinket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
  • Page 18 Isætning og udtagning af batterier Før udtagning af batterierne skal apparaterne slukkes. Åbn låget til batteri-kammeret på bagsiden af apparatet, og tilslut et 2 x 1,5V LR03 (AAA) til batteri-klemmerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet. a Kontakt til akkustisk signal b Modtagefelter for laserindgang c Universalholder...
  • Page 19 RangeXtender G 40 Omstilling af linjelaseren til håndmodtagermodus. Nu pulserer laserlinierne med en høj frekvens og laserlinierne bliver mørkere. Lasermodtageren kan nu registrere laserlinierne i en afstand op til ca. 40 m. Mindsteafstand til laserapparat: ca. 3 m. Bevæg nu lasermodtagerens modtagefelt (b) gennem laser-...
  • Page 20 Anvendelse med stadie Lasermodtageren GRX kan monteres på nivellerstadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet er specielt velegnet til måling af niveau-forskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala. Fare pga. stærke magnetfelter Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater(fx pacemakere) og på...
  • Page 21 ødelægge det og forbind det med en separat samling, før du afleverer apparatet til bortskaffelse. Hvis du har spørgsmål til udtagning af batteriet, kan du henvende dig til serviceaf- delingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende bortskaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
  • Page 22: Utilisation Conforme

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces infor- mations et les donner à...
  • Page 23 RangeXtender G 40 Mise en place et retrait des piles Éteindre les appareils avant d‘en retirer les piles. Ouvrez le compartiment à pile au dos du boîtier etinsérez une pile de 2 x 1,5V LR03 (AAA). Veillez à ce que la polarité soit correcte.
  • Page 24 Mettre le laser en croix en mode récepteur manuel. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser jusqu’à...
  • Page 25 RangeXtender G 40 Utilisation avec le jalon d‘arpenteur Le récepteur de laser GRX peut être fixé sur des miresflexi avec la fixation universelle. La mireflexi est recom- mandée pour toutesles mesures de niveaux de sols. Elle permet de déter- miner directement les différences de hauteur sans faire de calculs.
  • Page 26 Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
  • Page 27 RangeXtender G 40 Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si...
  • Page 28 Colocación y retirada de las pilas Los aparatos deben estar apagados antes de retirar las pilas. Abra el compartimiento de pilas del lado trasero del aparato y ponga una pila de 2 x 1,5V LR03 (AAA). Preste atención a la polaridad correcta. a Sonido CON / DES b Campo de recepción para rayo de láser...
  • Page 29 RangeXtender G 40 Conecte el láser de líneas en el modo de receptor portátil. Ahora pulsionan las líneas láser con una alta frecuencia y las líneas láser se oscurece. El receptor láser detecta las líneas láser hasta un máximo de 40 m de distancia a través de la pulsación.
  • Page 30 Aplicación con mira El receptor láser GRX puede fijar en miras con el soporte universal. La mira flexiscale se recomienda para todas las mediciones de alturas de suelo. Con ellas se puede determinar directamente sin calcular las diferencias de altura. Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos...
  • Page 31 Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida.
  • Page 32 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Page 33 RangeXtender G 40 Inserimento e rimozione delle batterie Spegnere sempre gli apparecchi prima della rimozione delle batterie. Aprire il vano della pila sul retro dell‘apparecchio e collocarvi una pila da 2 x 1,5V LR03 (AAA). Fare attenzione alla corretta polarità.
  • Page 34 Commutare il laser a proiezione di linee nella modalità di ricezione manuale. Le linee laser pulsano ora ad una frequenza elevata e la loro luminosità diminuisce. Da questa pulsazione il ricevitore laser riconosce le linee laser fino ad una distanza massima di 40 m.
  • Page 35 RangeXtender G 40 Applicazione con triplometro Il ricevitore laser GRX può essere montato su triplometri mediante il supporto universale Il triplometro flessibile è raccomandato per tutti i tipi di misurazione topografica. Con esso è possibile misurare direttamente dislivelli senza dover eseguire calcoli.
  • Page 36 Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
  • Page 37 RangeXtender G 40 Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć...
  • Page 38 Wkładanie i wyjmowanie baterii Przed wyjęciem baterii urządzenia należy wyłączyć. Otworzyć komorę baterii z tyłu obudowy i włożyć baterię 2 x 1,5V LR03 (AAA). Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość. a Wł / Wył sygnał akustyczny b Pole odbioru lasera c Mocowanie uniwersalne d Pojemnik baterii e Wskaźnik położenia...
  • Page 39 RangeXtender G 40 Laser liniowy przełączyć na tryb odbiornika ręcznego. Linie zaczynają migotać z dużą częstotliwością 10kHz, co sprawia wrażenie, że laser słabnie. Odbiornik odbiera takie promieniowanie z odległości do 40 m. Minimalna odległość od urządzenia laserowego wynosi ok. 3 m.
  • Page 40 Zastosowanie z łatą mierniczą Odbiornik GRX można mocować do łaty za pomocą uchwytu. Łata pomiarowa jest polecana przy pomiarach względem podłoża. Dzięki niej można bez obliczeń wyznaczać różnice wysokości. Zagrożenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby z aktywnymi implantami (np.
  • Page 41 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki.
  • Page 42 Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laservastaanotin sopii kaikille vihreille linjalasereille, joissa on integroitu käsivastaanotin-tila (GRX-READY-tekniikka).
  • Page 43 RangeXtender G 40 Paristojen asettaminen ja poistaminen Kytke laite ensin pois päältä ja poista paristot vasta sitten. Avaa kotelon takasivulla sijaitseva paristolokero ja aseta sisään yksi 2 x 1,5V LR03 (AAA)-paristo. Huomaa napaisuus. a Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys b Laserin vastaanottokenttä...
  • Page 44 Viivalaser kytketään käsivastaanoton toiminnolle. Laserviivat värähtelevät suurella taajuudella ja muuttuvat himmeämmiksi. Laservastaanotin tunnistaa tällä taajuudella värähtelevät laserviivat max. 40 metrin etäisyydeltä. Min. etäisyys laserlaitteesta n. 3 m. Siirtele laservastaanottimen vastaanottokenttää (b) laserviivojen alueella ylös- ja alaspäin (vaakasuuntainen viiva) tai sivuttain (pystyviivat) kunnes keskimmäinen ledi syttyy.
  • Page 45 RangeXtender G 40 Käyttö mittalatan kanssa Laservastaanotin GRX voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan. Flexi-mittalatta soveltuu käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa vaivattomasti ilman laskutoimituksia. Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy).
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Paristo tulee poistaa laitteesta jollakin tavanomaisella työkalulla paristoa vahingoittamatta. Paristo tulee ottaa talteen erikseen ennen laitteen toimittamista hävitettäväksi. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX- LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:...
  • Page 47 RangeXtender G 40 Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar...
  • Page 48 Colocar e retirar as pilhas Antes de retirar as pilhas é preciso desligar os aparelhos. Abra o compartimento da pilha na parte traseira da caixa e insira uma pilha de 2 x 1,5V LR03 (AAA). Observe a polaridade correta. a Som ativado / desativado b Campo de receção laser...
  • Page 49 RangeXtender G 40 Ligar o laser de linha no modo recetor manual. A seguir, as linhas de laser pulsam a uma frequência elevada e as linhas de laser tornam-se mais escuras. O recetor laser recebe as linhas de laser através desta pulsação até uma distância máx. de 40 m.
  • Page 50 Aplicação com régua vertical O recetor laser GRX pode ser fixadoem réguas de medição com o suporte universal. A régua de medição Flexi é recomendada para todas as medições de alturas de solos ou pavimentos. Assim pode determinar diretamente diferenças de altura sem precisar de fazer cálculos.
  • Page 51 Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
  • Page 52: Avsedd Användning

    Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här lasermottagaren lämpar sig för alla gröna linjelasrar med ett Integrerat handmottagarläge (GRX-READY-teknik).
  • Page 53 RangeXtender G 40 Sätta i och ta ur batterierna Enheterna måste stängas av innan batterierna tas ur. Öppna batterifacket på baksidan och lägg i ett 2 x 1,5V LR03 (AAA). Se tillatt vända polerna rätt. a Ljudsignal PÅ/AV b Lasermottagningsfält c Universalhållare...
  • Page 54 Sätt linjelasern i handmottagarläget. Nu pulserar laserlinjerna med en hög frekvens och laserlinjerna blir mörkare. Tack vare pulseringen identifierar lasermottagaren laserlinjerna upp till ett avstånd på maximalt 40 m. Minimiavståndet till laser- enheten är cirka 3 m. Flytta nu lasermottagarens mottagningsfält (b) uppåt och neråt genom laserlinjerna (horisontell laserlinje) respektive i sidled (vertikala laserlinjer), tills att den mellersta lysdioden tänds.
  • Page 55 RangeXtender G 40 Användning med mätribba Lasermottagaren GRX kan fästas på mätribbor med universalfästet. Fleximätribban rekommenderas för alla mätningar av golvhöjder. Med hjälp av den kan du fastställa höjdskillnader direkt utan att behöva räkna. Fara på grund av starka magnetfält Starka magnetfält kan ha skadlig inverkan på...
  • Page 56 återlämnas för avfallshantering. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Informera dig hos din kommun om avfallshanteringsplatser och observera avfallshanterings- och säkerhetsinstruktioner på inlämnings- platsen.
  • Page 57: Tiltenkt Bruk

    RangeXtender G 40 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett- linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre.
  • Page 58 Sette inn og ta ut batteriene Slå av instrumentene før batteriene tas ut. Åpne batterirommet på baksiden av apparatet og sett inn et 2 x 1,5V LR03 (AAA). Sørg for korrekt polaritet. a Lydsignal PÅ/AV b Lasermottaksfelt c Universal brakett d Batterirom e Posisjonsindikatorer for laser: foran...
  • Page 59 RangeXtender G 40 Sett linjelaseren i manuell mottakermodus. Nå pulserer laser- linjene med en høy frekvens, og laserlinjene blir mørkere. Takket være denne pulseringen registrerer lasermottakeren laserlinjer på inntil 40 m avstand. Minimumsavstand til laserapparatet ca. 3 m. Beveg nå lasermottakerens mottaksfelt (b) opp og ned gjennom laserlinjene (horisontal laserlinje) eller sidelengs (vertikale laserlinjer) inntil LEDen i midten lyser opp.
  • Page 60 Bruk med målestang Lasermottakeren GRX kan festes til målestenger ved hjelp av universalholderen. Den fleksible målestangen anbefales for alle målinger på bakkenivå. Du kan straks beregne høydeforskjeller uten å regne. Fare pga. sterke magnetfelt Sterke magnetfelt kan ha skadelige innvirkninger på personer med aktive implantater (f.eks.
  • Page 61 ødelegges og tilføres et kildesorteringsanlegg, før du returnerer apparatet til avfallshåndtering. Ved spørsmål om å ta ut batteriet, kan serviceavdelingen til UMAREX-LASERLINER kontaktes. Ta kontakt med din kommune for å få informasjon om egnede avfallshåndteringssteder og følg de respektive avfallshåndterings- og sikkerhetsinstruksene på...
  • Page 62: Genel Güvenlik Bilgileri

    Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Amacına uygun kullanım Bu lazer alıcısı, entegre bir el alıcısı...
  • Page 63 RangeXtender G 40 Pillerin takılması ve çıkartılması Pillerin çıkartılmasından önce cihazın kapatılması gerekmektedir. Gövdenin arkasında bulunan pil yuvası kapağını açınız ve içine bir adet 2 x 1,5V LR03 (AAA). Doğru kutup yönüne dikkat ediniz. a Sesli sinyal AÇIK/KAPALI b Lazer alıcı alanı...
  • Page 64 Çizgi lazerini el alıcısı moduna alın. Şimdi -lazer çizgileri yüksek bir frekans ile çarpıyorlar ve lazer çizgileri- koyulaşıyorlar. Lazer alıcısı bu çarpma sayesinde lazer çizgilerini 40 m mesafeye kadar algılayabiliyor. Lazer alıcısına azami mesafa yak. 3 m. Şimdi lazer alıcısının alıcı alanını (b) lazer çizgileri arasından yukarı...
  • Page 65 RangeXtender G 40 Ölçüm tahtası ile kullanım Lazer alıcısı GRX‘i üniversal duvar askısı ile ölçü tahtalarına yerleştirebilirsiniz. Flexi Ölçüm Tahtası tüm yer yüksekliği ölçümleri için tavsiye edilir. ununla yükseklik farkını hiç hesap yapmadan doğrudan belirleyebilirsiniz. Kuvvetli manyetik alanlardan dolayı tehlike Kuvvetli manyetik alanlar aktif vücut destek sistemlerine...
  • Page 66: Teknik Özellikler

    Cihaz bertaraf edilmeden pili normal takımlarla tahrip edilmeden cihazdan çıkartılmalı ve ayrı olarak atık biriktirme merkezine verilmelidir. Pilin çıkartılmasıyla ilgili sorularınız varsa lütfen UMAREX-LASERLINER servis bölümüne başvurunuz. Lütfen belediyenizden ilgili atık bertaraf kurumları hakkında bilgi alınız ve atık toplama yerlerinin ilgili bertaraf ve emniyet uyarılarını...
  • Page 67 RangeXtender G 40 Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания.
  • Page 68 Установка и извлечение элемента питания Перед тем как извлечь элементы питания, приборы следует выключить. Откройте отсек для батареи на задней стороне корпуса прибора и установите 2 x 1,5V LR03 (AAA). При этом соблюдать полярность. a Выключатель звука b Поле приемника для лазерного...
  • Page 69 RangeXtender G 40 Переключить линейный лазер в режим ручного приема. Теперь лазерные линии начнут пульсировать с высокой частотой и поэтому немного потускнеют. Лазерный приемник может зафиксировать эти пульсирующие лазерные линии на расстоянии до 40 м. Минимальное расстояние до лазерного прибора - примерно 3 м.
  • Page 70 Использование с нивелирной рейкой Приемник лазерных лучей GRX можно установить на передвижной рельс с помощью универсального держателя. Передвижной рельс необходим для проведения нивелировочных работ. С его помощью вы получите прямые показания высот без дополнительных расчетов. Опасно! Мощные магнитные поля Мощные магнитные поля могут оказывать вредное воздействие на...
  • Page 71 помощью обычных инструментов, не разрушая её, и сдайте в специальный пункт сбора, прежде чем отправите прибор на утилизацию. По всем вопросам об извлечении батареек обращайтесь в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER. Информацию о пунктах сбора и утилизации отходов можно получить в администрации по месту жительства. Соблюдайте...
  • Page 72 Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Використання...
  • Page 73 RangeXtender G 40 Встановлення та видалення елемента живлення Перед тим як виймати елементи живлення, прилади необхідно вимикати. Відкрийте батарейний відсік в нижній частині корпуса та вставте батарею на 2 x 1,5V LR03 (AAA). При цьому зверніть увагу на правильну полярність.
  • Page 74 Перемкніть лінійний лазер у режим ручного приймача. Теперь лазерный луч начнёт пульсировать с более высокой частотой, поэтому он немного потускнеет. Лазерный приемник зафиксирует пульсирующие лазерные лучи на расстоянии до 40 м. Мінімальна відстань до лазерного приладу становить приблизно 3 м. Теперь...
  • Page 75 RangeXtender G 40 Використання з нівелірною рейкою Лазерний приймач GRX можна кріпити на нівелірних рейках за допомогою універсального кріплення. Для всіх вимірювань рівня радимо користуватися рухомою рейкою Flexi. Вона дозволяє визначити різницю рівней відразу без розрахунків. Небезпека впливу сильного магнітного поля...
  • Page 76 стандартних інструментів і відправити в окремий пункт збору, перш ніж повернути прилад для утилізації. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Щоб отримати інформацію про відповідні пункти утилізації, звертайтеся до свого муніципалітету і дотримуйтесь відповідних інструкцій з...
  • Page 77 RangeXtender G 40 Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě...
  • Page 78 Vkládání a vyjmutí baterií Před vyjmutím baterií se musí přístroj vypnout. Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně přístroje a vložte baterii 2 x 1,5V LR03 (AAA). Dbejte přitom na správnou polaritu. a Zvukový signál ZAP/VYP b Pole příjmu laserového paprsku c Univerzální...
  • Page 79 RangeXtender G 40 Přepněte liniový laser do režimu ručního přijímače. Laserové linie nyní pulzují s vysokou frekvencí a jsou tmavší. Díky tomuto pulzování nyní laserový přijímač rozpozná laserové linie do max. vzdálenosti 40 m. Minimální vzdálenost k laserovému přístroji cca 3 m.
  • Page 80 Použití s nivelační latí Pomocí univerzálního držáku lze laserový přijímač GRX připevnit k nivelačním latím. Pružnou nivelační lať lze doporučit pro všechna měření výšek podloží. Bez výpočtů můžete přímo určit výškové rozdíly. Ohrožení silnými magnetickými poli Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s aktivními zdravotními pomůckami (např.
  • Page 81 V případě jakýchkoli dotazů ohledně vyjmutí baterie se obraťte na servisní oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Na vašem obecním úřadu se informujte o příslušných zařízeních pro likvidaci odpadu a dodržujte příslušné pokyny týkající se likvidace a bezpečnosti na sběrných místech.
  • Page 82: Üldised Ohutusjuhised

    Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Sihtotstarbeline kasutamine See laservastuvõtja sobib kõigile rohelistele integreeritud käsi- vastuvõtja režiimiga (GRX-READY tehnoloogia) joonlaseritele.
  • Page 83 RangeXtender G 40 Patareide paigaldamine ja eemaldamine Enne patareide eemaldamist tuleb seadmed välja lülitada. Avage patareide pesa korpuse tagaküljel ja pange sisse 2 x 1,5V LR03 (AAA). Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele. a Helisignaal SISSE / VÄLJA b Laseri vastuvõtuväli...
  • Page 84 Lülitage joonlaser käsivastuvõtumoodusesse. Nüüd pulseerivad laserjooned kõrge sagedusega ning muutuvad tumedamaks. Laservastuvõtja tuvastab pulseerimise kaudu laserjooni kuni max 40 m kauguselt. Minimaalne kaugus laserseadmest u 3 m. Nüüd liigutage laservastuvõtja vastuvõtuvälja (b) laserjoontel üles ja alla (horisontaalne laserjoon) või külgedele (vertikaal- sed laserjooned) kuni süttib keskmine LED.
  • Page 85 RangeXtender G 40 Kasutamine koos mõõdulatiga Laservastuvõtjat GRX saab universaalhoidikuga mõõdulattidele kinnitada. Painduvat mõõdulatti soovitatakse kõigi maapinna-kõrguste mõõtmiste jaoks. Sellega saate arvutusi tegemata kõrguseerinevused vahetult kindlaks määrata. Oht tugevate magnetväljade tõttu Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega (nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele (nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika, kõvakettad) kahjulikke mõjusid avaldada.
  • Page 86 Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 24W43) Laseri vastuvõtuala max. 40 m Vastuvõtumooduli pikkus 30 mm Automaatne väljalülitus pärast 10 minutit (muutumatu ekraaninäidu korral) Toitepinge 2 x 1,5V LR03 (AAA) Käituskestus u 60 tundi Töötingimused 0°C … 50°C, õhuniiskus max 80% rH, mittekondenseeruv, töökõrgus max 4000 m üle NN (normaalnull)
  • Page 87 RangeXtender G 40 Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului.
  • Page 88 Introducerea şi scoaterea bateriilor Înainte de a scoate bateriile, aparatul trebuie să fie deconectat. Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně přístroje a vložte baterii 2 x 1,5V LR03 (AAA). Dbejte přitom na správnou polaritu. a Zvukový signál ZAP/VYP b Pole příjmu laserového paprsku c Univerzální...
  • Page 89 RangeXtender G 40 Přepněte liniový laser do režimu ručního přijímače. Laserové linie nyní pulzují s vysokou frekvencí a jsou tmavší. Díky tomuto pulzování nyní laserový přijímač rozpozná laserové linie do max. vzdálenosti 40 m. Minimální vzdálenost k laserovému přístroji cca 3 m.
  • Page 90 Použití s nivelační latí Pomocí univerzálního držáku lze laserový přijímač GRX připevnit k nivelačním latím. Pružnou nivelační lať lze doporučit pro všechna měření výšek podloží. Bez výpočtů můžete přímo určit výškové rozdíly. Ohrožení silnými magnetickými poli Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s aktivními zdravotními pomůckami (např.
  • Page 91 și debarasată separat înainte de a returna aparatul pentru debarasare. Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departamentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucțiunile respective de debarasare și de siguranță...
  • Page 92 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството. Употреба...
  • Page 93 RangeXtender G 40 Поставяне и изваждане на батериите Преди изваждането на батериите уредите трябва да се изключат. Отворете гнездото за батерията на обратната страна на корпуса и поставете една 2 x 1,5V LR03 (AAA). При това следете за правилна полярност.
  • Page 94 Включете линейния лазер в режим Ръчен приемник. Лазерните линии сега ще пулсират с голяма честота, което ги прави по-тъмни. Лазерният приемник може да засече три пулсиращи лазерни линии на максимално разстояние от 40 m. Минимално разстояние до лазерното устройство около 3 m. Сега...
  • Page 95 RangeXtender G 40 Използване с мерна линийка Лазерният приемник GRX може да бъде прикрепен към измервателните уреди чрез универсална конзола. Flexi измервателен уред е винаги препоръчван, когато се измерват височини от пода. Той позволява определянето на височините директно без изчисления.
  • Page 96 да се върне устройството за изхвърляне като отпадък. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, свържете се с Вашата община, за да се информирате за подходящите съоръжения за изхвърляне на отпадъци...
  • Page 97 RangeXtender G 40 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να...
  • Page 98 Τοποθέτηση και αφαίρεση των μπαταριών Πριν από την αφαίρεση των μπαταριών πρέπει να απενεργοποιούνται οι συσκευές. Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας στην πίσω πλευρά του περιβλήματος και τοποθετήστε μία μπαταρία 2 x 1,5V LR03 (AAA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. a Ηχητικό σήμα ΟΝ/ΟFF b Πεδίο...
  • Page 99 RangeXtender G 40 Ενεργοποιήστε το γραμμικό λέιζερ με το πλήκτρο λειτουργίας χειροκίνητης λήψης . Τώρα πάλλονται οι γραμμές λέιζερ με μεγάλη συχνότητα και οι γραμμές λέιζερ γίνονται πιο σκούρες. Ο δέκτης λέιζερ αναγνωρίζει με αυτούς τους παλμούς τις γραμμές λέιζερ σε απόσταση έως το πολύ 40 m. Ελάχιστη απόσταση προς...
  • Page 100 Εφαρμογή με σταδία Ο δέκτης λέιζερ GRX μπορεί να στερεωθεί σε σταδίες χρησιμοποιώντας τη βάση γενικής χρήσης. Η Flexi επεκτεινόμενη σταδία συνιστάται για όλες τις μετρήσεις υψών από δάπεδα. Με αυτήν μπορείτε να μετράτε κατευθείαν υψομετρικές διαφορές χωρίς πολύπλοκους υπολογισμούς. Κίνδυνος...
  • Page 101 εμπόριο εργαλείο χωρίς να προκαλείται ζημιά και να προσάγεται σε ξεχωριστή συλλογή, πριν επιστρέψετε τη συσκευή για απόρριψη. Αν έχετε ερωτήσεις για την επιστροφή της μπαταρίας, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τις κατάλληλες εγκαταστάσεις απόρριψης στην τοπική σας κοινότητα και προσέξτε τις οδηγίες...
  • Page 102: Pravilna Uporaba

    V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo knjižico „Garancijski in dodatni napotki“ ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji naprave. Pravilna uporaba Ta laserski sprejemnik je primeren za vse zelene linijske laserje z vdelanim načinom ročnega sprejema (tehnologija GRX-READY).
  • Page 103 RangeXtender G 40 Vstavljanje in odstranjevanje baterij Preden odstranite baterije, mora biti naprava izklopljena. Odprite prostor za baterije na zadnji strani ohišja in vstavite eno 2 x 1,5V LR03 (AAA). Pri tem bodite pozorni na pravilno polarnost. a VKLOP / IZKLOP zvočnega signala...
  • Page 104 Linijski laser preklopite v način ročnega sprejemnika. Sedaj bodo laserske linije utripale z visoko frekvenco in postale temnejše. Na osnovi tega utripanja laserski sprejemnik prepo- zna laserske linije do najv 40 m. Najmanjša razdalja do laserja je pribl. 3 m. Sedaj premikajte sprejemno polje (b) laserskega sprejemnika navzgor in navzdol skozi laserske linije (vodoravne laserske linije) oz.
  • Page 105 RangeXtender G 40 Uporaba z merilno letvijo Laserski sprejemnik GRX je mogoče s pomočjo univerzalnega držala pritrditi na merilne letve. Gibka merilna letev je priporočljiva za vse meritve višin od tal. Z njo lahko neposredno in brez računanja izmerite vse višinske razlike.
  • Page 106 Če imate vprašanja o odvzemu bate- rije, se obrnite na servisno službo družbe UMAREX-LASERLINER. Na svoji občini povprašajte po mestu odlaganja in upoštevajte vsa opozorila za odlaganje in varnost na prevzemnih mestih.
  • Page 107: Általános Biztonsági Útmutatások

    RangeXtender G 40 Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt „Garanciára vonatkozó és kiegészítő útmutatások” füzetet, valamint a jelen útmutató végén található internetes link alatti aktuális információkat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A dokumentációt meg kell őrizni, és azt a készülék továbbadásakor át kell adni az eszközzel együtt.
  • Page 108 Az elemek behelyezése és eltávolítása Az elemek kivétele előtt a készüléket ki kell kapcsolni. Nyissa ki a készülék hátoldalán lévő elemtartó rekeszt, és helyezzen bele egy 2 x 1,5V LR03 (AAA). Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. a Hangjelzés BE / KI b Lézervevő...
  • Page 109 RangeXtender G 40 Kapcsolja a vonallézert kézi vevő üzemmódba. Ekkor a lézervonalak magas frekvenciával pulzálnak és sötétebbek lesznek. A lézervevő a pulzálás által max. 40 m-ig ismeri fel a lézervonalakat. Legkisebb távolság a lézer készülékhez kb. 3 m. Most mozgassa a lézervevő vevő mezőjét (b) a lézervonalakon keresztül fel- és lefelé...
  • Page 110 Használat mérőléccel Az GRX lézervevő az univerzális tartóval mérőlécekre rögzíthető. A flexibilis mérőléc minden padlószinten végzett méréshez ajánlható. A léc használatával számolás nélkül, közvetlenül lehet magasságkülönbségeket meghatározni. Erős mágneses mezők miatti veszély Az erős mágneses mezők káros hatást gyakorolhatnak aktív segédeszközökkel (pl.
  • Page 111: Műszaki Adatok

    és külön gyűjtőhelyen leadni, mielőtt az eszközt ártalmatlanításra visszaadja. Az elem kivételével kapcsolatos kérdésével kérjük, forduljon az UMAREX-LASERLINER szervizrészlegéhez. Kérjük, hogy településén tájékozódjon a megfelelő ártalmatlanítási lehetőségekről. és vegye figyelembe a mindenkori ártalmatlanítási és biztonsági útmutatásokat az átvevőhelyeken.
  • Page 112 Kompletne si prečítajte návod na použitie, priložený zošit „Záruka a dodatočné upozornenia“, ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodržiavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tento dokument uschovajte a odovzdajte spolu s prístrojom. Používanie v súlade s určením Tento laserový...
  • Page 113 RangeXtender G 40 Vkladanie a vyberanie batérií Pred vybratím batérií musí byť spotrebič vypnutý. Otvorte batériový priečinok na zadnej strane krytu a vložte 2 x 1,5V LR03 (AAA). Pritom dbajte na správnu polaritu. a Zvukový signál ZAP / VYP b Prijímacie pole lasera c Univerzáxlny držiak...
  • Page 114 Líniový laser prepnite do režimu ručného prijímača. Teraz pulzujú laserové línie vo vysokej frekvencii a laserové línie tmavnú. Laserový prijímač rozpozná pomocou tohto pulzovanie laserové línie do max. 40 m. Minimálna vzdialenosť k laserovému zariadeniu cca 3 m. Pohybujte prijímacím poľom (b) laserového prijímača cez laserové...
  • Page 115 RangeXtender G 40 Použitie meracej tyče Laserový prijímač GRX môže byť pomocou univerzálneho držiaka pripevnený k meracím tyčiam. Flexibilná meracia tyč sa odporúča na všetky merania výšok podlahy. Pomocou nej môžete priamo určiť výškové rozdiely bez toho, aby ste ich museli počítať.
  • Page 116 V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa vybratia batérie sa obráťte na servisné oddelenie spoločnosti UMAREX-LASERLINER. Na vašom obecnom úrade sa informujte o príslušných zariadeniach na likvidáciu odpadu a dodržiavajte príslušné pokyny týkajúce sa likvidácie a bezpečnosti na zberných miestach.
  • Page 117: Sigurnosne Upute

    RangeXtender G 40 U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument se mora čuvati na sigurnom mjestu i proslijediti dalje zajedno s uređajem.
  • Page 118 Umetanje i vađenje baterija Prije vađenja baterija uređaje je potrebno isključiti. Potrebno je otvoriti pretinac na stražnjoj strani kućišta i ubaciti 2 x 1,5V LR03 (AAA). Obratite pažnju na polaritet prilikom ubacivanja. a Zvuk ON/OFF b Prijemno polje za lasersku zraku c Univerzalni držač...
  • Page 119 RangeXtender G 40 Postavite linijski laser u mod rada s prijamnikom. Laserske linije će sada pulsirati na višoj frekvenciji, tako da će biti tamnije. Takve pulsirajuće liniije prijamnik može prepoznati do maksimalno 40 m duljine. Minimalna duljina za prijem je oko 3 m od linijskig lasera.
  • Page 120 Upotreba s mjeračima Laserski prijamnik GRX može se postaviti na mjerač s univerzalnim vijkom za stezanje. Fleksibilan mjerač visine se preporuča uvijek kod mjerenja visine od poda. Također dopušta utvrđivanje visine direktno bez ikakve potrebe za kalkulacijom. Opasnost - jaka magnetična polja Jaka magnetična polja mogu neposredno utjecati na osobe s ugrađenim medicinskim pomagalima (npr.
  • Page 121 Molimo Vas da se u slučaju pitanja u vezi vađenja baterija obratite Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Molimo Vas da se u svojoj općini raspitate o odgovarajućim ustanovama za zbrinjavanje i da obratite pozornost na odgovarajuće upute u vezi zbrinjavanja i sigurnosti na prikupljalištima.
  • Page 122 RangeXtender G 40 Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH &...