IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all safety warnings, instruc-
WARNING
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this product. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save these in-
structions.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
• Not insulated, do not use on or near live circuits.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
2
3
4
1
5
7
6
11
1. Blade
2. M7 Washers
3. Thumbscrew and
7. Handle assembly
washer
8. Drive axle
4. Set screw
9. Cable channel
5. Clamping stud
10. Auto-clamping lever
6. Handle knob/blade
storage
11. MC size lever
SYMBOLOGY
Always wear eye protection
Not insulated
SPECIFICATIONS
Cat. No. ......................................................... 48-22-6111
Replacement Blade Cat. No. .......................48-22-6112
ASSEMBLY
1. Remove storage cover from handle knob.
2. Remove blade from storage cartridge and replace
cover.
3. Remove thumbscrew and washer from the back
to open the tool halves, if necessary.
4. Remove nut and
washers from han-
dle assembly.
5. Insert the drive
axle and handle
assembly through
the drive shaft.
6. P l a c e w a s h e r,
blade and washer
onto the axle with
the MILWAUKEE
logo facing up, ensuring they are fully seated.
7. Securely tighten with the nut.
8. Reinstall the thumbscrew and washer while
squeezing cutter body halves together if removed
for assembly.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
structions en vous référant aux illustrations des
bulletins fournis avec le produit. Ne pas suivre
toutes les instructions énumérées ci-dessous,
pourrait causer un choc électrique, un incendie
et / ou des blessures graves. Sauvegardez ces
instructions.
• Porter l'équipement de protection individuel
requis. Toujours porter une protection oculaire.
• Non isolé ne pas utiliser sur ou à proximité de
circuits sous tension.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2
1
8
5
6
9
10
11
1. Lame
2. Rondelles M7
3. Vis à oreilles et
rondelle
4. Vis de fixation
5. Goujon de serrage
6. Bouton de la poignée /
rangement des lames
Toujours porter une protection oculaire
Ceci n'est pas isolé
No de Cat. ............................................ 48-22-6111
No de Cat. de la lame de rechange ...48-22-6112
MONTAGE DE L'OUTIL
1. Retirer le couvercle de rangement du bouton de
la poignée.
2. Retirer la lame de la cartouche de rangement et
remplacer le couvercle.
3. Retirer la vis à oreilles et la rondelle de la partie
arrière pour ouvrir l'outil à moitié, si nécessaire.
4. Retirer l' écrou et les rondelles de l'assemblage
de la poignée.
5. Insérer l'essieu
d'entrainement et
l'assemblage de la
poignée à travers
l'arbre moteur.
6. Mettre la rondelle,
la lame et la rodelle
sur l'essieu avec
l e l o g o t y p e d e
MILWAUKEE vers
le haut, tout en s'assurant qu'ils sont mis bien
au fond.
7. Serrer fermement à l'aide l'écrou.
8. Réinstaller la vis à oreilles et la rondelle pendant
que vous pressez les moitiés du corps du coupe-
câbles l'une contre l'autre si vous les avez retirées
pour l'assemblage.
ARMORED CABLE CUTTER
COUPE-CÂBLES POUR CÂBLES BLINDÉS
CORTADORA DE CABLES BLINDADOS
IMPORTANTES
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et in-
4
3
7
10
7. Assemblage de
poignée
8. Essieu moteur
9. Canal du câble
10. Levier à serrage
automatique
11. Levier à taille MC
PICTOGRAPHIE
SPECIFICATIONS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las advertencias,
ADVERTENCIA
instrucciones e ilustra-
ciones de seguridad y las especificaciones
provistas con esta producto. No seguir todas las
instrucciones que se enumeran a continuación
podría provocar una descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones personales graves. Guarde estas
instrucciones.
• Use equipamiento de protección personal. Use
protección ocular en todo momento.
• No utilice la herramienta en circuitos con carga
o cerca de ellos.
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
3
1
5
8
6
9
11
1. Hoja
2. Arandelas M7
3. Tornillo de mariposa y
arandela
4. Tornillo de fijación
5. Pasador de fijación
6. Perilla de empuñadura/
almacenamiento de
hoja
SIMBOLOGÍA
Siempre use protección ocular
No está aislado
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ............................................... 48-22-6111
Cat. No. de hoja de repuesto .............48-22-6112
ENSAMBLAJE
1. Quite la tapa de almacenamiento de la perilla de
la empuñadura.
2. Quite la hoja del cartucho de almacenamiento y
cambie la tapa.
3. Quite el tornillo de mariposa y la arandela de la
parte posterior para abrir la herramienta a la mitad,
esto en caso de ser necesario.
4. Quite la tuerca y las arandelas del ensamble de
empuñadura.
5. Meta el cigüeñal
de accionamiento
y el ensamble de
empuñadura por
el eje de accion-
amiento.
6. Ponga la aran-
dela, la hoja y la
arandela en el eje
con el logotipo de
MILWAUKEE viendo hacia arriba, asegurándose
de que estén bien puestos.
7. Apriete firmemente con la tuerca.
8. Vuelva a instalar el tornillo de mariposa y la aran-
dela mientras aprieta las mitades del cuerpo del
cortacables entre sí en caso de haberlas quitado
durante el ensamblado.
4
7
8
9
10
7. Ensamble de
empuñadura
8. Eje de
accionamiento
9. Canal de cable
10. Palanca de
fijación automática
automatique
11. Palanca de
tamaño de MC
Need help?
Do you have a question about the 48-22-6111 and is the answer not in the manual?
Questions and answers