Download Print this page
Sony MEX-BT4000P Installation/Connections
Sony MEX-BT4000P Installation/Connections

Sony MEX-BT4000P Installation/Connections

Bluetooth audio system
Hide thumbs Also See for MEX-BT4000P:

Advertisement

4-296-018-11(1)
Bluetooth
®

Audio System

Installation/Connections
Installation/Connexions
MEX-BT4000P
× 4
a
b
c
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Front speaker
Subwoofer
Haut-parleur avant
Caisson de graves
Rear speaker
Power amplifier
Haut-parleur arrière
Amplificateur de puissance
A
FRONT
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
REAR
AUDIO OUT
B
Satellite radio tuner
(SiriusXM)*
Syntoniseur radio satellite
(SiriusXM)*
* not supplied
SIRIUSXM IN
non fourni
Cautions
Connection example
Notes (-A)
Be sure to install this unit in the dashboard of the car
 Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
as the rear side of the unit becomes hot during use.
amplifier.
 The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
 This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Connection diagram
 Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
 Before making connections, turn the car ignition off to
To a metal surface of the car
avoid short circuits.
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow
× 2
 Connect the yellow and red power supply leads only
and red power supply leads.
after all other leads have been connected.
To a car's illumination signal
 Run all ground (earth) leads to a common ground
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
(earth) point.
of the car first.
 Be sure to insulate any loose unconnected leads with
To the power antenna (aerial) control lead or
electrical tape for safety.
power supply lead of antenna (aerial) booster
 The use of optical instruments with this product will
Notes
increase eye hazard.
 It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
Notes on the power supply lead (yellow)
manually-operated telescopic antenna (aerial).
 When connecting this unit in combination with other
 When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
stereo components, the connected car circuit's rating
side glass, see "Notes on the control and power supply leads."
must be higher than the sum of each component's fuse.
To AMP REMOTE IN of an optional power
 When no car circuits are rated high enough, connect
amplifier
the unit directly to the battery.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
Parts Iist
To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition switch
Notes
 The numbers in the list are keyed to those in the
 If there is no accessory position, connect to the +12 V power
instructions.
(battery) terminal which is energized at all times.
 The bracket  and the protection collar  are
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
attached to the unit before shipping. Before mounting
surface of the car first.
the unit, use the release keys  to remove the bracket
 When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
 from the unit. For details, see "Removing the
side glass, see "Notes on the control and power supply leads."
To the +12 V power terminal which is energized
protection collar and the bracket ()" on the reverse
at all times
side of the sheet.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
 Keep the release keys  for future use as they are
of the car first.
also necessary if you remove the unit from your
car.
Caution
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
fingers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket
 are bent inwards 2 mm (
/
in). If the catches are straight or bent
3
32
outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.
*
1
*
1
from car antenna (aerial)
à partir de l'antenne du
MIC IN*
4
véhicule
SUB OUT (MONO)
*
5
REM OUT
Max. supply current 0.4 A
Courant max. fourni 0,4 A
Left
Gauche
Right
Droit
Left
Gauche
Right
Droit
Notes on the control and power supply leads
Précautions
 REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn
on the unit.
 When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
Installez cet appareil sur le tableau de bord de la voiture,
power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna
(aerial) booster. For details, consult your dealer.
car l'arrière de l'appareil chauffe en cours d'utilisation.
 A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
unit.
 Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
Memory hold connection
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
When the yellow power supply lead is connected, power will always be
 Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
off.
 Avant d' e ffectuer les raccordements, coupez le moteur
Notes on speaker connection
pour éviter un court-circuit.
 Before connecting the speakers, turn the unit off.
 Raccordez les câbles d'alimentation jaune et rouge
 Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
seulement après avoir terminé tous les autres
power handling capacities to avoid its damage.
 Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
raccordements.
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
 Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
 Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
un point de masse commun.
terminal of the speaker.
 Do not attempt to connect the speakers in parallel.
 Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
 Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
 L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
 To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
augmente les risques pour les yeux.
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
and left speakers.
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
 Do not connect the unit's speaker leads to each other.
 Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
Note on connection
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE" appears
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de
in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
chaque élément.
connected correctly.
 Si aucun circuit de la voiture n' e st assez puissant,
raccordez directement l'appareil à la batterie.
Liste des composants
 Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
 Le support  et le tour de protection  sont fixés à
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
utilisez les clés de déblocage  pour détacher le
support  de l'appareil. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Retrait du
tour de protection et du support () » au verso.
 Conservez les clés de déblocage  pour une
utilisation ultérieure car vous en aurez également
besoin pour retirer l'appareil de votre véhicule.
Attention
Manipulez le support  avec soin pour éviter de vous
blesser aux doigts.
Loquet
Remarque
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du
support  sont bien pliés de 2 mm (
/
po) vers l'intérieur. Si les loquets
3
32
sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut pas être fixé
solidement et peut se détacher.
Satellite radio tuner
Syntoniseur radio satellite
*
RCA pin cord (not supplied)
1
FRONT
*
Separate adaptor may be required.
SIRIUSXM
2
*
AUDIO OUT
IN
3
not supplied
*
4
Whether in use or not, route the microphone input cord
such that it does not interfere with driving. Secure the cord
with a clamp, etc., if it is installed around your feet.
*
5
For details on installing the microphone, see "Installing
the microphone ()" on the reverse side.
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
L'utilisation d'un adaptateur pourrait être nécessaire.
*
non fourni
3
*
Qu'il soit en usage ou non, acheminez le cordon d'entrée
REAR
4
REMOTE
du microphone de telle sorte qu'il ne gêne pas votre
AUDIO OUT
IN*
2
conduite. Fixez le cordon à l'aide d'une attache, etc., s'il est
installé autour de vos pieds.
*
Pour les détails sur l'installation du microphone,
Fuse (10 A)
5
référez-vous à « Installation du microphone () » au
Fusible (10 A)
verso.
Blue/white striped
Black
Rayé bleu/blanc
Noir
White
Orange/white striped
Blanc
Rayé orange/blanc
ILLUMINATION
White/black striped
Rayé blanc/noir
Gray
Light blue
Gris
Bleu ciel
ATT
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Red
Green
Vert
Rouge
ACC
Green/black striped
Rayé vert/noir
Purple
Yellow
Violet
Jaune
BATTERY
Purple/black striped
Rayé violet/noir
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
Exemple de raccordement
 Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de +12 V
CC lorsque vous mettez l'appareil en marche.
 Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans
Remarques (-A)
la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé bleu/blanc)
ou le câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne
 Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de
l'amplificateur.
détails, consultez votre détaillant.
 L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est
 Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée
utilisé.
avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Schéma de raccordement
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la
position d'arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
À un point métallique de la voiture
 Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l'appareil.
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
 Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec
câbles d'alimentation jaune et rouge.
une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
Vers le connecteur du signal d'éclairage de la
 Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de
voiture
la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
du haut-parleur gauche.
métallique du véhicule.
 Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne
négative (–) du haut-parleur.
Au câble de commande d'antenne électrique ou
 N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
au câble d'alimentation de l'amplificateur
 Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de
d'antenne
haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
Remarques
haut-parleurs peut endommager l'appareil.
 Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles
 Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas d'antenne
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil
électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne
télescopique manuelle.
possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et
gauche.
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans
 Ne raccordez pas entre eux les câbles des haut-parleurs de l'appareil.
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d'alimentation ».
Remarque sur le raccordement
Au niveau de AMP REMOTE IN de l'amplificateur
Si le haut-parleur et l'amplificateur ne sont pas raccordés correctement,
de puissance en option
le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les
haut-parleurs et l'amplificateur sont bien raccordés.
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le
branchement de tout autre système risque d'endommager
l'appareil.
Vers le câble de liaison d'un téléphone de
voiture
À la borne d'alimentation +12 V qui est
alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoires
Remarques
 S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
 Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d'alimentation ».
À la borne d'alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
métallique du véhicule.
*
3
(SiriusXM)
*
(SiriusXM)
3

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MEX-BT4000P

  • Page 1: Audio System

    Violet Jaune BATTERY Right Droit Purple/black striped Rayé violet/noir MEX-BT4000P Notes on the control and power supply leads Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation Cautions Connection example Précautions Exemple de raccordement  REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn  Le câble REM OUT (rayé...
  • Page 2 Griffes Montage de l’appareil dans You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. une voiture japonaise Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws .