CONTENTS SAFETY INFORMATION PRODUCT OVERVIEW USING YOUR DISHWASHER Loading The Salt Into The Softener Basket Used Tips MAINTENANCE AND CLEANING External Care Internal Care Caring For The Dishwasher INSTALLATION INSTRUCTION About Power Connection Water Supply And Drain Connection Of Drain Hoses Position The Appliance Free Standing Installation Built-In Installation(for the integrated model)
SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1 ) Packaging material could be dangerous for children! This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Page 6
Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Page 7
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Page 8
Disposal For disposing of package and the appliance please go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Upper spray arm Cup rack Cutlery rack Upper basket Lower basket...
USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the dispenser Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version, Please check the section 1 “Water Softener”...
Page 11
Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
Basket Used Tips Adjusting the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: lower position Remove the upper basket.
Type 2: To raise the upper basket just lift To lower the upper basket, lift the the upper basket at the center of adjust handles on each side to each side until the basket locks into release the basket and lower it to place in the upper position.
MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
Page 15
Coarse filter Coarse filter Main filter Main filter Fine filter Open Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. Lift the filter upwards and out of The coarse filter can be detached the dishwasher.
Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray arm, pull hold the nut in the center still and out the spray arm upward.
Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3.
INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure ordinary supply hose that the water is clear.
Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
Position The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
Underneath existing work top (When fitting beneath a work top) In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top (a).
2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50mm NOTE: Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
model Full-integrated Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel , fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure B). 1.Take away the four short screws 2.Pin up the four long screws Step 3.
Step 4. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface.
Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. start circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
Page 28
Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with Make sure that the detergent has no colourant may colourant. have been used. Hard water minerals. To clean the interior, use a damp White film on inside surface sponge with dishwasher detergent...
Page 29
Problem Possible Causes What To Do The dishes Not enough detergent Use more detergent, or change are not clean. was dispensed. your detergent. Items are blocking Rearrange the items so that the spray the movement of can rotate freely. the spray arms. The filter combination Clean and/or fit the filter correctly.
Page 30
Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't Wrong program has With a short program, the drying been selected. washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Use of cutlery with a Water drainage is more difficult with low-quality coating.
LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: 1.Upper basket: Item Number Cups Saucers Glasses Mugs Small pot Item Number Oven pot Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls Glass bowl Dessert bowls...
3.Cutlery rack: Item Number Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 14 place settings Serving fork Position of the upper basket: lower position Program: ECO Gravy ladle Rinse aid setting: Max Softener setting: H3...
Cutlery Rack Used Tips Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping. Remove the right basket from the tray, only has the left basket.
Page 34
CONTENTS USING YOUR DISHWASHER Control Panel Water Softener Preparing And Loading Dishes Function Of The Rinse Aid And Detergent Filling The Rinse Aid Reservoir Filling The Detergent Dispenser PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table Starting A Cycle Wash Changing The Program Mid-cycle Forget To Add A Dish? ERROR CODES TECHNICAL INFORMATION...
Page 35
QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ” of PART Ⅰ: Generic Version.) Inside Outside Loading the baskets Removing the larger residue on the cutlery Filling the dispenser Selecting a program and running...
USING YOUR DISHWASHER Control Panel Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher. Power Intensive Heavily soiled items include pots and pans. With dried on food. Universal Program For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. This is the standard program suitable for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Page 37
90 min For normally soiled loads that need quick wash. Program Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Press this button to improve the drying efficiency (It can only be Extra Drying used with Intensive, Universal, ECO and 90 min.) When you have about or less than half of full place setting Half-load dishware to wash, you can choose this function to save energy...
Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt. Ⅰ: of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way:...
Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher.
Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
Filling The Detergent Dispenser Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. )Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Detergent Energy Water...
Starting A Cycle Wash 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page”Product fiche”. Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stop working, you can open the door completely. 3.
ERROR CODES If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these: Codes Meanings Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is The Rapid light Longer inlet time. restricted, or water pressure is too low. flicker fleetly Not reaching required The Rapid and 90Min...
TECHNICAL INFORMATION Height (H) 815mm Width (W) 598mm Depth (D1) 550mm (with the door closed) Depth (D2) 1150mm (with the door opened 90°)
Page 50
Product information sheet (EN60436) Supplier's name or trade mark: CATA c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Supplier's address ( ): Model identifier: LVI 61014 General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height 81,5 Rated capacity ( ) (ps)
Page 52
LVI 61014 Instruction manual Manual de instrucciones Manual de instruçoes Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Руководство пользователя...
Page 53
Información relacionada con la seguridad ..1 Guía rápida de referencia ........ 5 Ins trucciones de uso ........6 Panel de mandos...........6 Elementos del lavavajillas ........7 Instrucciones previas a la utilización inicial del aparato ............8 、Descalcificador de agua ........8 、 Llenado del depósito de sal ......9 、...
2.Guía rápida de referencia Si desea obtener información detallada acerca del método de utilización del aparato, consulte la sección correspondiente del manual de instrucciones. Encienda el aparato Abra la puerta y pulse el botón de encendido / apagado para encender el aparato. Compartimento A: Lle nar en cada ciclo de lavado.
Para que su lavavajillas proporcione los mejores resultados, lea todas las instrucciones de uso antes de proceder a utilizarlo por primera vez. Panel de mandos Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas. Encendido Intensivo Artí culos muy sucios, incluidas ollas y sartenes. Con comida seca pegada.
90 min Para cargas con una suciedad normal que deben lavarse rápidamente. Programa Rápido Un programa de lavado más corto para cargas ligeramente sucias que no necesitan secarse. Pulse este botón para mejorar la eficiencia del secado. (Solo puede Secado extra utilizarse con los programas Intensivo, Universal, ECO y 90 min) Cuando tenga ocupada, como máximo, la mitad de los compartimentos para vajilla para lavar, puede elegir esta función...
Antes de utilizar por primera vez su lavavajillas, proce da c omo sigue: A. Ajuste el descalcificador para aguas duras B. Añada 1,5 kg de sal para lavavajillas y llene totalmente de agua el depósito de sal C. Llene el dosificador del líquido abrillantador D.
B. Llenado del depósito de sal Utilice únicamente sal especial para lavavajillas. El depósito de s al está ubicado debajo de l a cesta inferior y deberá llenarse conforme se indica a continuación: ¡Atención! ¡Utilice ú nicamente sal espe cia lment e fo rmulada pa ra su uso en la vavajill as! La utilizaci ón de cualquier otro tipo de sal que no esté...
Page 63
Llenado del depósito de abrillantador Retire la tapa del depósito de abrillantador tirando del asa. Vierta el abrillantador en el dispensador, teniendo cuidado de que no rebose. Finalmente, cierre la tapa. Ajuste del depósito de abrillantador Para lograr un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas está diseñado para que el usuario pueda ajustar el consumo.
Page 64
Llenar el dispensador de detergente Deslizar a la derecha Pulsar Agregue detergente en la cavidad más grande (A) para el ciclo de lavado principal. Para un mejor resultado de limpieza, especialmente si tiene artículos muy sucios, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta.
Recomendaciones Considere comprar utensilios designados como aptos para lavavajillas. Utilice un detergente suave designado como "delicado con su vajilla". En caso de necesidad, solicite información complementaria a los fabricantes de detergentes. Pa ra ciertos elementos y utensilios, seleccione un programa cuya temperatura sea la más baja posible. Pa ra evitar daños y roturas, no retire la cristalería y cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de finalizar el programa de lavado.
Método de carga normal para las cestas del lavavajillas Cómo cargar la cesta superior Cómo cargar la cesta inferior La cesta superior está diseñada para soportar objetos más Recomendamos colocar los objetos y utensilios de mayor livianos y delicados tales como vasos, copas, tazas y tamaño y más difíciles de limpiaren la cesta inferior: p.
Page 67
El asterisco ( ) significa que hay que añadir líquido abrillantador en el dos ifica dor. ℃ Prelavado ℃ Para vajilla especialmente sucia y Lavado 4/18 Intensivo Aclarado cacerolas, sartenes, platos, etc. 17.8 (1 o 2 piezas) Aclarado norm almente sucios y restos de alimentos ℃...
Cambio de programa de lavado... Condición que debe cumplirse: 1.Una vez iniciado, solo podrá modificarse un cic lo de lavado si lleva ejecutándose un breve inte rvalo. De lo co ntrario, es posible que ya se haya liberado el detergente y se haya drenado el ag ua del aparato. En dicho caso, será necesario volver a lle nar el dispensador de detergente (consulte la sección titulada "Cómo añadir el deterg ente").
Sistema de filtración El filtro impid e que los residuos de alimento de mayor tamaño u otros objetos lleguen a introducirse en la bomba de circulación del agua. Dichos residuos podrían lleg ar a obstruir el filtro y, de darse este ca so, deb erán eliminarse. El sistema de filtración consiste en un filtro de malla gruesa, un filtro plano (filtro princ ipa l) y un microfiltro (filtro de malla fina).
Page 70
Observaciones: -Examine los filtros después de cada utilización del lavavajillas par a asegurarse de que no están obstruidos. -Para desmontar el sistema de filtración, desenrosque de su sitio el filtro de malla gruesa. Retire cualquier resto de comida que haya quedado atrapado y limpie los filtros debajo del grifo. el sistema de filtración completo deberá...
Después de cada lavado, proceda como sigue Instruccio nes de mantenimiento en casos de períodos largos de no utiliza ción Una v ez finalizado cada la vado, cierre del grifo de Se recomienda e fectuar un ciclo de lavado en vacío y suministro de agua al aparato y deje la puerta después retirar e l enchufe de la toma de corriente, entreabierta para evitar la concentración de...
Lea detenidamente las instrucciones de instalación del aparato. ● Ilustraciones de las dimen sion es requeridas para muebles de cocina y ubicación correcta para la instalació n del lavavajillas Los preparativos deberán efectuarse antes de desplazar el lavavajillas hasta s u lugar de instalación.
Page 73
2 Monte los enganches en el panel decorativo de madera y encájelos en las correspondientes ranuras existentes en la superficie exterior de la puerta del lavavajillas (véase la Figura 4a). Tras haber posicionado el panel en la puerta del lavavajillas, fíjelo a esta utili zando los correspondientes tornillos (véase la Figura 4b). 【...
● Ajuste de la tensión de los muelles de puerta Los muelles de la puerta e stán ajustados de fábrica a la tensión adecuada para su funcionamiento correcto. De instalarse un panel decorativo de madera en la puerta, será necesario ajustar la tensión de los muelles d e esta. Gire el tornillo de ajuste para tensar o destensar la espiral de acero del muelle (véase la Figura 5).
● Pasos a seguir para la instalación del lavavajillas 1. Instale el panel decorativo de puerta sobre la superficie exterior de la puerta del lavavajillas utilizando los soportes suministrados. Utilice la plantilla para posicion ar correctamente los soportes. 2. Ajuste la tensión de los muelles de la puerta utilizando una llave Allen y girando el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para tensarlos o bien en dirección contraria para destensarlos.
Page 76
El lavavajillas deberá estar nivelado para que las bandejas se deslicen correctamente por sus carriles y el aparato pueda proporcionar los mejores resultados. 1. Coloque un nivel de burbuja entre la puerta y el carril interior de la cuba (según se muestra en la ilustración) para comprob ar que el lavavajillas está...
Page 77
Asegúrese de dejar cerrado el grifo tras la conexión. Conecte la manguera de entrada de agua fría a un conector roscado de 3/4" y asegúrese de que está correctamente apretado en su sitio. Si los tubos de agua son nuevos o no se han utilizado durante períodos prolongados, deje correr el agua para asegurarse de que sale limpia y sin impurezas.
A tener en cuenta antes de solicitar asistencia técnica Se ha fundido un Sustituya el fusible o reactive el disyuntor automático. fusible o el disyuntor Desenchufe cualquier otro aparato conectado al mismo automático ha saltado circuito que su lavavajillas. Asegúrese de que el lavavajillas está encendido y de que su La alimentación puerta está...
Page 79
No se ha cargado Consulte las notas proporcionadas en la sección titulada correctamente la vajilla en “Cómo cargar las cestas del lavavajillas". las cestas. El programa utilizado no es Seleccione un programa más intensivo. lo suficientemente intensivo. Consulte la sección titulada "Cuadro de ciclos de lavado". Insuficiente dosis de detergente.
Información técnica Altura: 815 mm Anchura: 598 mm Profundidad: 550 mm (con la puerta cerrada) Presión de agua: 0,04 a 1,0 MPa Alimentación eléctrica: Véase la etiqueta de cubiertos Capacidad:...
Page 81
(EN60436) Proveedor: CATA Dirección de Proveedor: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Modelo: LVI 61014 Ficha de producto: Parametro Valor Parameter Value alto 81,5 Capacidad nominal (a) (ps) dimensiones en cm ancho 59,8 profundo...
Page 82
CARGA DE LAS CESTAS CONFORME A LA NORMA EN60436: I. Cesta superior: Número Artí culo Tazas Cazos Vasos Jarras Cazuela pequeña 2. Cesta inferior: Número Artí culo Fuente de horno Platos de postre Platos llanos Platos hondos Fuentes ovaladas Platos de postre de melamina Cuencos de melamina Cuencos de vidrio...
Page 83
3. Bandeja para cubiertos: Número Artí culo Cucharas Tenedores Cuchillos Cucharillas 4 4 4 Cucharillas de La información para la prueba de compatibilidad postre cumple con la norma EN60436 Capacidad: 14 Cucharas de servir ajustes de colocación Posición de la cesta superior: Tenedor de posición inferior servir...
Page 84
La canastilla para cubiertos podrá colocarse en 5 posiciones diferentes: Modo 1 3ª posición: ajuste el lado derecho de la canastilla a su pos ición más baja; tanto el lado izquierdo como el derecho de la canastilla están en posició n horizo nta l. Modo 2 4ª...
Page 85
LVI 61014 Instruction manual Manual de instrucciones Manual de instruçoes Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Руководство пользователя...
Page 86
Leia este manual 1) Informações de segurança........1 Caro Cliente, ........2 Guia rápido de utilização Por favor, leia atentamente este manual antes de utilizar a sua máquina de lavar louça. Ele ajudará a utilizar e manter o seu equipamento corretamente. 3) Instruções de operação........3 Guarde-o para referência futura.
Page 87
1.INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE ADVERTÊNCIA! Esta máquina está destinada ao uso doméstico e outros ● usos semelhantes, tais como: áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - granjas; - clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Page 88
INSTRUÇÕES PARA TOMADA COM FIO TERRA O aparelho deve estar conectado à terra. No caso de ● mau funcionamento ou ruptura a terra reduz o risco de choque elétrico provendo uma via de resistência à corrente elétrica. O aparelho está equipado com um cabo provido de um condutor de terra e uma tomada de fio terra.
Page 89
2) Atenção: facas e outros utensílios com pontas afiadas devem ser colocados na cesta com suas pontas para baixo ou na posição horizontal. Comprove se o detergente em pó foi consumido depois ● da finalização do ciclo de lavagem. Não lavar produtos de plástico, exceto se são fabricados ●...
Page 90
RECICLAGEM Recicle o material da embalagem apropriadamente. ● Todos os materiais da embalagem devem ser reciclados. ● Partes em plástico estão marcadas segundo as ● abreviaturas dos seguintes padrões internacionais: PE ----para polietileno. PS ----para poliestireno. POM ----polioximetileno. PP ----polipropileno. ABS ----Acrilonitrilo Butadieno Estireno.
2.Guia rápido de utilização Para o método de operação pormenorizado, ler o respetivo conteúdo no manual de instruções. Ligue o aparelho Prima o botão On/Off para ligar o aparelho. Abra a porta. Compartimento A: Para cada ciclo de lavagem. Compartimento B: Encha o dispensador de Apenas para programas com pré-lavagem.
3. Instruç ões de operaç ão Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas as IMPORTANTE instruções de operação antes de a utilizar pela primeira vez. Painel de controlo 4 4 5 5 1. Botão de energia e indicador: para ligar / desligar o aparelho e para mostrar quando a alimentação está ligada. 2.
4. Antes de utilizar pela primeira vez Antes de utilizar a sua máquina de lavar louça pela primeira vez: Ajuste o descalcificador de água. Acrescente 1,5 k g de sal para máquina de lavar louça e, depois, encha o depósito de sal com água. Encha o dispensador de abrilhantador.
B. Carregar o sal no descalcificador Utilize sempre sal destinado a máquinas de lavar louça. O depósito de sal está situado por baixo do cesto inferior e deverá ser cheio da seguinte forma: Atenção! Utilize sempre sal destinado a máquinas de lavar louça! Qualquer outro tipo de sal que não seja especificamente destinado à...
Abrilhantador e funç ão detergente O abrilhantador é liberado durante o enxaguamento final para evitar que a água forme gotas nos seus pratos, o que pode deixar manchas e arranhões. Também melhora a secagem permitindo que a água saia da louç a. A sua máquina de lavar loiç a foi concebida para utilizar auxiliares de enxaguamento lí...
Page 96
Encha o reservatório do abrilhantador Remova a tampa do reservatório. Coloque abrilhantador no depósito sem o encher em demasia Volte a colocar a tampa. Ajustar o depósito de abrilhantador A máquina está desenhada para ajustar o consumo por utilizaç ão. Pode obter um melhor desempenho de secagem usando uma dose de abrilhantador limitada.
Page 97
Encha o dispensador de detergente Acrescente detergente na cavidade maior (A) para a lavagem principal. Para um melhor resultado de lavagem, especialmente se tiver recipientes bastante sujos coloque um pouco mais de detergente. O detergente adicional vai ativar-se na fase 1.
Page 98
5. Carregar os cestos da máquina de lavar louç a Recomendação Pense em comprar utensílios identificados como aptos a serem lavados em máquinas de lavar louça. Utilize um detergente suave para a louça. Se necessário, obtenha mais informações junto dos fabricantes de detergentes.
O método para carregar louça normal Carregar o cesto inferior Carregar o cesto superior O cesto superior foi concebido para conter louça mais Recomenda-se que introduza objetos maiores, que são leve e delicada, tais como copos, chávenas de café e mais difíceis de lavar, no cesto inferior: tachos, panelas, chá...
6. Iniciar um programa de lavagem Tabela de ciclo de lavagem Indica que é necessário carregar o dispensador de abrilhantador. NOTA: Detergente Tempo Energi Programa Água Abri- Informações acerca do ciclo Descrição do funciona - Pré /princi- selecionado ciclo lhan- mento (min) (k W tador...
Page 101
Tabela de ciclo de lavagem Indica que é necessário carregar o dispensador de abrilhantador. NOTA: Tempo Detergente Energi Programa Informações acerca do ciclo Descrição do Água Abri- funciona - Pré /princi- lhan- selecionado ciclo mento (min) (k W tador Pré -lavagem (50℃) Lavagem (65℃) Para louç...
Mudar um programa... Só é possível alterar um programa de lavagem caso tenha inicidado á pouco tempo, pois o detergente pode já ter sido libertado e a água da lavagem drenada. Neste caso, deverá repor detergente no compartimento do detergente ( Vêr capítulo “Colocar Detergente”) Pressione On/Off para efectuar paragem da lavagem, E volte a pressionar para reiniciar e definir novo programa ( Vêr capítulo “Iniciar novo ciclo de lavagem”...
7. Manutenç ão e limpeza Sistema de filtragem O filtro previne que resíduos grandes de alimentos ou outros objetos entrem no interior da bomba. Os resíduos podem bloquear o filtro, devendo por isso serem removidos. O sistema de filtragem é composto por um filtro largo, um filtro plano (filtro principal) e um microfiltro (filtro fino).
Observações: - Verifique se os filtros não estão obstruídos após cada utilização da máquina. - Desaperte o filtro grosso para retirar o sistema do filtro. Retire eventuais restos de comida e lave os filtros sob água corrente. O conjunto do filtro deve ser limpo uma vez por semana. NOTA: Limpar o filtro Utilize uma escova para limpar o filtro largo e o filtro fino.
Page 105
Como manter a sua máquina de lavar louç a em boas condiç ões Depois de cada lavagem Quando se ausentar por longos períodos É recomendável que coloque a máquina a funcionar Depois de cada lavagem, feche a torneira da água vazia, e depois, desligue a ficha da tomada e deixe a porta ligeiramente aberta, por forma que elétrica, feche a rede de alimentação de água e deixe a...
8. INTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ATENÇÃO! PERIGO A instalação da ligação elétrica e dos tubos de Perigo de choque elétrico água deve ser realizada por profissionais Desligue a corrente elétrica antes de instalar a máquina de lavar louça. Se não o fizer pode resultar em choque elétrico e consequentemente a morte.
Dimensões e instalação da porta do móvel A porta do móvel deve ser feita de acordo com as medidas indicadas na figura 3 Figura 3 Medidas da porta do móvel (em mm) Instale os suportes na porta do móvel e encaixe-os nas ranhuras da porta da máquina de lavar louça (ver figura 4).
Figura 4b Instalação da porta do móvel 1. Retire os 4 parafusos 2. Introduza os parafuso longos REGULAÇÃO DAS MOLAS DA PORTA As molas da porta da máquina de lavar louça estão reguladas de fábrica com a tensão adequada. Quando instalar a porta do móvel é necessário regular a tensão destas molas. Rode o parafuso de regulação para aumentar ou reduzir a tensão do cabo de aço (ver figura 5).
Page 109
Ligação do tubo de descarga Insira o tubo de descarga num tubo de esgoto com um diâmetro mínimo de 4 cm ou deixe-o a escoar para um lava-louças assegurando-se de que o tubo não está dobrado. Utilize o suporte especial fornecido com o aparelho. A parte final do tubo de descarga deve estar a uma altura de entre 40 cm e 100 cm.
Page 110
Figura 7 A máquina deve estar nivelada para que o manuseio dos cestos e eficiência de lavagem sejam ótimos. 1- Coloque um nível sobre a porta e no interior da cuba da máquina de lavar louça para verificar que está perfeitamente nivelada.
Ligação elétrica ATENÇÃO! Para sua segurança: Não utilize extensões ou adaptadores para a ligação elétrica à tomada Sob nenhuma circunstância, corte ou retire a ligação à terra do cabo de alimentação Requisitos elétricos Por favor verifique a placa de características do aparelho para saber a tensão e ligue a máquina a uma alimentação elétrica apropriada.
Page 112
Posicionar a máquina de lavar louça Posicione a máquina de lavar louça no local desejado. A parte traseira da máquina deve encostar à parede traseira, e os laterais encostar ao longo dos móveis adjacentes. A máquina está equipada com tubos de entrada de água e de descarga que podem ser colocados quer à...
9. Conselhos para a resoluç ão de problemas Antes de solicitar assistência técnica A leitura das páginas que se seguem pode evitar chamar a assistência té cnica Problema Causas possí veis Soluç ão O fusível está queimado ou Substitua o fusível ou reinicie o disjuntor. Desligue qualquer outro A máquina de lavar o disjuntor foi acionado aparelho que partilhe o mesmo circuito que a má...
Problema Causas possí veis Soluç ão A louç a nã o está A louç a nã o foi carregada Consulte as notas em « Carregar os cestos da má quina» . corretamente. limpa O programa nã o era forte Selecione um programa mais intensivo. o suficiente.
Informações técnicas Altura: 815 mm Largura: 5 98 mm Profundidade: 0 mm (com a porta fechada) Pressão da água: 0,0 4 - 1,0 M Pa Alimentação elétrica: consulte a placa sinalética Capacidade: pessoas...
Page 116
Folha de informações do produto (EN60436) Nome do fornecedor ou marca comercial: CATA Morada do Fornecedor ( c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España LVI 61014 Identi cador do modelo: Parâmetros gerais do produto: Parâmetro Valor...
Page 118
Carregar os Cestos de acordo com EN60436: Cesto Superior : Item Number Chávenas Pratos Copos Canecas Panelas 2. Cesto Inferior : Item Number Assadeira de forno Pratos de sobremesa Pratos de jantar Prato de sopa Travessa Pratos de sobremesa Taças de Melamina Taças de vidro Taças de sobremesa...
Page 119
Cesto de talheres: Nú mero Item Colheres de sopa Garfos Facas Colheres de chá Colheres de sobremesa Informação para testes de comparabilidade de Colheres de servir acordo com EN 60436. Garfos de servir Capacidade: 14 talheres Posição superior do cesto: posição inferior Colheres de molho Programa: ECO Configuração do abrilhantador: Max...
Page 120
O terceiro cesto tem 5 posições: POSIÇÃO 1 Posição três: Levante a parte central da bandeja direita, ambas as bandejas ficam planas POSIÇÃO 2 Posição quatro: mova a bandeja direita para a esquerda, ficando as bandejas sobrepostas POSIÇÃO 3 Posição cinco: Retire totalmente a bandeja direita ficando apenas a bandeja esquerda instalada...
Page 122
LVI 61014 Instruction manual Manual de instrucciones Manual de instruçoes Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Руководство пользователя...
Lisez ce manuel Cher Client, 1) Informations concernant la sécurité Veuillez lire ce manuel avec attention avant d’utiliser Guide d’utilisation rapide ce lave-vaisselle, il vous aidera à l’utiliser et à l’entretenir correctement. Veuillez le conserver pour consultation ultérieure. 3) Fonctionnement Le cas échéant, fournissez-le au propriétaire suivant Panneau de Contrôle de cet appareil.
Page 128
Guide d’utilisation rapide Pour plus de détails sur l’utilisation référez‐vous aux sections correspondantes de ce manuel. Mettez en marche l’appareil Appuyez sur la touche On/Off pour allumer l’appareil. Ouvrez la porte. Compartiment A : pour chaque cycle de lavage. Remplissez le compartiment du Compartiment B : seulement pour les programmes avec prélavage. détergent (Suivez les instructions d’utilisation !) Indicateur optique C. Vérifiez le niveau du liquide de rinçage Témoin d’alerte électronique sur le panneau de contrôle (si applicable). (Seulement pour les modèles avec système d’adoucissement d’eau.) Témoin d’alerte électronique sur le panneau de contrôle (si applicable). Vérifiez le niveau du sel S’il n’y a pas de témoin lumineux sur le panneau de contrôle (pour certains régénérant modèles), vous pouvez savoir quand remettre du sel dans l’adoucisseur à partir du nombre de cycles de lavage effectués. Retirez tout reste important de nourriture. Faites ramollir tout résidu brûlé dans les Chargez les paniers poêles ou casseroles, puis chargez les paniers. Consultez la section correspondante pour le chargement du lave‐vaisselle. Appuyez sur le bouton Programme jusqu’à ce que le témoin lumineux du programme souhaité s’allume. Choisissez un programme (Voir la section intitulée « Fonctionnement ») Fermez la porte, ouvrez le robinet d’eau et appuyez sur le bouton Démarrage/Pause. La Faites tourner le lave‐vaisselle machine démarre après 10 secondes environ. un cycle en cours d'exé cution ne peut ê tre modifié que s’il est en cours depuis peu. Autrement le détergent peut avoir dé...
3. Fonctionnement IMPORTANT Pour tirer le meilleur parti de votre lave-vaisselle, veuillez lire avec soin toutes les instructions de fonctionnement avant de l’utiliser pour la première fois. Panneau de contrôle 4 4 5 5 1. Touche d'alimentation et l'indicateur: pour mettre en Marche/ Arrêt l'appareil et de montrer lorsque la tension. 2.
Page 130
4. Avant d'utiliser pour la première fois Avant la première utilisation : A. Réglez l’adoucisseur d’eau Ajoutez 1,5 kg de sel dans le réservoir, puis remplissez avec de l'eau jusqu'à ras-bord. Ajoutez du liquide de rinçage. D. Rajoutez du détergent A.
Page 131
B. Remplissage du sel dans l’adoucisseur N’utilisez que du sel conçu spécialement pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le panier du bas et se remplit comme suit : Attention ! • N’utilisez que du sel spécial lave-vaisselle ! Tout autre type de sel non spécifiquement destiné aux lave-vaisselle, en particulier le sel de table, pourrait endommager l’adoucisseur.
Page 132
Rôle du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinç age est libé ré lors du rinç age final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur vos plats, ce qui peut laisser des taches et des stries. Il améliore également le séchage en permettant à...
Page 133
Remplissage du réservoir du liquide de rinçage Pour retirer le couvercle du ré servoir de produit de rinç age, soulevez la poigné e. Versez le produit de rinç age dans le distributeur en prenant soin de ne pas trop le remplir. Enfin, refermez le cou vercle.
Remplissage du distributeur de détergent Ajoutez le dé tergent dans la plus grande cavité (A) pour le cycle de lavage principal. Pour de meilleurs ré sultats de nettoyage, surtout si les é lé ments sont trè s sales, versez un peu de dé tergent sur la porte.
Page 135
5. Chargement des paniers Recommandations • Evitez d’acheter des ustensiles qui ne sont pas garantis comme pouvant aller au lave-vaisselle. • Utilisez un détergent doux décrit comme “protégeant la vaisselle”. Si nécessaire, obtenez plus d’informations auprès des fabricants de détergent. •...
Déchargement des paniers Pour éviter que des gouttes d’eau tombent du panier du haut sur le panier du bas, nous vous recommandons de d ’ abord le panier du bas, puis celui du haut. Méthode de chargement pour vaisselle ordinaire Chargement du panier du haut Chargement du panier du bas Le panier du haut est conçu pour accueillir les articles de...
Page 137
Tableau des cycles de lavage REMARQUE : qu’il faut rajouter du liquide de rinçage dans le réservoir signifie Détergent Durée Description Liquide de Informations Energie Programme prélavage du cycle du cycle pour le choix du rinçage (kWh) /lavage ( in) Prélavage (50°C ) Lavage Pour la vaisselle très sale et les...
Changer le Programme SOUS CONDITION: 1. Vous pouvez modifier le programme de lavage si le lave-vaisselle n'a démarré que peu de temps auparavant. Sinon, le détergent aura déjà été déversé et la machine aura déjà vidangé l'eau de lavage. Si c'est le cas, vous devrez remplir de nouveau le distributeur de détergent (voir le paragraphe intitulé «...
7.Nettoyage et entretien Système de filtration Le filtre permet d’éviter que de gros restes de nourriture et autres objets puissent passer dans la pompe. Ces résidus pourraient bloquer le filtre, c’est pourquoi ils doivent être retirés. Le système de filtration consiste en un filtre dégrossissant, un filtre plat (Filtre principal) et un microfiltre (Filtre fin).
Page 140
Remarques : Inspectez les filtres pour vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction après chaque utilisation. En dévissant le filtre dégrossissant, vous pouvez retirer l’ensemble du dispositif de filtrage. Retirez tout résidu de nourriture et nettoyez les filtres à l’eau courante. REMARQUE : L’ensemble du dispositif de filtrage doit être nettoyé...
Page 141
Pour garder votre lave-vaisselle en bon état • Après chaque lavage • En cas de non-utilisation prolongée Nous vous recommandons d’effectuer un cycle de lavage Après chaque cycle de lavage, fermez l’arrivée d’eau avec le lave-vaisselle vide, puis de débrancher le cordon et laissez la porte entrouverte pour éviter de garder de de la prise électrique, fermer l’arrivée d’eau et de laisser la l’humidité...
Page 142
8.Instruction d’installation Préparation de l’installation Le lave-vaisselle doit se trouver à proximité de la tuyauterie d’arrivée et dévacuation de l’eau, ainsi que de la prise é lectrique. L’armoire à côté sous l’évier doit être choisie afin de faciliter le raccordement des tuyaux de vidange du lave-vaisselle. Remarque: Vérifier les accessoires d’installation fourni avec l’appareil (crochet/vises pour le panneau décoratif).
Page 143
Sché ma 2 Espace minimum né cessaire quand la porte est ouverte. Panneaux dé coratifs dimensions et installation 1 le panneau dé coratif doit ê tre installé comme indiqué sur le sché ma 3 Sché ma 3 Le raccordement des panneaux dé coratifs doit se faire selon les dimensions illustré...
Page 144
Sché ma 4a Installtion du panneau dé coratif Sché ma 4b Installtion du panneau de bois 1. Enlever les 4 petites vises 2 .Placer les 4 grandes vises...
Page 145
Reglage de la tension du ressort de la porte La tension du ressort de porte est fixée à l’usine par le fabricant, celle-ci est approprié pour l’ouverture de la porte extérieur. Aprè s l’installation du panneau en bois décoratif, la tention devra être ajustée. Toutner la vis de ré...
Page 146
Etapes d’installation du lave-vaisselle 1. Installer la porte de meuble sur la porte du lave-vaisselle cô té exté rieur, en utilisant les supports fournis. Consulter le gabarit pour positionner les supports . 2. Pour ré gler les ressorts gauche et droit de la porte, utiliser une clé Allen tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le ressort de gauche et de droite de la porte.
Le lave-vaisselle doit ê tre mis à niveau pour un fonctionnement et une performance de lavage adé quate. 1.Placer un niveau d’eau sur la porte et sur la glissiè re du panier à l’intérieur de la machine comme indiqué sur le sché ma 8 afin de vé...
Page 148
Placez l'appareil à l'endroit désiré. Le dos doit reposer contre le mur derrière elle, et les côtés, le long des armoires ou des murs adjacents. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et d'évacuation de l'eau qui peut être positionné soit à les côtés gauche et droit ou pour faciliter une installation correcte.
Page 149
Démarrer le lave-vaisselle Il convient de vérifier les points suivants avant de lancer le lave-vaisselle. Le lave-vaisselle est installé correctement et bien à plat La vanne d’admission est ouverte Il n’y a pas de fuite au niveau des branchements des conduites. Les fils sont bien branchés L’appareil est alimenté...
9. Guide de dépannage Avant d’appeler un réparateur Prenez le temps de consulter ce tableau et les pages suivantes : ils pourraient vous éviter de devoir appeler un réparateur. Problèmes Problème Causes possibles Solutions à explorer Le lave-vaisselle ne Remplacez le fusible ou remettez en route le circuit. techniques Fusible brûlé...
Page 151
Problème Causes possibles Solutions à explorer La vaisselle n’est pas La vaisselle n’a pas été Voir la section " Chargement des paniers". chargée correctement propre Choisissez un programme plus intensif. Le programme choisi n’était pas assez puissant. Consultez le « Tableau des cycles de lavage ». Pas assez de détergent. Utilisez plus de détergent, ou changez‐en. Des articles de vaisselle ont Chargez mieux la vaisselle et vérifiez que les bras d’aspersion bloqué le mouvement des peuvent tourner librement.
CHARGEMENT DES PANIERS CONFORMÉMENT À LA NORME EN60436 Panier supérieur : Point Numéro Coupes Soucoupes Lunettes Mugs Petit pot Panier inférieur : Point Numéro Pot au four Assiettes à dessert Assiettes à dîner Assiettes à soupe Plateau ovale Assiettes à dessert en mélamine Bols en mélamine Bol en verre...
Page 155
COUVERTURE : Point Numéro Cuillère à soupe Fourchette Couteau Cuillère à café 4 4 4 Cuillère à dessert Informations pour les tests de comparabilité Cuillère à salade conformément à la norme EN 60436 Capacité : couverts Fourchette à salade Position du panier inférieur : position inférieure Programme : ÉCO Louche Ré...
Page 157
LVI 61014 Instruction manual Manual de instrucciones Manual de instruçoes Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Руководство пользователя...
Page 158
INHALTSANGABE SICHERHEITSINFORMATIONEN PRODUKTÜBERSICHT VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Einfüllen des Salzes in den Wasserenthärter WARTUNG UND REINIGUNG Außenpflege Innenpflege Pflege der Spülmaschine MONTAGEANLEITUNG Informationen zum Stromanschluss Wasserversorgung und - ablauf Anschluss der Ablaufschläuche Positionieren Sie das Gerät Freistehende Aufstellung Eingebaute Installation (für das integrierte Modell) TIPPS ZUR PROBLEMLÖSUNG Beladen Sie den Korb Tipps für das Besteckfach...
Page 159
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Geschirrspülers die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen: Installation und Reparatur dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z. B .: - Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Page 160
erfolgen. (Für EN60335-1) Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) eingeschränkten körperlichen, geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und Kenntnisse konzipiert, es sei denn, sie werden von (Für IEC60335-1) Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein! Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Motor, Kabel, Stecker noch das Gehäuse aus, oder füllen Sie Wasser oder andere Flüssigkeiten auf.
Page 161
allen geltenden Vorschriften installiert und geerdet wurde. Ein unsachgemäßer Anschluss des Erdungsleiters des Geräts kann zu einem Stromschlag führen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicemitarbeiter, wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Ändern Sie nicht den mit dem Gerät gelieferten Stecker, wenn dieser nicht in die Steckdose passt.
Page 162
unten in den Korb geladen oder in eine horizontale Position gebracht werden. Spülmittel sind stark alkalisch. Sie können beim Verschlucken extrem gefährlich sein. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen und halten Sie Kinder bei geöffneter Tür von der Spülmaschine fern.
Page 163
Öffnen Sie die Bedienelemente nicht. Das Gerät muss an die Hauptleitung mit neuen Schlauchgarnituren angeschlossen werden. Alte Sets sollten nicht wiederverwendet werden. Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät im Standby-Modus automatisch aus, solange innerhalb von 15 Minuten kein Betrieb erfolgte. Die maximale Anzahl der zu waschenden Gedecke beträgt 1 .
Page 164
Entsorgung Zur Entsorgung der Verpackung und des Geräts wenden Sie sich bitte an ein Recycling-Zentrum. Schneiden Sie das Stromversorgungskabel ab und machen Sie die Türschließvorrichtung unbrauchbar. Kartonverpackungen werden aus Recyclingpapier hergestellt und sollten zum Recycling in der Altpapiersammlung entsorgt werden. Durch die Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, potenzielle Umwelt- und Gesundheitsschäden zu verhindern, die...
PRODUKTÜBERSICHT WICHTIG: Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal verwenden, um die bestmögliche Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen. Oberer Sprüharm Inneres Rohr Unterer Salzbehälter Sprüharm Filter Spender Oberer Sprüharm Besteckfach Fach für Becher und Tassen Unterer Korb HINWEIS: Oberer Korb...
VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Bevor Sie Ihren Geschirrspüler benutzen: Innen Außen 1. Stellen Sie den Wasserenthärter ein 2. Einfüllen des Salzes in den Wasserenthärter 3. Beladen Sie den Korb Befüllen Sie den Spender Bitte überprüfen Sie den Abschnitt 1 „Wasserenthärter“ von TEIL Ⅱ: wenn Sie den Wasserenthärter einstell Einfüllen des Salzes in den HINWEIS...
Page 167
Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um Salz einzufüllen: 1. Entfernen Sie den unteren Korb und schrauben Sie den Behälterdeckel ab. 2. Setzen Sie das Ende des Trichters (mitgeliefert) in das Loch und gießen Sie ca. 1,5 kg Spülmittelsalz ein. 3. Füllen Sie den Salzbehälter bis zum Maximum mit Wasser. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter austritt.
Page 168
Tipps für den Gebrauch des Korbes Einstellen des oberen Korbs Typ 1: Die Höhe des oberen Korbs kann leicht angepasst werden, um größere Geschirrteile entweder im oberen oder im unteren Korb aufzunehmen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Höhe des oberen Racks anzupassen: Untere Position Entfernen Sie den oberen Korb.
Page 169
Typ 2: Um den oberen Korb anzuheben, Um den oberen Korb abzusenken, heben Sie einfach den oberen Korb heben Sie die Einstellgriffe auf jeder in der Mitte jeder Seite an, bis der Seite an, um den Korb freizugeben, Korb in der oberen Position und senken Sie ihn in die untere einrastet.
WARTUNG UND REINIGUNG Externe Pflege Tür und Türdichtung Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Speisereste zu entfernen. Wenn der Geschirrspüler beladen wird, können Speisereste und Getränkereste auf das Geschirrtuch tropfen Diese Oberflächen befinden sich außerhalb des Waschschranks und sind nicht mit Wasser aus den Sprüharmen zugänglich.
Page 171
Grobfilter Hauptfilter Offen Feinfilter Der Feinfilter kann von der Halten Sie den Grobfilter fest und Unterseite der Filterbaugruppe drehen Sie ihn gegen den abgezogen werden. Uhrzeigersinn, um den Filter zu Der Grobfilter kann vom Hauptfilter entriegeln. Heben Sie den Filter gelöst werden, indem die Laschen nach oben und aus der oben vorsichtig zusammengedrückt...
Page 172
Sprüharme Es ist notwendig, die Sprüharme regelmäßig zu reinigen, da Chemikalien mit hartem Wasser die Sprüharmdüsen und -lager verstopfen. Befolgen Sie zum Reinigen der Sprüharme die folgenden Anweisungen: Um den oberen Sprüharm zu Ziehen Sie den Sprüharm nach oben entfernen, halten Sie die Mutter in heraus, um den unteren Sprüharm zu der Mitte ruhig und entfernen.
Pflege der Spülmaschine Frost Vorsichtsmaßnahme Bitte treffen Sie im Winter Frostschutzmaßnahmen an der Spülmaschine. Gehen Sie bitte jedes Mal nach den Waschzyklen wie folgt vor: 1. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Geschirrspüler an der Versorgungsquelle. 2. Die Wasserversorgung ausschalten und das Wasserzulaufrohr vom Wasserventil trennen. 3.
MONTAGEANLEITUNG WARNUNG Stromschlaggefahr Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie den Geschirrspüler montieren. Andernfalls kann es zu Tod oder Stromschlag kommen. Achtung Die Installation der Rohre und elektrischen Geräte sollte von Fachleuten durchgeführt werden. Informationen zum Stromanschluss WARNUNG Persönliche Sicherheit: Verwenden Sie für dieses Gerät kein Verlängerungskabel oder Adapterstecker.
Wasserversorgung und -ablauf Kaltwasseranschluss Schließen Sie den Kaltwasserversorgungsschlauch mit einen 3/4 (Zoll) Gewindeanschluss an und stellen Sie sicher, dass er fest sitzt. Wenn die Wasserleitungen neu sind oder längere Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser laufen, Normaler Versorgungsschlauch um sicherzustellen, dass das Wasser Sicherheitsschlauch klar ist.
Anschluss der Ablaufschläuche Führen Sie den Abflussschlauch in ein Abflussrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm ein oder lassen Sie ihn in die Spüle laufen, um ein Verbiegen oder Crimpen zu vermeiden. Die Höhe des Abflussrohrs muss weniger als 1000 mm betragen. Das freie Ende des Schlauchs darf nicht in Wasser getaucht werden, um einen Rückfluss zu vermeiden.
Positionieren Sie das Gerät Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Der Rücken sollte an der dahinter liegenden Wand und an den Seiten entlang der angrenzenden Schränke oder Wände anliegen. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und -ablaufschläuchen ausgestattet, die zur Erleichterung der ordnungsgemäßen Installation rechts oder links positioniert werden können.
Unter der vorhandenen Arbeitsfläche (Beim Anbringen unter einer Arbeitsplatte) In den meisten modernen Einbauküchen gibt es nur eine Einzelarbeitsplatte, unter der Schränke und Elektrogeräte eingebaut sind. Entfernen Sie in diesem Fall die Arbeitsoberseite des Geschirrspülers, indem Sie die Schrauben unter der Hinterkante der Oberseite lösen.
Page 179
Wenn der Geschirrspüler an der Ecke des Schranks stehen bleibt, sollte beim Öffnen der Tür etwas Platz vorhanden sein. Geschirrspüler Schrank Tür der Spülmaschine Mindestabstand von 50 mm HINWEIS Je nachdem, wo sich Ihre Steckdose befindet, müssen Sie möglicherweise ein Loch in die gegenüberliegende Schrankseite schneiden.
Page 180
Voll integriertes Modell Installieren Sie den Haken an der ästhetischen Holzplatte und stecken Sie den Haken in den Schlitz der Außentür des Geschirrspülers (siehe Abbildung A). Befestigen Sie die Platte nach dem Positionieren der Platte mit Schrauben und Bolzen an der Außentür (siehe Abbildung B).
Page 181
Schritt 4. Installationsschritte für die Spülmaschine Bitte beachten Sie die angegebenen Installationsschritte in den Installationszeichnungen. 1. Befestigen Sie den Kondensationsstreifen unter der Arbeitsfläche des Gehäuses. Bitte stellen Sie sicher, dass der Kondensationsstreifen bündig mit der Kante der Arbeitsfläche abschließt. (Schritt 2) 2.
Page 182
Schritt 5: Nivellieren Sie den Geschirrspüler Der Geschirrspüler muss für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geschirrkorbs und die Waschleistung eben sein. 1. Stellen Sie eine Wasserwaage wie gezeigt auf die Tür- und Zahnstangenschiene in der Wanne, um zu überprüfen, ob der Geschirrspüler waagerecht steht. 2.
TIPPS ZUR PROBLEMLÖSUNG Bevor Sie den Service anrufen Durch Überprüfen der Diagramme auf den folgenden Seiten können Sie möglicherweise keinen Service mehr anfordern. Problem Mögliche Ursachen Was tun Geschirrspüler startet Sicherung Ersetzen Sie die Sicherung oder nicht durchgebrannt oder setzen Sie den Leistungsschalter der Stromkreis ist zurück.
Page 184
Verwenden Sie nur das spezielle Schaum in der Wanne Falsches Waschmittel. Spülmittel, um Schaum zu vermeiden. Öffnen Sie in diesem Fall den Geschirrspüler und lassen Sie den Schaum verdunsten. Etwa 4,5 Liter kaltes Wasser auf den Boden der Spülmaschine geben. Schließen Sie die Spülmaschinentür und wählen Sie einen beliebigen Zyklus aus.
Page 185
Problem Was tun Mögliche Ursachen Verschüttete Spülmittel immer sofort Verschütteter Klarspüler aufwischen. Verschmutzter Möglicherweise Stellen Sie sicher, dass das Innenraum wurde ein Reinigungsmittel keinen Farbstoff Reinigungsmittel enthält. mit Farbstoff verwendet. Weiße Flecken an Hartwassermineralien Verwenden Sie zum Reinigen des der Innenseite Innenraums einen feuchten Schwamm mit Spülmittel und Gummihandschuhe.
Page 186
Klopfgeräusche in Dies kann durch die Dies hat keinen Einfluss auf die Installation vor Ort Spülmaschinenfunktion. Wenden Wasserleitungen oder den Querschnitt Sie sich im Zweifelsfall an einen der Rohrleitungen qualifizierten Klempner. verursacht werden. Das Geschirr Das Geschirr wurde nicht Siehe TEIL Ⅱ „Vorbereiten und Laden ist nicht richtig geladen.
Page 187
Problem Was tun Mögliche Ursachen Das Geschirr Es wurde nicht genug Verwenden Sie mehr Waschmittel ist nicht Waschmittel oder wechseln Sie das sauber zugegeben. Waschmittel. Gegenstände Ordnen Sie die Elemente so an, dass blockieren die sich das Spray frei drehen kann. Bewegung der Sprüharme.
Page 188
Problem Mögliche Ursachen Was tun Geschirr wird zu früh Leeren Sie Ihren Geschirrspüler entfernt nicht sofort nach dem Waschen. Öffnen Sie die Tür leicht, damit der Dampf austreten kann. Nehmen Sie das Geschirr heraus, bis die Innentemperatur sicher ist. Entladen Sie zuerst den unteren Korb, um zu verhindern, dass Wasser aus dem oberen Korb tropft.
Page 189
LADEN DER KÖRBE NACH EN60436: Oberer Korb: Artikel Nummer Tassen Untertassen Gläser Becher kleiner Topf Unterer Korb: Artikel Nummer Ofentopf Dessertteller Große Teller Suppenteller vale Teller Melamin- Melaminschalen Glasschüssel Dessertschale...
Page 190
Besteckfach: Artikel Nummer Suppenlöffel Gabeln Messer Teelöffel Dessertlöffel Informationen für Vergleichbarkeitstests gemäß EN60436 Servierlöffel Kapazität: 1 -teiliges Gedeck Serviergabel Position des oberen Korbs: untere Position Programm: Soßenkelle Einstellung Klarspüler: Max. Weichmachereinstellung: H3...
Tipps für das Besteckfach Heben Sie den rechten Korb an, sowohl der linke als auch der rechte Korb sind flach. Bewegen Sie den rechten Korb von rechts nach links, zwei Körbe überlappen sich. Nehmen Sie den rechten Korb aus dem Fach, nur der linke Korb.
Page 192
INHALTSANGABE VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Bedienfeld Wasserenthärter Geschirr vorbereiten und laden Funktion von Klarspüler und Waschmittel Füllen des Klarspülerbehälters Füllen des Waschmittelspenders PROGRAMMIEREN DER SPÜLMASCHINE Waschzyklus-Tabelle Starten einer Zykluswäsche Ändern des Programms während des Zyklus Haben Sie vergessen ein Geschirr hinzuzufügen? Auto Open FEHLERCODE TECHNISCHE INFORMATIONEN...
Page 193
KURZE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie den entsprechenden Inhalt in der Bedienungsanleitung für eine detaillierte Bedienungsmethode. Installieren Sie den Geschirrspüler (Bitte lesen Sie Abschnitt 5 „INSTALLATIONSANLEITUNG“ von TEIL Ⅰ: Generische Version.) Innen Außen Entfernen der größeren Rückstände Beladen der Körbe Besteck Auswählen eines Programms und Befüllen des Spenders üler...
VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Bedienfeld Bedientaste Drücken Sie diese Taste, um Ihren Geschirrspüler einzuschalten. Power Intensiv Zu den stark verschmutzten Gegenständen Programm gehören Töpfe und Pfannen. Mit eingetrockneten Lebensmitteln. Universell Für normal verschmutzte Ladungen, wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen .
Page 195
90 min Für normal verschmutzte Ladungen, die schnell werden müssen gewaschen Program Schnell Eine kürzere Wäsche für leicht verschmutzte Ladungen, die nicht getrocknet werden Drücken Sie diese Taste, um die Effizienz der Trocknung zu verbessern. (Es kann nur mit Intensiv, Universal, ECO und Extra Trocknung 90min verwendet werden.
Wasserenthärter Der Wasserenthärter muss manuell mit dem Wasserhärte-Einstellrad eingestellt werden. Der Wasserenthärter dient zum Entfernen von Mineralien und Salzen aus dem Wasser, was sich nachteilig auf den Betrieb des Geräts auswirken würde. Je mehr Mineralien vorhanden sind, desto härter ist Ihr Wasser. Der Enthärter sollte an die Wasserhärte in Ihrer Region angepasst werden.
Bitte lesen Sie Abschnitt 3 „Laden des Salzes in den Weichspüler“ von TEIL Ⅰ: Generische Version, wenn Ihre Spülmaschine kein Salz enthält HINWEIS: Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Wasserenthärter Die Härte des Wassers variiert von Ort zu Ort. Wenn in der Spülmaschine hartes Wasser verwendet wird, bilden sich Ablagerungen auf dem Geschirr und den Utensilien.
Page 198
Empfehlungen zum Beladen des Geschirrspülers Kratzen Sie große Mengen an Essensresten ab. Reste verbrannter Lebensmittel in Pfannen einweichen. Das Geschirr nicht unter fließendem Wasser abspülen. Befolgen Sie für eine optimale Leistung des Geschirrspüler diese Ladeempfehlungen. (Merkmale und Aussehen von Körben und Besteckkörben können abweichen von Ihrem Modell.) Stellen Sie Gegenstände wie folgt in die Spülmaschine: Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe / Pfannen usw.
Page 199
Beladen des oberen Korbs Der obere Korb ist für empfindlicheres und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaffee- und Teetassen und Untertassen sowie Teller, kleine Schüsseln und flache Pfannen ausgelegt (sofern diese nicht zu schmutzig sind). Stellen Sie das Geschirr und das Kochgeschirr so auf, dass es nicht durch den Wasserstrahl bewegt wird.
Funktion von Klarspüler und Waschmittel Die Klarspülerhilfe wird während der letzten Spülung freigegeben, um zu verhindern, dass Wasser auf Ihrem Geschirr Tröpfchen bildet, die Flecken und Streifen hinterlassen können. Es verbessert auch das Trocknen, indem Wasser vom Geschirr ablaufen kann. Ihre Spülmaschine ist für die Verwendung von flüssigen Klarspüler ausgelegt.
Füllen des Klarspülerbehälters Entfernen Sie den Deckel des Spülbehälters, indem Sie den Griff anheben. Gießen Sie die Klarspülerhilfe in den Spender. Achten Sie darauf, dass Sie ihn nicht überfüllen. Schließen Sie die Kappe. Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzielen, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpasst.
Füllen des Waschmittelspenders Schieben Sie es nach rechts Hinunterdrücken Waschmittel in den größeren Hohlraum geben (A) für den Hauptwaschzyklus. Gießen eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Tür, um ein besseres Reinigungsergebnis erzielen, insbesondere wenn Sie stark verschmutzte Gegenstände haben. Bitte wählen Sie einen offenen Weg Das zusätzliche Reinigungsmittel entsprechend der tatsächlichen wird während der Vorwaschphase...
PROGRAMMIEREN DER SPÜLMASCHINE Waschzyklus-Tabelle Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für die Menge an Speiseresten am besten geeignet sind und wie viel Waschmittel benötigt wird. Es werden auch verschiedene Informationen zu den Programmen angezeigt. ) Bedeutet: Füllen Sie Klarspüler nach. Spüle Beschreibung Waschmittel...
Starten einer Zykluswäsche 1. Ziehen Sie den unteren und oberen Korb heraus, laden Sie das Geschirr ein und schieben Sie es zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren und dann den oberen Korb zu laden. 2. Gießen Sie das Waschmittel ein. 3.
Haben Sie vergessen ein Geschirr hinzuzufügen? Vergessenes Geschirr kann jederzeit hinzugefügt werden, bevor sich der Waschmittelbehälter öffnet. Befolgen Sie in diesem Fall die folgenden Anweisungen: 1. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um das Waschen anzuhalten. 2. Warten Sie 5 Sekunden und öffnen Sie dann die Tür. 3.
FEHLERCODES Wenn eine Fehlfunktion vorliegt, zeigt der Geschirrspüler Fehlercodes an, um diese zu identifizieren: Codes Bedeutungen Mögliche Ursachen Wasserhähne sind nicht geöffnet oder Wasseraufnahme ist The Rapid ligh Längere Einlasszeit. eingeschränkt oder der Wasserdruck ist flicker fleetly zu niedrig. Kann nicht erhitzt The Rapid and 90 werden Min light flicker...
TECHNISCHE INFORMATIONEN Höhe (H) 815 mm Breite (W) 598 mm Tiefe (D1) 5 0 mm (bei geschlossener Tür) Tiefe (D2) 1150 mm (bei geöffneter Tür um 90 °)
Page 208
Produktinformationsblatt (EN60436) Name oder Marke des Lieferanten: CATA Adresse des Lieferanten ( b ): c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Modellkennung: LVI 61014 Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe 81,5 Nennkapazität ( a ) (ps) Maße in cm...
Page 209
LVI 61014 Instruction manual Manual de instrucciones Manual de instruçoes Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Руководство пользователя...
Page 210
СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Загрузка соли в смягчитель Советы по использованию корзины ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Внешний уход Уход за внутренними частями Уход за посудомоечной машиной ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Подключение к электросети Точки подвода и отвода воды Подсоединение...
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ При использовании устройства выполняйте приведенные ниже правила: Установка и ремонт устройства могут выполняться только квалифицированным специалистом. Данное устройство предназначено для использования в бытовых и аналогичных целях, например: - на кухнях магазинов, офисов и иных подобных учреждений; - в загородных домах; - в...
Page 212
умственными возможностями, с недостатком опыта и знаний, если их соответствующим образом не проинструктируют лица, ответственные за их безопасность, и если эксплуатация устройства не будет производиться под их контролем. (В соответствии с IEC60335-1) Упаковочные материалы могут представлять опасность для детей! Данное устройство предназначено только для бытового использования...
Page 213
Запрещается модифицировать вилку, если она не подходит к вашей розетке. В этом случае, необходимо обратиться к квалифицированному электрику, чтобы он установил подходящую розетку. Не ломайте, не садитесь и не становитесь на дверцу или решетку для посуды. Не включайте посудомоечную машину, пока все вкладки...
Page 214
Не мойте пластиковую посуду, если на ней не указано, что она подлежит мойке в посудомоечной машине. Если у вас есть пластиковая посуда без такой маркировки, следуйте рекомендациям предприятия-изготовителя машины. Пользуйтесь только моющими средствами и ополаскивателями, предназначенными для автоматических посудомоечных машин. Не...
Page 215
Утилизация Для утилизации упаковочной коробки и устройства, пожалуйста, обратитесь в пункт приема и утилизации электрических и электронных приборов. Отрежьте шнур электропитания и выведите из строя все защелки. Упаковочная коробка произведена из переработанных материалов и подлежит переработки в качестве бумажных отходов. Производя...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ВАЖНО: Для достижения наилучших показателей работы устройства, прочтите данное руководство до начала его эксплуатации. Верхний разбрызгиватель Внутренняя труба Нижний разбрызгиватель Контейнер для соли Фильтр в сборе Диспенсер Верхний разбрызгиватель Полка для чашек Отсек для столовых приборов Нижняя корзина Верхняя...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Перед началом использования оборудования: Внутр. часть Наружн. часть 1. Настройте смягчитель воды 2. Добавьте соль в смягчитель 3. Загрузите корзину 4. Наполните диспенсер Пожалуйста, обратите внимание на раздел 1 «Смягчитель воды» в части 2: специальная версия. В случае необходимости установить смягчитель воды. Загрузка...
Page 218
Чтобы добавить соль, выполните следующие действия: 1. Снимите нижнюю корзину, затем выкрутите и снимите крышку контейнера для соли. 2. Вставьте конец воронки (поставляется в комплекте) в отверстие и засыпьте около 1,5 кг соли для посудомоечных машин. 3. Залейте контейнер водой до максимума, при этом немного воды может вылиться.
Советы по использованию корзины Регулировка верхней корзины Тип 1: Высота верхней корзины можно регулировать, чтобы в верхнюю или нижнюю корзину помещались большие тарелки. Чтобы отрегулировать высоту верхнего отсека, выполните следующие действия: Снимите верхнюю корзину. Вытащите верхнюю корзину. Установите верхнюю корзину на Задвиньте...
Page 220
Тип 2: Для того чтобы поднять верхнюю Для того чтобы опустить верхнюю корзину, поднимите ее с двух корзину, поднимите сторон, взявшись по центру, пока регулировочные ручки по бокам и корзина не зафиксируется на медленно опустите корзину в верхней позиции. Для фиксации нижнюю...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА В н е шн и й у х о д Дверь и дверной уплотнитель Регулярно очищайте дверные уплотнения машины от остатков пищи мягкой влажной тканью. При загрузке посудомоечной машины остатки пищи и жидкостей могут капать на боковые...
Page 222
Фильтр грубой очистки Основной фильтр Фильтр тонкой очистки Против часовой стрелки Удерживая фильтр грубой Снимите фильтр тонкой очистки с очистки, поверните его против нижней части фильтрующей часовой стрелки. Поднимите системы. фильтр вверх и выньте его из Отсоедините фильтр грубой очистки посудомоечной...
Page 223
Разбрызгиватели Необходимо регулярно очищать разбрызгиватели поскольку налет из-за жесткой воды будет засорять жиклеры и подшипники разбрызгивателя. Для того чтобы очистить разбрызгиватели, следуйте приведенным ниже инструкциям: Для того чтобы извлечь верхний Для того чтобы извлечь нижний разбрызгиватель, удерживайте разбрызгиватель, потяните гайку и разбрызгиватель...
Уход за посудомоечной машиной Защита от замерзания В зимние периоды необходимо принимать меры по защите посудомоечной машины от замерзания. Каждый раз после циклов мойки, выполняйте следующее: 1. Отключите посудомоечную машину от сети. 2. Перекройте воду и отсоедините подводящий шланг от входного клапана. 3.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВНИМАНИЕ Существует риск поражения электрическим током Перед установкой устройства отключите его от сети. Внимание Установка труб и электрического оборудования должна производиться квалифицированными специалистами. Подсоединение к электросети ВНИМАНИЕ В целях личной безопасности: Требования к электрическому подключению Посмотрите номинал напряжения на заводской табличке, и подсоедините устройство...
Точки подвода и отвода воды Подключение холодной воды Подключите шланг для подачи холодной воды к резьбовому разъему (3/4 дюйма) и убедитесь, что он крепко закреплен. Если водопровод новый или не использовался в течение обычный шланг продолжительного периода безопасный питающий шланг времени, пустите...
Подсоединение сливных шлангов Вставьте дренажный шланг в трубу слива, имеющую минимальный диаметр 4 см, либо опустите шланг в раковину, убедившись, что шланг не пережат и не скручен. Высота сливной трубы должна быть не более 1000 мм. Свободный конец шланга не должен погружаться в воду, чтобы избежать обратного оттока воды.
Установка посудомоечной машины Расположите машину в нужном месте. Задняя часть машины должна упираться в стену позади нее, а бока машины упираться в кухонные шкафы или стены. Посудомоечная машина оборудована шлангами для подачи воды и слива, которые можно расположить справа или слева от машины. Выравнивание...
Установка посудомоечной машины под столешницей (При установке под столешницей) Большинство современных кухонь имеют одну общую столешницу, под которой устанавливаются шкафы и электроприборы. В этом случае снимите верхнюю панель посудомоечной машины, открутив винты под задним краем (a). Внимание После снятия верхней панели винты необходимо снова вкрутить под задний край...
Page 230
Если посудомоечная машина установлена в углу кухонного шкафа, следите, чтобы оставалось достаточно пространства для открытия двери. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от того, где находится ваша розетка, вам может потребоваться вырезать отверстие в задней стенке кухонного шкафа. Шаг 2. Размеры и установка декоративной панели Декоративная...
Page 231
Полностью встраиваемая версия Установите крюк на декоративную деревянную панель и поместите крюк в паз на наружной дверце посудомоечной машины (см. Рис А). После установки панели, закрепите ее на наружной дверце с помощью винтов и болтов (см. Рис Б). Шаг 3. Регулировка упругости пружины дверцы посудомоечной...
Page 232
Шаг 4. Установка посудомоечной машины См. соответствующие установочные чертежи. 1. Прикрепите конденсационную полоску под столешницей кухонного шкафа. Убедитесь, что конденсационная полоска находится на одном уровне с краем столешницы. (Шаг. 2) 2. Присоедините питающий шланг к водопроводу. 3. Присоедините сливной шланг. 4.
Page 233
Шаг. 5 Выравнивание посудомоечной машины Для обеспечения нормальной работы машина должна быть расположена ровно. 1. Чтобы проверить, ровно ли расположена машина, положите уровень на дверцу машины и на направляющую как показано на рисунке ниже. 2. Выровняйте машину, регулируя каждую опорную ножку отдельно. 3.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Способы устранения неполадок перед обращением в сервисный центр Перед обращением в сервисный центр проверьте машину согласно таблицам, приведенным ниже. Проблема Причина Решение Посудомоечная Перегорел Заменить предохранитель и машина не предохранитель или включить автоматический запускается сработал выключатель. Отключить все автоматический...
Page 235
Проблема Причина Решение Потеки Немедленно протрите ополаскивающего пролившееся средства. ополаскивающее средство. Внутренняя Использовалось Необходимо использовать поверхность моющее средство моющие средства без красителей. отстойника покрыта с красителем. пятнами Белая пленка на Вода с высоким Воспользуйтесь средством для содержанием солей. внутренних очистки внутренней поверхности, при...
Page 236
Проблема Причина Решение Посуда Недостаточно Добавьте моющее средство остается моющего средства. или замените его на более грязной эффективное. Посуда мешает Разложите посуду и приборы, чтобы вращению разбрызгиватели могли свободно разбрызгивателя. вращаться. Фильтры загрязнены Прочистите и правильно установите или установлены фильтры. Прочистите форсунки неправильно.
Page 237
Проблема Причина Решение Посуда не Выбрана При использовании программы высушивается неправильная быстрой мойки температура программа мойки. рабочей среды ниже, что также снижает эффективность очистки. Выберите программу с более продолжительным временем мойки. Использование При мойке такой посуды сток воды посуды с затруднен.
ЗАГРУЗКА КОРЗИНЫ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТОМ EN50242: Верхняя корзина Номер Нижняя корзина: Номер Десертные тарелки...
Page 239
Отсек для столовых приборов: Предмет Номер Вилки 4 4 4 Информация по сравнительным испытаниям в соответствии со стандартом EN 50242 Вместимость: 14 предметов для Половник мойки Положение верхней корзины: нижняя позиция Программа: ЭКО Настройка ополаскивания: Регулировка смягчителя воды: H3...
Page 240
ЗАГРУЗКА КОРЗИНЫ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТОМ EN60436: Верхняя корзина: Номер Стеклянные приборы Нижняя корзина: Номер 7 127 Десертные тарелки Обеденные тарелки Овальное блюдо Меламиновые десертные тарелки Меламиновые чаши Десертные тарелки...
Page 241
Отсек для столовых приборов: Предмет Номер Вилки 4 4 4 Информация по сравнительным испытаниям в соответствии со стандартом EN 50242 Вместимость: 14 позиций Половник Положение верхней корзины: нижняя позиция Программа: ЭКО Настройка ополаскивания: Регулировка смягчителя воды: H3...
Советы по использованию отсека для столовых приборов Поднимите правую корзину, левая и правая корзины плоские. Переместите правую корзину справа налево, две корзины накладываются друг на друга. Удалите правую корзину из лотка, остается только левая корзина.
Page 243
СОДЕРЖАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Панель управления Смягчитель воды Загрузка посудомоечной машины Функция ополаскивателя и моющего средства Наполнение диспенсера для ополаскивателя Наполнение диспенсера для моющего средства ЗАПУСК ПРОГРАММЫ МОЙКИ Таблица циклов мойки Начало цикла мойки Изменение программы мойки Добавление забытой посуды КОДЫ...
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Прочтите соответствующее руководство по эксплуатации для получения подробной информации о работе машины. Установка посудомоечной машины См. раздел 5 «ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ» в ЧАСТИ I: Стандартная версия) Внутр Наружн Удаление остатков пищи на столовых приборах Выбор программы мойки и Наполнение...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Панель управления Операция (кнопка) Нажмите кнопку «Включение/выключение», чтобы включить Включение/ посудомоечную машину, после чего загорится дисплей. выключение Интенсивный Сильно загрязненные предметы, включая кастрюли и сковороды. С присохшей пищей. Универсальный Программа Для предметов с обычной степенью загрязнения, например, кастрюль, тарелок, стаканов. и...
Page 246
мин Для посуды с обычной степенью загрязнения, Программа требующей быстрой мойки. Быстрая мойка Быстрая мойка слабо загрязненной посуды, которую не нужно сушить. Нажмите эту кнопку, чтобы повысить эффективность сушки. Дополнитель (Его можно использовать только с режимами Интенсивным, ная сушка Универсальным, ЭКО и 90 мин.) При...
Смягчитель воды Смягчитель воды необходимо настраивать вручную с помощью кругового переключателя жесткости воды. Смягчитель воды предназначен для удаления минералов и солей из воды, наличие которых будет негативно скажется на работе устройства. Чем выше содержание минералов и солей, тем жестче вода. Уровень...
См. раздел 3 «Загрузка соли в смягчитель» в ЧАСТИ I: ПРИМЕЧАНИЕ: Если ваша модель машины не оснащена смягчителем воды, вы можете пропустить данный раздел. Смягчитель воды В разных регионах вода обладает разной жесткостью. При использовании жесткой воды в посудомоечной машине на посуде и приборах будут оставаться...
Page 249
Рекомендации по загрузке посудомоечной машины Счистите остатки пищи с посуды. Размягчите пригоревшие остатки пищи на сковородах. Нет необходимости ополаскивать посуду под проточной водой. Для достижения наилучшей производительности посудомоечной машины, следуйте приведенным ниже инструкциям. (Функциональные особенности и внешний вид корзин для посуды и столовых приборов могут отличаться от вашей...
Page 250
Загрузка верхней корзины Верхняя корзина предназначена для размещения более хрупкой и легкой посуды, такой, как стаканы, кофейные и чайные чашки и блюдца, а также тарелки, маленькие салатники и небольшие противни (если они не слишком грязные) Расположите посуду таким образом, чтобы она не смещалась под воздействием...
Функция ополаскивателя и моющего средства Ополаскиватель используется на окончательной стадии мойки, чтобы на посуде не оставались пятна и полосы. Ополаскиватель также улучшает процесс сушки. Ваша посудомоечная машина предназначена для использования жидких ополаскивающих средств. ВНИМАНИЕ Когда необходимо заправлять ополаскиватель Периодичность заправки диспенсера зависит от того, как часто вы используете посудомоечную...
Наполнение диспенсера для ополаскивателя Снимите крышку емкости для ополаскивания, подняв ручку вверх. Залейте ополаскиватель в диспенсер, стараясь не переполнить его. Регулировка диспенсера для ополаскивателя Вы можете регулировать расход ополаскивателя в посудомоечной машине с учетом вашего потребления для достижения оптимальных результатов сушки при...
Наполнение диспенсера для моющего средства А Передвинуть вправо Б Нажать для открытия Добавьте моющее средство в большой отсек (А) для цикла основной мойки. Для лучшего результата мойки, особенно если у вас много грязной посуды, предварительно налейте небольшое количество моющего средства рядом с отсеком диспенсера. Дополнительное...
Таблица циклов мойки В таблице ниже показано, какие программы лучше всего подходят для той или иной посуды и сколько требуется для этого моющего средства. В ней также указана различная информация о программах. ) означает, что необходимо добавить ополаскиватель в диспенсер. Расход...
Запуск цикла мойки 1. Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзины, загрузите посуду и задвиньте их. Рекомендуется загружать сначала нижнюю корзину, затем верхнюю. 2. Залейте моющее средство. 3. Вставьте шнур питания в розетку. Информацию по параметрам электропитания см. в «Листке технических данных» на последней странице. Убедитесь, что...
Добавление забытой посуды Вы можете добавить забытую посуду в машину, но только до момента впрыска моющего средства. В этом случае следуйте приведенным ниже инструкциям: 1. Слегка приоткройте дверцу, чтобы остановить машину. 2. После остановки разбрызгивателей, вы можете открыть дверь полностью. 3.
КОДЫ ОШИБОК При наличии сбоев, устройство отобразит соответствующий код ошибки: Коды Значение Возможные причины Водопроводный кран перекрыт или питающий Индикатор Длительное время шланг перегнут, либо напор воды слишком Быстрой мойки заполнения водой. быстро мигает слабый. Индикатор Быстрой Вода нагревается Неисправность ТЭНа. мойки...
Техническая информация Высота 815 мм Ширина 598 мм Глубина (Г1) 550 мм (с закрытой дверцей) Глубина (Г2) 1150 мм (с дверцей, открытой на 90°)
Page 259
Информационный лист (EN60436) Наименование или товарный знак поставщика: CATA c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Адрес поставщика ( б Идентификатор модели: LVI 61014 Параметры продукта: Параметр Значение Параметр Значение Высота 81,5 Номинальная мощность ( ) (ps) Размеры...
Page 260
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...
Need help?
Do you have a question about the LVI 61014 and is the answer not in the manual?
Questions and answers