Page 2
20V 5” Cordless Brushless Rotary Sander 20V 5" Bürstenloser Akku-Rotationsschleifer Ponceuse excentrique sans fil à moteur sans balais 5” 20 V Levigatrice Rotativa Senza Fili 20V 5” Senza Spazzole Lijadora Rotativa Inalámbrica 20V 5” Sin Escobillas Lixadora Rotativa Sem Fios 20V 5” Sem Escovas 20V 5"...
Page 3
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Akkus, kefe nélküli forgócsiszoló Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila ...
TABLE OF CONTENTS b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite 1. PRODUCT SAFETY the dust or fumes. 2. COMPONENT LIST c) Keep children and bystanders away while operating a 3.
Page 8
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of be caught in moving parts. electric shock. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are 3) Personal safety connected and properly used. Use of dust collection a) Stay alert, watch what you are doing and use common can reduce dust-related hazards.
power tool’s operation. If damaged, have the power occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, tool repaired before use. Many accidents are caused additionally seek medical help. Liquid ejected from the by poorly maintained power tools. battery may cause irritation or burns. f) Keep cutting tools sharp and clean.
Page 10
Wear ear protection k) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
Page 11
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can Wear eye protection be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Wear dust mask Do not burn Waste electrical products must not be disposed of with house- hold waste.
2.COMPONENT LIST Machine weight 1.2 kg (bare tool) BATTERY PACK RELEASE BUTTON * ** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different BATTERY PACK * customers, there are no safe relevant changes between these models. DUST COLLECTION BAG *** Voltage measured without workload. Initial battery DUST COLLECTION PORT voltage reaches maximum of 20 volts.
emission value have been measured in accordance with 20V Charger WA3802 2.0 A a standard test method and may be used for comparing one tool with another. We recommend that you purchase your accessories The declared vibration total value and the declared listed in the above list from the same store that sold you noise emission value may also be used in a preliminary the tool.
Helping to minimise your vibration and noise exposure Installing the dust collection bag risk. CAUTION: To prevent the possibility Always use sharp chisels, drills and blades. of dust or a foreign body being thrown Maintain this tool in accordance with these instructions See Fig.
Page 15
Sanding operations Emptying the dust collection bag NOTE: Power off the tool before removing the See Fig. F •Never run the tool without installing dust collection bag. the sand paper, otherwise the gasket may be seriously damaged. •Do not apply excessive force or pres- WORKING HINTS FOR YOUR sure to the tool.
material. At the end of the life of the appliance, remove the battery Use only good quality sandpaper. pack safely before disposing of the appliance. Do not The sandpaper controls the sanding efficiency, not throw batteries away or throw them in the normal the amount of force you apply to the tool.
Page 17
On behalf of Positec declare that the product Description Battery operated Sanders Type Designation WX823 WX823.X (8-designation of machinery, representative of Sander) Function Remove surface material using an abrasive medium. Complies with the following directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Standards conform to EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000...
Page 18
INHALTSVERZEICHNIS oder schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und 1. PRODUKTSICHERHEIT Anweisungen für die Zukunft auf. 2. KOMPONENTEN Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff 3. TECHNISCHE DATEN „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 5. HINWEISE ZUM BETRIEB 6.
Page 19
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko sind oder unter dem Einfluss von Drogen, durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein ist. Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Nässe fern.
Page 20
und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. können von sich bewegenden Teilen erfasst Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den werden. unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge montiert werden können, vergewissern Sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 21
Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen. unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem über das Werkzeug in unerwarteten Situationen. Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs 130 °C kann zur Explosion führen.
Page 22
Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder Leistung zu erhalten. durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät werden könnten. Bei Nichtverwendung des aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät...
Page 23
Lithium-Ionen-Akku: Dieses WARNUNG Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die ‘gesonderte Sammlung’ aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend Tragen Sie einen Gehörschutz Li-I on recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Tragen Sie eine Schutzbrille Gesundheit beeinträchtigen, da...
3.TECHNISCHE DATEN Entfernen Sie die Batterie aus der Fassung, bevor Sie Anpassungen, Typbezeichnung WX823 WX823.X (82 - Bezeichnung der Wartungen oder Instandhaltungsar- Maschine, Vertreter des Schleifmaschine) beiten durchführen. WX823 WX823.X ** Nennspannung 20 V Max*** Tragen Sie Schutzhandschuhe. Leerlaufnenndrehzahl 6000 / 8500 / 11000 /min BasisGrundgröße 125 mm Schwingkreisdurchmesser...
Page 25
VIBRATIONSINFORMATIONEN Niedrig 6000 Polieren Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: EMPFOHLENE AKKUS UND Vibrationsemissionswert: Vibrationsemissionswert: LADEGERÄTE = 5.015 m/s Unsicherheit K =1.5 m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der Kategorie Kapazität angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß 20V Akkupack WA3644 4.0 Ah Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet 20V Lader...
4.BESTIMMUNGSGEMÄSSER und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. GEBRAUCH Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird. Die Maschine ist zum Schleifen und Glätten Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen verschiedener Oberflächen vorgesehen.
Schleifpapier installieren Schalterbetrieb und Geschwindig- Um das Schleifpapier zu installieren, keitsregelungstasten Siehe entfernen Sie zunächst alle. Versch- Das Werkzeug startet standardmäßig Abb. B mutzungen oder Fremdkörper von der im Hochgeschwindigkeitsmodus. Dichtung. Jedes Mal, wenn die Start-/ Geschwindigkeitsregelungstaste Siehe Akku aufladen gedrückt wird, wechselt der Siehe Abb.
6.WARTUNG Dauerbetrieb bei sehr niedrigen Drehzahlen. Verwenden Sie immer ein Schleifpapier, das für das zu schleifende Material geeignet ist. Entfernen Sie das akkupack aus dem Werkzeug, bevor Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt Sie Einstellungen, Service- oder Wartungsarbeiten oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen daran durchführen.
gebrauchten Batteriepack vom Gerät und entsorgen Sie stellvertretend für Schleifmaschine) ihn in der nächstgelegenen oder bequem erreichbaren Funktionen Entfernen von Oberflächenmaterial mithilfe spezialisierten Recyclinganlage. Bei Zweifeln konsultieren eines Schleifmittels Sie Ihre örtliche Umweltschutzbehörde. Batterien können in den Wasserkreislauf gelangen, wenn sie unsachgemäß Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: entsorgt werden, was für das Ökosystem gefährlich sein 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Page 30
SOMMAIRE cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT Sécurité de la zone de travail 2. LISTE DES COMPOSANTS Conserver la zone de travail propre et bien 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont 4.
Page 31
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc pour les conditions appropriées réduiront les électrique. blessures de personnes. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. que l’interrupteur est en position arrêt avant Maintenir le cordon à...
Page 32
complaisants et ignorer les principes de sécurité couper. Des outils destinés à couper correctement de l’outil. Une action imprudente peut entraîner des entretenus avec des pièces coupantes tranchantes blessures graves en une fraction de seconde. sont moins susceptibles de bloquer et sont plus Utilisation et entretien de l’outil faciles à...
Page 33
clous, vis ou autres objets de petite taille qui identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité peuvent donner lieu à une connexion d’une borne de l’outil. à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une Ne révisez jamais de batteries endommagées. La batterie entre elles peut causer des brûlures ou un révision de batteries doit uniquement être effectuée incendie.
Page 34
N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié Porter une protection pour les par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui oreilles spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
Les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ne doivent Ne pas brûler pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être col- lectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur Le symbole sur l'emballage est éléments pour obtenir des renseignements uniquement pour la France.
la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension BOUTON DÉMARRER/RÉGLAGE DE LA nominale est de 18 volts. VITESSE BOUTON ARRÊTER Réglage de Tr/min Application vitesse PLATEAU DE PONÇAGE ROND Haute 11000 Ponçage général *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous vitesse compris avec le modèle standard livré.
Page 37
INFORMATIONS RELATIVES d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition. AU BRUIT AVERTISSEMENT: Varier de la valeur déclarée en Niveau de pression acoustique : 82.8 dB(A) fonction du mode d’utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples Niveau de puissance acoustique : 90.8 dB(A) suivants et d'autres variations concernant le mode...
Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition AVERTISSEMENT: Avant aux vibrations et au bruit. toute opération de montage Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames sur l’outil, veillez à l’éteindre et à affutés. retirer la batterie. Entretenez cet outil en accord avec les présentes Installation du sac de récupération instructions et maintenez-le lubrifié...
Page 39
Ne mettez pas l' o util sous Utilisation des commandes et du tension sans le connecter à la bouton de réglage de la vitesse pièce sur laquelle travailler, ce qui L’outil démarre en mode haute pourrait entraîner des blessures vitesse par défaut. L’outil passe pour l' o pérateur.
6.ENTRETIEN au maximum et faites tourner votre ponceuse à vide pendant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Eviter l’utilisation prolongée à des vitesses très faibles. Utilisez Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à un toujours du papier de verre adapté au matériau que vous réglage, une réparation ou un entretien.
de doute, consultez votre service local de protection Type Designation WX823 WX823.X (8-désignation de de l’environnement. Les batteries peuvent se retrouver la machine, représentative de la ponceuse) dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de Fonction Élimination de matériau de surface avec un manière incorrecte, ce qui peut être dangereux pour abrasif l’écosystème.
Page 42
EXIGENCES D’ÉTIQUETAGE DES PRODUITS DE TRIMAN FRANCE Gros outils (ne pouvant être déplacés par une seule personne) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires Applicables aux outils CC sans...
Page 43
Applicables aux outils CC avec ac- cessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Petit outil Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires...
Page 44
Applicables aux outils CC sans ac- cessoires, aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré et aux chargeurs vendus séparément Applicables aux outils CC avec ac- cessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Bloc de batterie vendu séparément...
Page 45
SOMMARIO seguito in questo manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), oltre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO di allacciamento). 2. ELENCO COMPONENTI 3. DATI TECNICI Posto di lavoro 4.
Page 46
Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o Indossare sempre dispositivi di protezione dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un individuale, e guanti protettivi. Se si avrà cura elettroutensile comporta un aumento del rischio d’indossare equipaggiamento protettivo individuale d’insorgenza di scosse elettriche. come una maschera antipolvere, calzature Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi...
Page 47
di aspirazione o di captazione della polvere, letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono assicurarsi che gli stessi siano stati installati pericolosi se utilizzati da persone inesperte. correttamente e vengano utilizzati senza errori. Eseguire la manutenzione di elettroutensile L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il e accessori.
Page 48
dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un’esplosione. un dispositivo di carica previsto per un determinato Seguire tutte le istruzioni per la carica e non tipo di batteria, sussiste pericolo di incendio, se caricare la batteria o l’elettroutensile a una utilizzato con una batteria di tipo diverso.
Page 49
Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Indossare una protezione per Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’udito l’uso specifico con l’apparecchiatura.
Page 50
Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Indossare una protezione per gli Questo prodotto è stato con- occhi trassegnato con un simbolo riguar- dante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria Li-I on sarà poi riciclata o demolita allo Indossare maschera antipolvere scopo di ridurre l’impatto ambi- entale.
3.DATI TECNICI Rimuovere la batteria dalla presa prima di eseguire qualsiasi regolazi- Designazione tipo WX823 WX823.X (82 - designazione di one, assistenza o manutenzione. macchinari, rappresentante di Levigatrice) WX823 WX823.X ** Indossare guanti di protezione. Tensione 20 V Max*** Velocità Nominale Senza 6000 / 8500 / 11000 /min Carico Dimensione della Base...
INFORMAZIONI SULLA VI- Basso 6000 Lucidatura BRAZIONE BATTERIE ECARICABATTERIE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841 CONSIGLIATI Valore emissione vibra- Valore emissione vibra- zioni : zioni : Categoria Tipo Capacità = 5.015 m/s² Incertezza K =1.5 m/s²...
4.USO CONFORME ALLE affilatura, nonché le sue buone condizioni. La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono NORME utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’elettroutensile rispetto a La macchina è destinata alla levigatura e alla lisciatura quanto previsto. di diverse superfici.
Page 54
Installazione della carta abrasiva Operazioni di levigatura Vedere Per installare la carta abrasiva, prima NOTA: Figura. rimuovere tutta la sporcizia o gli oggetti • Non utilizzare l’attrezzo senza instal- estranei dalla guarnizione. lare la carta abrasiva, altrimenti la guarnizione potrebbe essere seriamente Vedere danneggiata.
Non iniziare la levigatura senza aver prima inserito la Vedere carta abrasiva. Utilizzo del levigatore Figura. Impedire l’usura eccessiva della carta abrasive, onde evitare danni alla piastra di appoggio, fra altro non coperti da garanzia. Svuotamento del sacco per la polvere Vedere Utilizzare carta a grana grossa per lavori di sgrossatura Spegni l'attrezzo prima di rimuovere il...
7.PER GLI UTENSILI A BAT- 8.TUTELA AMBIENTALE TERIA I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare La temperatura ambientale raccomandata per l’uso e la deve essere portato al centro di riciclaggio per un conservazione dell’utensile e della batteria è di 0 ℃ ~ corretto trattamento.
Page 57
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/08/13 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 58
ÍNDICE El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO 2. LISTA DE COMPONENTS ZONA DE TRABAJO 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mantener su lugar de trabajo limpio y bien 4.
lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua de seguridad, sombrero o protección auditiva para que penetra en ellas aumentará el riesgo de una condiciones apropiadas reducirá daños corporales. descarga eléctrica. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para el interruptor se encuentra desactivado antes transportar, tirar o desenchufar la herramienta de enchufar la máquina o colocar la batería, al...
Page 60
una fracción de segundo. operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un servicio calificado antes de MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA volver a usar la herramienta. Las herramientas mal MOTORIZADA mantenidas causan muchos accidentes. No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la Mantener las piezas de corte limpias y afiladas.
Page 61
de los objetos metálicos como los trombones, usando solamente piezas de recambio idénticas. las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los Esto es primordial para mantener la seguridad de la tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico herramienta eléctrica. susceptibles de establecer una conexión de un No intente reparar nunca una batería dañada.
Page 62
Llevar protecciones auditivas y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este Utilizar protección ocular equipo.
Los residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos no deben de- No incinerar positarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instala- ciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el El símbolo en el embalaje es solo establecimiento para saber cómo éléments para Francia...
BOTÓN DE INICIO/VELOCIDAD Revolu- Modo de ciones por Aplicación BOTÓN DE PARADA Velocidad minuto PLACA DE BASE DE LIJADO REDONDO Alto 11000 Lijado General * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no Medio 8500 Lijado de Superficie corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
Page 65
INFORMACIÓN DE RUIDO ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores Nivel de presión acústica ponderada : 82.8 dB(A) declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo Nivel de potencia acústica pon- : 90.8 dB(A)
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas ADVERTENCIA: Antes de realizar instrucciones y bien lubricada (si es necesario). cualquier operación de mon- Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, taje en la herramienta, asegúrese de se recomienda adquirir accesorios para reducir las apagar la herramienta y de retirar el vibraciones y el ruido.
Page 67
Operaciones de lijado Vaciar la bolsa de recogida de polvo NOTA: Apague la herramienta antes de retirar Voir Fig. • Nunca use la herramienta sin la bolsa de recogida de polvo. instalar el papel de lija, ya que de lo contrario la junta podría dañarse gravemente.
rugosas, grano medio para superficies suaves y grano 0℃ ~ 45℃. fino para los acabados. En caso necesario, haga una El rango de temperatura ambiente recomendado para prueba sobre material que no vaya a usar. el Sistema de carga durante el proceso de carga es de Use únicamente papel de lija de Buena calidad.
9.DECLARACIÓN DE CONFOR- MIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/08/13 Allen Ding En nombre de Positec declaran que el producto Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. Descripción Lijadoras a batería Positec Technology (China) Co., Ltd Modelo WX823 WX823.X (8-Designación de la 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial...
ÍNDICE de alimentação). LOCAL DE TRABALHO 1. SEGURANÇA DO PRODUTO Mantenha o local de trabalho limpo e bem 2. LISTA DE COMPONENTES arrumado. Áreas com pouca iluminação e 3. DADOS TÉCNICOS desordenadas podem provocar acidentes. 4. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES Não utilize o aparelho em locais onde existam 5.
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. de lesões. Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca Evite o arranque acidental da ferramenta. utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o Certifique-se de que o comutador de alimentação aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo está...
Page 72
lesões graves numa fração de segundo. antes a utilizar. Muitos acidentes são causados pela manutenção deficiente de ferramentas UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA eléctricas. ELÉCTRICA Mantenha as ferramentas de corte limpas e Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta afiadas. As ferramentas de corte com manutenção eléctrica apropriada para cada aplicação.
acumuladores pode levar a lesões e riscos de ASSISTÊNCIA TÉCNICA incêndio. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por Quando o acumulador não estiver em uso, um técnico de assistência qualificado e devem ser mantenha-o afastado de outros objectos de apenas utilizadas peças de substituição genuínas, metal, como por exemplo agrafos, moedas, mantendo assim a segurança da ferramenta.
Page 74
Recarregue apenas com o carregador especificado Usar protecção para os ouvidos pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. l) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento.
Page 75
Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo Não queimar doméstico. Se existirem insta- lações adequadas deve reciclá- los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou O símbolo na embalagem é apenas fornecedor para obter aconselha- éléments mento sobre reciclagem.
bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão BOTÃO DE INÍCIO/VELOCIDADE nominal é de 18 volts. BOTÃO DE PARAGEM Modo de Rotações Aplicação PLACA DE BASE REDONDA PARA LIXAR Velocidade por minuto * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão Alto 11000 Lixamento Geral...
Page 77
INFORMAÇÃO DE RUÍDO AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante o uso efetivo da ferramenta elétrica podem diferir do valor declarado, em função das formas como a Pressão de som avaliada : 82.8 dB(A) ferramenta é utilizada, especialmente no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é...
bem lubrificada (quando aplicável). Instalação do saco de recolha de pó Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista CUIDADO: Para evitar a possibilidade em acessórios anti-vibração e anti-ruído. de poeira ou um corpo estranho ser Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a lançado no seu rosto ou olhos, nunca Ver Fig.
Page 79
Operações de lixamento Esvaziar o saco de coleta de pó NOTA: Desligue a ferramenta antes de re- Ver Fig. F • Nunca opere a ferramenta sem mover o saco de coleta de pó. instalar o papel de lixa, pois isso pode causar danos graves na junta.
de grão fino para acabamento de superfícies. Se Sistema de carregamento durante o carregamento é 0℃ necessário, faça primeiro um teste numa peça de ~ 40℃ sucata. Utilize apenas papel de lixa de boa qualidade. DETALHES SOBRE A ELIMINAÇÃO SEGURA DE É...
9.DECLARAÇÃO DE CONFOR- MIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/08/13 Em nome da Positec, declara que o produto Allen Ding Descrição Lixadeiras a bateria Engenheiro-chefe adjunto, Tipo WX823 WX823.X (8-Designação da máquina, Teste e Certificação representante da lixadeira) Positec Technology (China) Co., Ltd Função Remoção de material da superfície com 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial...
INHOUDSOPGAVE Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term “(elektrisch) gereedschap” in de 1. PRODUCTVEILIGHEID waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op 2. ONDERDELENLIJST netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) 3. TECHNISCHE GEGEVENS of uw accugereedschap (draadloos). 4. BEOOGD GEBRUIK 5.
gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gereedschap wanneer u moe bent of onder de gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een schok.
de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen kleding, sieraden of lang haar kan vast komen te de kans op het ongewild inschakelen van het zitten in bewegende onderdelen. gereedschap. Wanneer er apparaten worden bijgeleverd voor Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten stofafzuiging en –opvang, zorg er dan voor dat het bereik van kinderen op en laat personen die deze aangesloten zijn en op de juiste manier...
Page 85
schoon en vrij van olie en smeermiddel. Glibberige kan irritatie of brandwonden veroorzaken. handgrepen en grijpoppervlakken laten geen Gebruik geen accu of gereedschap dat beschadigd veilige hantering toe, en zorgen ervoor dat u geen of aangepast is. Beschadigde of aangepaste accu’s controle hebt over het gereedschap in onverwachte kunnen onvoorspelbaar reageren, wat kan leiden tot omstandigheden.
Page 86
Laad alleen op met een lader met de technische Sluit accupacks niet kort. Bewaar gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar dan de lader die specifiek voor dat doel met de ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende apparatuur is meegeleverd.
Page 87
Li-Ion-accu Dit product is uitgerust Waarschuwing met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze worden dan gerecycled of Li-I on gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen. Accu’s kun- Draag gehoorbescherming nen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
3.TECHNISCHE GEGEVENS Verwijder de batterij uit het stop- Typeaanduiding WX823 WX823.X (82 - d Mechanische contact voordat u aanpassingen, naam, vertegenwoordiger van Sander) onderhoud of reparaties uitvoert. WX823 WX823.X ** Spanning 20 V Max*** Draag beschermende hand- Onbelast toerental 6000 / 8500 / 11000 /min schoenen.
Page 89
Oppervlakte Sch- & K 3 dB(A) Medium 8500 uren Draag oorbescherming. Laag 6000 Polijsten TRILLINGSGEGEVENS JAVASOLT AKKUMULÁTO- ROK ÉS TÖLTŐK Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: Categorie Hoedanigheid Trillingswaarde : Trillingswaarde : = 5.015 m/s Onzekerheid K =1.5 m/s² 20V Accu WA3644 4.0 Ah...
4.GEBRUIK VOLGENS BE- Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. STEMMING De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze De machine is bedoeld voor het schuren en gladmaken scherp zijn en in goede conditie.
Page 91
Schuurpapier installeren Schakelbediening en snelheidsinstelling- Om het schuurpapier te installeren, verwi- Zie Fig. sknoppen jder eerst alle vuil of vreemde voorwerpen Het gereedschap start standaard in de van de afdichting. hoge-snelheidsmodus. Elke keer dat de Start-/Snelheidsinstellingsknop wordt Zie Fig. Zie Fig. Het opladen van de batterijpack ingedrukt, wisselt de snelheidmodus in de volgorde Hoog, Middel en Laag.
Page 92
vastgeklemd is zodat het niet kan bewegen. gereedschap altijd op een droge plaats. Houd de Iedere beweging van het materiaal kan de kwaliteit van ventilatiegleuven van de motor schoon. het schuurwerk beïnvloeden. Start de schuurmachine voordat u schuurt en zet hem direct uit als u klaar bent.
8.BESCHERMING VAN HET EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 MILIEU De persoon die bevoegd is om het technische bestand Afgedankte elektrische producten mogen te compileren, niet bij het normale huisafval terechtkomen. Naam Marcel Filz Breng deze producten waar mogelijk naar een Adres Positec Germany GmbH recyclecentrum bij u in de buurt.
Page 94
INDHOLDSFORTEGNELSE Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. 1. PRODUKTSIKKERHED Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede 2. AGGREGATELEMENTER omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser 3. TEKNISKE DATA eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan 4.
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk personskader. stød. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et benyttes en forlængerledning, der er egnet til stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende udendørs brug.
Page 96
arbejder man bedst og mest sikkert inden for det el-værktøjet til formål, som ligger uden for det angivne effektområde. fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et situationer. el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for og skal repareres.
Page 97
Sekundærelementer eller batterisæt må ikke skilles k) Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. ad, åbnes eller knuses. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt b) Et batterisæt må...
Page 98
n) Opbevar den originale produktlitteratur til fremtidig brug. o) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det ikke Bær øjenværn er i brug. p) Bortskaffes på en miljørigtig måde. q) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, kapacitet, størrelse eller type i enheden. Bær støvmaske r) Hold batteriet væk fra mikrobølgeovne og højt tryk.
2.KOMPONENTLISTE Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis komme ind i vandcyklussen, hvilket kan forårsage KNAP TIL FRIGØRELSE AF BATTERI * skade på økosystemet. Bortskaf ikke BATTERIPAKKE * brugte batterier som usorteret kom- munalt affald. STØVOPSAMLINGSPOSE STØVUDSUGNINGSSTUDS Må ikke brændes. STARTKNAP/HASTIGHEDSVÆLGER STOPKNAP RUND SLIBESÅL...
Page 100
Orbital diameter 3 mm 20V oplader WA3802 2.0 A Maskinens 1.2 kg Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som (Bare værktøjer) maskinen. Se på emballagen til tilbehøret for at få yder- ligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken. ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller.
Page 101
standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et Hjælper med at minimere risikoen for vibrationer og værktøj med et andet. støjeksponering. Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse vurdering af eksponeringen.
Page 102
Montering af støvopsamlingspose Slibningsoperationer FORSIGTIG: For at forhindre, at støv BEMÆRK: eller fremmedlegemer kastes i dit •Brug ikke værktøjet uden slibepapir Se figur ansigt eller øjne, må du aldrig bruge monteret, da dette kan medføre alvor- din sliber uden korrekt monteret lige skader på...
Page 103
ARBEJDSTIPS FOR DIN 6.VEDLIGEHOLDELSE SLIBEMASKINER Fjern batteriet før du udfører justeringer, service eller vedligeholdelse. Hvis dit elværktøj bliver for varmt, især ved lavt Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring omdrejningstal, skal du indstille omdrejningstallet eller vedligeholdelse. til maksimum og lade det køre i 2-3 minutter uden Der findes ingen servicerbare dele i dit værktøj.
Page 104
8.MILJØBESKYTTELSE Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. 9.KONFORMITETSERK- 2024/08/13 LÆRING Allen Ding Vicechef Ingeniør, Test &...
Page 105
INNHOLDFORTEGNELSE Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. 1. PRODUKTSIKKERHET Ikke arbeid med elektroverktøyet i 2. APPARATELEMENTER eksplosjonsutsatte omgivelser – der det 3. TEKNISKE DATA befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. 4.
Page 106
som beveger seg. Med skadede eller opphopede Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår ledninger øker risikoen for elektriske støt. på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til må...
Page 107
fjern batteriet (hvis demonterbart) før du AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter BATTERIDREVNE VERKTØY tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort. Lad batteriet kun opp i ladeapparaker som er Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare elektroverktøyet.
Page 108
å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. FOR BATTERIPAKKE k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med a) Ikke demonter, åpne eller riv opp sekundære celler utstyret.
Page 109
SYMBOLER Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med hush- oldningsavfall. Vennligst resirkuler For å redusere risikoen for person- avfallet der dette finnes. Undersøk skade, må brukeren lese instruks- hos de lokale myndighetene eller jonsveiledningen en detaljist for resirkuleringsråd. Litium-ion-batteri.
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Symbolet på emballasjen er bare éléments for Frankrike. d‘emballage 3.TEKNISKE DATA Fjern batteriet fra stikkontakten før Type WX823 WX823.X (82 - betegnelse på maskiner, du utfører justeringer, service eller representant for slipemaskiner) vedlikehold.
Page 111
& K 3 dB(A) Høy 11000 Generelt slipearbeid Bruk hørselsvern Medium 8500 Overflate slipearbeid 6000 Polering VIBRASJONSINFORMASJON FORESLÅTTE BATTERIER Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 62841: OG LADERE Vibrasjonutsendings- Vibrasjonutsendingsverdi: verdi: Usikkerhet K =1.5 m/s² = 5.015 m/s Kategori Type Kapasitet 20V Batteri...
Page 112
Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er overflater. skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes 5.BRUKSANVISNING antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene.
Page 113
Se figur Bytte drift og hastighets- Installering/Fjerning av batteripakken C2,C3 justeringsknapper Verktøyet starter som standard i DRIFTS høyhastighetsmodus. Hver gang Ikke slå på verktøyet uten å koble Start-/Hastighetsjusteringsknappen Se figur D det til arbeidsstykket, da dette trykkes, vil hastighetsmodusen kan forårsake skader på operatøren. bytte i rekkefølgen Høy, Medium og Slipeoperasjoner Lav.
Page 114
7.FOR BATTERIVERKTØY Enhver bevegelse av materialet kan påvirke kvaliteten på slipingen. Start slipemaskinen før du sliper, og slå den av etter Omgivelsestemperatur for bruk og oppbevaring av at du har sluttet å slipe. For best resultat, sand treet i verktøy og batteri er 0℃ ~ 45℃. kornretningen.
Page 115
9.SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, 2024/08/13 Beskrivelse Batteridrevne slipemaskiner Allen Ding Type WX823 WX823.X (8-Maskinbetegnelse, Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering representant for slipemaskinen) Positec Technology (China) Co., Ltd Funksjon Slipematerialet brukes til å fjerne 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial overflatematerialet Park, Jiangsu 215123, P.
Page 116
INNEHÅLLSFÖRTECKNING ARBETSOMRÅDET Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Skräpiga och mörka områden är skaderisker. 1. PRODUKTSÄKERHET Använd inte strömförande verktyg i explosiva 2. LADDARENS KOMPONENTER miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser eller 3. TEKNISK INFORMATION damm. Strömförande verktyg skapar gnistor som 4.
sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för Sträck dig inte för långt. Bibehåll alltid fotfästet utomhus bruk reducerar du risken för elstötar. och balansen. Detta gör att du kan kontrollera Om det inte går att undvika att driva ett elverktyg verktyget bättre i oväntade situationer.
Page 118
I tillbehören eller magasinerar elverktygen. Sådana ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA förebyggande säkerhetsåtgärder reducerar risken VERKTYG för att du startar verktyget oavsiktligt. Ladda bara med den laddare som tillverkaren Förvara verktyget som inte används utom räckhåll anger. En laddare som passar en typ av batteripaket för barn och låt inte någon person använda kan medföra en risk för brand när den används till verktyget som inte känner till verktyget eller dessa...
Page 119
Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att eller behöriga servicetekniker. ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet.
Page 120
SYMBOLER Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggn- För att minska risken för skador ingar för det. Kontakta dina lokala måste användaren läsa bruksan- myndigheter eller ĺterförsäljare för visningen ĺtervinningsrĺd. Li-Ion-batteri Denna product Varning har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser.
följer inte standardprodukten. Symbolen på förpackningen gäller éléments endast för Frankrike. d‘emballage 3.TEKNISKA DATA Ta bort batteriet från uttaget innan Typ WX823 WX823.X (82 - designation of du utför justeringar, service eller machinery, representative of Sander) underhåll. WX823 WX823.X ** Spänning 20 V Max***...
Page 122
Använd hörselskydd. Medium 8500 Ytslipning Låg 6000 Polering VIBRATIONSINFOR-MATION REKOMMENDERADE BAT- Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är TERIER OCH LADDARE fastställda enligt EN 62841: Vibrationsutsändnings- Vibrationsutsändnings- Kategori Modell Kapacitet värde: värde: = 5.015 m/s Osäkerhet K =1.5 m/s² 20V Batteripaket WA3644 4.0 Ah Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna 20V Laddning...
4.ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄN- Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ DNING att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om Maskinen är avsedd för slipning och jämning av olika några antivibrations- och bullertillbehör används.
Page 124
Installera sandpapper Strömbrytare och hastighetsjustering- För att installera sandpappret, ta s-knappar Se B först bort all smuts eller främmande Verktyget startar som standard i föremål från tätningsringen. högt hastighetsläge. Varje gång knappen Start/Justering av hastighet Laddning av batteripaketet Se C1 Se D trycks, kommer hastighetsläget att Installation/Avlägsnande av batter i-...
Page 125
7.FÖR BATTERIVERKTYG Varje rörelse av arbetsstycket kan påverka slipningens ytkvalitet. Starta slipmaskinen innan du börjar slipa och stäng av Verktyget och batteriet bör användas och förvaras i 0 den efter det att du slutat slipa. För bästa resultat, slipa C ~ 45 trä...
9.DEKLARATION OM ÖVE- RENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/08/13 Allen Ding På uppdrag av Positec deklarerar jag att produkten. Vice chefsingenjör, tester och certifiering Beskrivning Batteridrivna slipmaskiner Positec Technology (China) Co., Ltd WX823 WX823.X (8-Maskinbenämning, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial representant för slipmaskinen) Park, Jiangsu 215123, P.
Page 127
SPIS TREŚCI Należy dobrze przechowywać te przepisy. Użyte w dalszej części pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem (z 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU kablem zasilającym) i do elektronarzędzi napędzanych 2. LISTA KOMPONENTÓW akumulatorami (bez kabla zasilającego). 3. DANE TECHNICZNE 4. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Miejsce pracy 5.
Page 128
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia i zawsze okulary ochronne. Noszenie prądem.. osobistego wyposażenia ochronnego jak maska Nigdy nie należy używać kabla do innych przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, czynności.
Page 129
należy upewnić się, czy są one właściwie niebezpieczne. podłączone i prawidłowo użyte. Użycie tych Dotrzymuj regularnego wykonywani konserwacji urządzeń zmniejsza zagrożenie spowodowane urządzenia i osprzętu. Należy kontrolować, pyłami. czy ruchome części urządzenia funkcjonują Częste używanie urządzenia i rutyna może osłabić bez zarzutu i nie są...
Page 130
a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, eksplozję. które poleci) producent. Dla ładowarki, która nadaje Kierować się instrukcjami dotyczącymi sposobu się do ładowania określonych akumulatorów ładowania, nie wystawiać akumulatorka na istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte działanie temperatury poza zakresem podanym w zostaną...
Page 131
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. które poleci producent Worx. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie spowodować oparzenia lub pożar. przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
Page 132
SYMBOLE Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane Aby zmniejszyć razem z odpadami gospodarstwa niebezpieczeństwo odniesienia domowego. Należy korzystać z re- obrażeń, użytkownik powinien cyklingu, jeśli istnieje odpowiednia przeczytać podręcznik z instruk- infrastruktura. Porady dotyczące cjami recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
PRZYCISK START/PRĘDKOŚĆ Nie wrzucać do ognia PRZYCISK STOP OKRĄGŁA PŁYTA PODSTAWY SZLIFIERSKIEJ Symbol na opakowaniu dotyczy éléments * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są tylko Francji. d‘emballage dostarczane standardowo. Wyjmij baterię z gniazda przed przystąpieniem do regulacji, ser- 3.DANE TECHNICZNE wisowania lub konserwacji.
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V. WIBRACJI Obroty na Prędkość Zastosowanie minutę Ważone ciśnienie akustyczne : 82.8 dB(A) Wysoka 11000 Ogólne Szlifowanie Ważona moc akustyczna : 90.8 dB(A) & K 3 dB(A) Szlifowanie Średnia 8500...
wartość emisji hałasu może być zastosowana również do wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom wstępnej oceny zagrożenia. ekspozycji w całym okresie pracy. Pomaga zminimalizować ryzyko występowania drgań i podwyższonego poziomu hałasu. OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy. podczas rzeczywistego użytkowania Narzędzie należy konserwować...
OSTRZEŻENIE: Przed Operacje szlifowania przystąpieniem do założenia UWAGA: lub wymiany elementów narzędzia • Nigdy nie uruchamiaj narzędzia należy je wyłączyć oraz wyjąć z niego bez założonego papieru ściernego, akumulator. ponieważ może to poważnie uszkodzić uszczelkę. Montaż worka na pył • Nie stosuj nadmiernej siły ani nacisku OSTRZEŻENIE: Szlifierkę...
Page 137
powierzchni i drobnoziarnistego do wykończenia Opróżnianie worka na kurz powierzchni. W razie konieczności należy przeprowadzić Patrz Przed zdjęciem worka na pył narzędzie próbną obróbkę na zapasowym materiale. Rys. Użycie nadmiernej siły doprowadzi do zmniejszenia należy wyłączyć. wydajności pracy i przeciążenia silnika. Regularna wymiana akcesoriów zapewni utrzymanie optymalnej wydajności pracy.
9.DEKLARACJA ZGODNOŚCI SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UTYLIZOWANIA ZUŻYTYCH AKUMULATORÓW: Pod koniec okresu eksploatacji urządzenia należy bezpiecznie usunąć akumulator przed wyłączeniem Positec Germany GmbH urządzenia. Nie wyrzucaj akumulatorów, ani nie Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany umieszczaj ich w normalnym koszu na śmieci. Nie usuwaj również...
Page 139
2024/08/13 Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 140
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ μπαταρία...
Page 141
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο οινοπνεύματος...
Page 142
Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. περιπτώσεις...
Page 143
εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται όπως συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, ευκολότερα. κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα λαμβάνοντας...
Page 144
την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο μεταξύ των δύο ακροδεκτών. Αν τοποθετήσετε πυρκαγιάς. τους ακροδέκτες της μπαταρίας τον ένα δίπλα στον άλλο, μπορεί να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. 6) Σέρβις c) Μην αφήσετε τη συστοιχία μπαταριών a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση εκτεθειμένη...
Page 145
ΣΥΜΒΟΛΑ k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από Για να μειωθεί ο κίνδυνος αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει μαζί με τον εξοπλισμό. να διαβάσει το εγχειρίδιο...
Page 146
Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό των μπαταριών μπορεί να δεν πρέπει να πετάγονται εισέλθουν στον κύκλο του μαζί με τα απόβλητα του νερού με αποτέλεσμα να τεθεί νοικοκυριού. Παρακαλούμε να σε κίνδυνο το οικοσύστημα. τα ανακυκλώνετε εκεί όπου Μην...
Page 147
2.ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ Διάσταση βάσης 125 mm Orbital średnica 3 mm ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ Masa ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ * 1.2 kg (Gołe narzędzie) ΑΓΚΙΣΤΡΟ ΖΩΝΗΣ* ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, ΣΑΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa modeller.
Page 148
20V Akumulator WA3644 4.0 Ah Wartość przenoszenia Wartość przenoszenia wibracji: wibracji: 20V Ładowarki WA3802 2.0 A = 5.015 m/s Niepewność K =1.5 m/s² Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można znaleźć Deklarowana wartość całkowita drgań oraz w dodatkowym opakowaniu.
4.UŻYCIE ZGODNE Z drgań i hałasu urządzenia. Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z PRZEZNACZENIEM przeznaczeniem i według instrukcji. Το μηχάνημα προορίζεται για τρίψιμο και λείανση Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może διαφόρων επιφανειών. spowodować syndrom wibracji rąk. OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie 5.INSTRUKCJE OBSŁUGI poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać...
Page 150
Τοποθέτηση του σάκου συλλογής Λειτουργίες λείανσης σκόνης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποτρέψετε την • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το πιθανότητα να πεταχτεί σκόνη ή εργαλείο χωρίς να τοποθετήσετε το Patrz ξένο σώμα στο πρόσωπο ή στα γυαλόχαρτο, διαφορετικά η φλάντζα Rys. A μάτια...
Page 151
ponieważ spowoduje to uszkodzenie nakładki ściernej. Patrz Χρήση του τριβείου Gwarancja nie obejmuje zużycia nakładki ściernej. Rys. E Należy używać gruboziarnistego papieru do szlifowania Άδειασμα του σάκου συλλογής nierównych powierzchni, średnioziarnistego do gładkich σκόνης powierzchni i drobnoziarnistego do wykończenia Patrz powierzchni.
είναι 0 °C ~ 45 °C. ανάλογες εγκαταστάσεις. Ζητήστε συμβουλές περί Η προτεινόμενη περιοχή θερμοκρασίας ανακύκλωσης από τις τοπικές σας αρχές ή από το περιβάλλοντος για το σύστημα φόρτισης κατά τη κατάστημα λιανικής πώλησης του εξοπλισμού σας. διάρκεια της φόρτισης είναι 0 °C ~ 40 °C. 9.ΔΗΛΩΣΗ...
Page 153
2024/08/13 Allen Ding Βοηθός Αρχιμηχανικός, Δοκιμές & Πιστοποιήσεις Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 154
TARTALOMJEGYZÉK eredményezhet. Őrizzen meg az összes figyelmeztetést és utasítást, a 1. TERMÉKBIZTONSÁG jövőben szüksége lehet ezekre. 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA A figyelmeztetésekben használatos “elektromos 3. MŰSZAKI ADATOK kéziszerszám” kifejezés az ön hálózatról üzemeltetett 4. RENDELTETÉS (vezetékes) elektromos kéziszerszámára vagy 5. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos 7.
Page 155
és megfelelő csatlakozó aljzatot használ, azzal elektromos kéziszerszámot fáradtan, illetve csökkenti az áramütés kockázatát. gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása alatt Ne érintse meg a földelt felületeket, például áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az elektromos csöveket, radiátorokat, tűzhelyeket vagy kéziszerszámok működtetése közben súlyos hűtőszekrényeket.
Page 156
haját és ruházatát a mozgó alkatrészektől. A biztonsági intézkedésekkel csökken annak bő ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat a kockázata, hogy a kéziszerszám véletlenül bekaphatják a mozgó elemek. bekapcsoljon. Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő is Az elektromos kéziszerszámokat használaton csatlakoztatható, gondoskodjon ezek megfelelő...
Page 157
csúszos fogantyúk és megragadási részek főleg sérüléseket okozhatnak. váratlan helyzetekben akadályozzák a szerszám Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a tűztől biztonságos megfogását, kezelését és irányítását. vagy a magas hőmérsékletektől. A 130°C-t meghaladó hőmérséklet vagy tűz robbanást Az akkumulátoros kéziszerszám használata és okozhat.
Page 158
Hosszan tartó tárolást követően a maximális Figyelmeztetés teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Viseljen fülvédőt Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra...
Page 159
Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu Viseljen védőszemüveget. wodnego, co jest groźne dla ekosystemu. Nie wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi. Viseljen pormaszkot Nie wrzucać do ognia A leselejtezett elektromos készül- ékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal.
2.AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Orbitális átmérők 3 mm A készülék súlya 1.2 kg AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB * (Meztelen eszköz) AKKUMULÁTOR * ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra vonatkozik, ezek között a modellek között nincs PORGYŰJTŐ ZSÁK biztonsági változás. PORGYŰJTŐ CSATLAKOZÓ *** Terhelés nélküli feszültség.
Page 161
JAVASOLT AKKUMULÁTOROK REZGÉSÉRTÉKEK ÉS TÖLTŐK Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriálisösszeg) a következő: Kategória Típus Mapacitás Rezgéskibocsátás: Rezgéskibocsátás: 20V Akku WA3644 4.0 Ah = 5.015 m/s Bizonytalanság K =1.5 m/s² WA3802 2.0 A Akkumulátortöltő A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból két szerszám összehasonlításához is fel lehet használni.
5.HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar olvassa el figyelmesen az utasításokat. vibrációs szindrómát okozhat. MŰVELET ÁBRA FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós ÖSSZESZERELÉS szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési...
Page 163
Lásd Fig. Üzemmódváltó és sebességállító Akkumulátor felszerelése/eltávolítása C2,C3 gombok Az eszköz alapértelmezés szerint MŰKÖDÉS nagy sebességű módban indul. Ne kapcsolja be az eszközt Minden alkalommal, amikor a anélkül, hogy azt a munkadarab- Start/Sebességbeállító gombot Lásd Fig. hoz csatlakoztatná, mivel ez a kezelő megnyomják, a sebességmód sérülését okozhatja.
Page 164
maximális sebességre, és járassa terhelés nélkül A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható 2-3 percig a motor lehűlése érdekében. Kerülje a alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi hosszantartó használatot alacsony sebességen. A tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje penge mindig legyen éles. tisztára egy száraz ronggyal.
akkumulátorok nem megfelelő ártalmatlanítása 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 esetén bekerülhetnek a vízkörforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára. Ne dobja el a hulladék Az alábbi normáknak akkumulátorokat osztatlan háztartási hulladékként. EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 8.KÖRNYEZETVÉDELEM A mszaki dokumentáció...
Page 166
CUPRINS la o unealtă electrică alimentată de la reţeaua de energie electrică (prin cablu) sau la o unealtă electrică alimentată de la un acumulator (fără cablu). 1. SECURITATEA PRODUSULUI 2. LISTĂ DE COMPONENTE Siguranţa zonei de lucru 3. DATE TEHNICE Menţineţi zona de lucru curată...
Page 167
umiditate. Dacă intră apă în unealta electrică, riscul accidentărilor, utilizate în mod corespunzător. electrocutării este mai mare. Preveniţi punerea accidentală în funcţiune. Nu deterioraţi cablul de alimentare. Nu folosiţi Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţia niciodată cablul pentru transportarea, tragerea de oprire înainte de a face conectarea la sursa de sau scoaterea din priză...
Page 168
electrice. Orice acţiune nesăbuită poate duce la Uneltele de tăiere trebuie menţinute ascuţite şi leziuni corporale grave într-o fracţiune de secundă. curate. Riscul blocării uneltelor de tăiere cu margini ascuţite întreţinute corect este mai mic şi acestea Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice sunt mai uşor de controlat.
Page 169
duce la arsuri sau incendiu. numai de către fabricant sau de centre de service În condiţii necorespunzătoare de utilizare, se poate autorizate. prelinge lichid din acumulator; evitaţi contactul. În caz de producere accidentală a contactului, clătiţi bine cu apă. Dacă v-a intrat lichid în ochi, consultaţi AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU imediat medicul.
Page 170
Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest Avertisment echipament. l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament.
Page 171
Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu Nu ardeţi gunoiul menajer.Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă cu autorităţile locale Simbolul de pe ambalaj este doar sau cu distribuitorul pentru sfaturi éléments pentru Franța. privind reciclarea.
nominală este de 18 volţi. PORT DE COLECTARE A PRAFULUI BUTON DE PORNIRE/VITEZĂ Rotații pe Turație Utilizare minut BUTON DE OPRIRE Înaltă 11000 Șlefuire generală PLACĂ DE BAZĂ PENTRU ȘLEFUIRE Șlefuirea * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse Medie 8500 suprafețelor...
Page 173
INFORMAŢII PRIVIND Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru zgomot poate fi utilizată şi la evaluarea preliminară a expunerii la ZGOMOTUL acestea. Presiune sonică ponderată : 82.8 dB(A) ATENŢIONARE: Nivelul emisiilor de vibraţii şi de zgomot în timpul utilizării reale a uneltei poate să Putere acustică...
lucru totale. Instalarea sacului de colectare a Minimalizarea riscului de expunere la vibraţii şi la zgomot. prafului Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite. ATENȚIE: Pentru a preveni posibili- Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste tatea ca praful sau un corp străin să fie Consultaţi instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă...
Page 175
Operațiuni de șlefuire A porgyűjtő zsák kiürítése Consultaţi NOTĂ: Opriți mașina înainte de a scoate Fig. F • Nu utilizați niciodată mașina fără a in- sacul de colectare a prafului. stala hârtia abrazivă, deoarece aceasta poate deteriora grav garnitura. • Nu aplicați o forță sau presiune SFATURI UTILE PENTRU excesivă...
necesar, efectuaţi mai întâi un test pe un material scos acumulatorul, este cuprinsă între 0 C-40 din uz. Aplicarea unei forţe excesive va reduce eficienţa de DETALII REFERITOARE LA ELIMINAREA ÎN SIGURANȚĂ lucru şi va cauza suprasolicitarea motorului.Înlocuirea A BATERIILOR UZATE: regulată...
9.DECLARAŢIE DE CONFOR- MITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/08/13 Allen Ding În numele Positec declarăm că produsul Adjunct Inginer şef, Testare si certificare Descriere Șlefuitor cu acumulator Positec Technology (China) Co., Ltd WX823 WX823.X (8-Desemnarea mașinii, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial reprezentativ pentru șlefuitor) Park, Jiangsu 215123, P.
Page 178
OBSAH buď na nářadí na elektrický pohon (napájenéz elektrickou sítí) nebo na akumulátorové nářadí (napájené z akumulátoru). 1. BEZPEČNOST VÝROBKU 2. SEZNAM SOUČÁSTEK Bezpečnost na pracovišti 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené. 4. ÚČEL POUŽITÍ Pracoviště plné nepotřebných předmětů nebo slabě 5.
Page 179
Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým Použijte osobní ochranné pomůcky. Vždy noste podmínkám. Když se voda dostane pod povrch ochranu očí. Ochranné pomůcky jako například elektrického ručního nářadí, vzniká zvýšené riziko proti prachová maska, boty s protiskluzovou úrazu elektrickým proudem. podrážkou nebo chrániče sluchu použité...
Page 180
častým používáním elektrického nářadí přestali udržováno. dodržovat základy bezpečného použití. Neopatrný Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správně úkon může způsobit vážný úraz během zlomku udržované řezné nástroje s ostrými řezacími sekundy. hranami jsou méně náchylné na zakousnutí a lépe Použití...
Page 181
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ V náročných podmínkách může docházet k únikům kapaliny z baterie. Vyvarujte se kontaktu TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému kontaktu, opláchněte zasažené místo vodou. Zasáhne-li a) Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo tato kapalina oči, okamžitě vyhledejte lékařské rozřezávat baterie nebo její...
Page 182
Výstraha provést několik cyklů nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou Používejte pomůcky pro ochranu nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro sluchu použití s tímto zařízením.
Page 183
Před provedením jakýchkoli úprav, Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek údržby nebo servisu vyjměte baterii byl označen symbolem „tříděný ze zásuvky. odpad“ pro všechny jednotlivé a složené akumulátory. Proto musí Li-I on být s ohledem dopadu na životní prostředí po dosloužení recyklován Používejte ochranné...
3.TECHNICKÉ ÚDAJE Střední 8500 Broušení povrchu Typ WX823 WX823.X (82 - označení zařízení zástupce Nízký 6000 Leštění šroubovák) WX823 WX823.X ** Jmenovité napájecí napětí 20 V Max*** NAVRHOVANÉ BATERIE A Jmenovité otáčky NABÍJENÍ 6000 / 8500 / 11000 /min naprázno Velikost základny 125 mm Kategorie...
Page 185
sau sfredelite. Použijte ochranu sluchu. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută. Folosirea accesoriului corect pentru sculă şi păstrarea acesteia în condiţii bune. INFORMACE O VIBRACÍCH Forţa de apucare a mânerelor şi dacă s-a utilizat vreun accesoriu de reducere a vibraţiilor şi a zgomotului. Scula este folosită...
Page 186
4.DESTINAŢIA DE UTILIZARE Consultaţi Nabíjení baterie Fig. C1 Stroj je určen k broušení a hlazení různých povrchů. Consultaţi Instalace/Vyjmutí baterie Fig. C2,C3 5.INSTRUKCJE OBSŁUGI OPERAŢIUNE Nepouštějte nástroj pod napětím, NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie aniž byste jej připojili k obrobku, manualul de instrucţiuni.
Page 187
ţinută sau fixată ferm pentru a împiedica mişcarea. Tlačítka pro ovládání přepínačů a Orice mişcare a materialului poate afecta calitatea tăierii nastavení rychlosti sau finisării şlefuirii. Nástroj se standardně spouští ve Porniţi unealta înainte de a începe lucrul şi opriţi-o doar vysokorychlostním režimu.
7.PRO AKUMULÁTOROVÁ 8.OCHRANA ŽIVOTNÍHO NÁŘADÍ PROSTŘEDÍ Rozsah okolní teploty, pro použití a skladování nářadí a Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte akumulátoru je 0 °C-45 °C. společně s domovním odpadem. Nářadí Doporučený rozsah okolní teploty pro nabíjecí systém v recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. průběhu nabíjení...
Page 189
Osoba oprávněná uspořádat technický soubor, Název Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/08/13 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukční kanceláře, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 190
OBSAH (napájané z akumulátora). Bezpečnosť na pracovisku 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU Udržujte pracovisko čisté a dobre osvetlené. 2. ZOZNAM SÚČASTÍ Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo 3. TECHNICKÉ ÚDAJE slabo osvetlené zvyšuje možnosť úrazu. 4. ÚČEL POUŽITIA Nepoužívajte elektrické ručné náradie v 5.
Page 191
elektrického ručného náradia, je zvýšené riziko príslušných podmienkach pomáhajú redukovať elektrického šoku. vážne osobné zranenia. Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. Nikdy Predíďte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, si nepriťahuje elektrické ručné náradie k sebe že prepínač je vo vypnutej pozícii, pred tým, pomocou kábla, neťahajte ho za sebou pomocou než...
Page 192
Neopatrný úkon môže spôsobiť vážny úraz v Udržujte rezacie nástroje ostré a čisté. Náležite priebehu zlomku sekundy. udržiavané rezacie nástroje s ostrými rezacími Použitie a údržba ručného náradia hranami sú menej náchylné na „zaseknutie“ a sú Nepreťažujte ručné náradie. Použite správne ručné ľahšie ovládateľné.
Page 193
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Ak dôjde k styku kvapaliny s pokožkou, opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ do očí, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môže spôsobiť podráždenie a a) Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať alebo poleptanie.
Page 194
Po dlhodobom uložení budete možno musieť vykonať niekoľko cyklov nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte Používajte ochranu sluchu inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá...
Page 195
Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, bol označený symbolom “triedený servisu alebo údržby vyberte batériu odpad” pre všetky jednotlivé a zo zásuvky. zložené akumulátory. Preto musí byť s ohľadom vplyvu na životné Li-I on prostredie po doslúžení recyk- Používajte ochranné...
Page 196
3.TECHNICKÉ ÚDAJE Nízky 6000 Leštenie Typ WX823 WX823.X (82 - označenie zariadenia, zástupca skrutkovač) ODPORÚČANÉ BATÉRIE A WX823 WX823.X ** NABÍJAČKY Menovité napätie 20 V Max*** Menovitá 6000 / 8500 / 11000 /min Kategórie Modelmi Kapacita Veľkosť základne 125 mm 20V Batéria WA3644 4.0 Ah...
Page 197
jeho riadna údržba. Používajte ochranu sluchu. S náradím sa musí používať správne príslušenstvo, a toto príslušenstvo musí byť ostré a v dobrom stave. Pevnosť uchopenia rukovätí a či je použité akékoľvek INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH príslušenstvo znižujúce úroveň vibrácií a hluku. Toto náradie môže byť...
4.URČENÉ POUŽITIE Inštalácia brúsneho papiera Pred upevnením brúsneho papiera na- Pozrite Stroj je určený na brúsenie a vyhladzovanie rôznych jprv odstráňte všetky nečistoty alebo obr. B povrchov. cudzí predmety z tesnenia. Pozrite Nabíjanie batériového bloku 5.NÁVOD NA POUŽITIE obr. C1 Inštalácia/Odstránenie batériového Pozrite POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete,...
Page 199
vhodný na brúsený materiál. Tlačidlá na ovládanie spínača a nas- Opracovávaný kus pevne uchyťte, aby sa počas práce tavenie rýchlosti nepohol. Nástroj sa predvolene spúšťa v režime Pohyby brúseného materiálu majú negatívny vplyv na vysokých otáčok. Pri každom stlačení dosiahnuteľnú kvalitu povrchu. tlačidla Štart/Nastavenie rýchlosti sa Pozrite Brúsku zapnite skôr, ako začnete brúsiť, a vypnite ju,...
8.OCHRANA ŽIVOTNÉHO Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. PROSTREDIA Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory motora udržiavajte čisté. Ovládacie prvky zbavujte Waste electrical products must not be disposed prachu. of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Page 201
Názov Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/08/13 Allen Ding Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 202
KAZALO VSEBINE Varnost na delovnem mestu Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja 1. VARNOST IZDELKA lahko povzročijo nezgode. 2. LISTA DE COMPONENTES Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer 3. TEHNIČNI PODATKI lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se 4.
Page 203
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi nošenjem se prepričajte, če je električno orodje se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu povečujejo tveganje električnega udara. ali priključitev vklopljenega električnega orodja na Kadar uporabljate električno orodje zunaj, električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
Page 204
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z nevarnih situacij. ustreznim električnim orodjem boste v navedenem Poskrbite, da bodo ročaji in ostale prijemalne zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
Page 205
VARNOSTNA OPOZORILA ZA Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali AKUMULATOR prilagojene akumulatorske baterije ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic obnašajo, kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali akumulatorja. tveganje za poškodbe.
Page 206
Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, Opozorilo ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega akumulatorja.
Page 207
Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi Simbol na embalaži velja le za éléments gospodinjskimi odpadki. Dostavite Francijo. d‘emballage jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za Odstranite baterijo iz vtičnice, preden ravnanje z odpadki.
Page 208
OKROGLA OSNOVNA PLOŠČA ZA Način Vrtljaji na Uporaba BRUŠENJE Hitrosti minuto Visok 11000 Splošno Brušenje * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Srednji 8500 Brušenje Površine 3.DADOS TÉCNICOS Nizek 6000 Poliranje Oznaka vrste WX823 WX823.X (82 - Mehansko ime, predstavnik Sanderja) PRIPOROČENE BATERIJE IN POLNILNIKI...
Page 209
PODATKI O HRUPU navedenih, kajti nanju vpliva tudi način uporabe orodja ter vrsta obdelovanca, predvsem pa naslednje okoliščine: Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete. Vrednotena raven zvočnega tlaka : 82.8 dB(A) Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrževano. Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost.
4.NAMEN UPORABE Glejte Polnjenje baterijskega paketa sliko C1 Stroj je namenjen brušenju in glajenju različnih površin. Glejte Namestitev/Omogočanje baterijskega sliko paketa C2,C3 5.NAVODILA ZA UPORABO NAČIN UPORABE OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si Ne vklapljajte orodja, brez da bi ga pozorno preberite navodila.
Page 211
bo mogel premikati. Gumbi za delovanje stikala in prilago- Če se obdelovanec med obdelavo premika, potem ditev hitrosti kakovost obdelave ne bo kakršno si želite. Orodje se privzeto zažene v načinu Brusilnik zaženite preden se z njim dotaknete visoke hitrosti. Vsakič, ko pritisnete obdelovanca in ga ugasnite ko se odmaknete od gumb Začetek/Prilagoditev hitrosti, se Glejte...
8.VAROVANJE OKOLJA vode ali kemičnih sredstev. Obrišite ga le s suho krpo. Strojček vedno shranjujte na suhem mestu. Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine čiste. Vsi elementi Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči krmiljenja morajo biti čisti, brez prahu. skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov.
Page 213
dokumentacije, Ime Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/08/13 Allen Ding Namestnik glavnega inženirja, Testiranje in certifikacija Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 214
ОГЛАВЛЕНИЕ Сохраните все предостережения и инструкции для дальнейшего пользования. 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ В дальнейшем термин “электроинструмент” 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ используется как для работающего от сети 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (проводного) электроинструмента, так и для 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ электроинструмента, работающего от аккумулятора 5.
розетки снижают риск поражения электротоком. вы делаете, и руководствуйтесь здравым b) Избегайте физического контакта с смыслом, работая с электроинструментом. заземленными поверхностями, такими, как Не используйте электроинструмент, если вы трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск устали или находитесь под воздействием поражения электротоком повышается, если ваше сильнодействующих...
устойчивое положение и поддерживайте b) Не используйте электроинструмент, если равновесие. Это позволяет лучше выключатель невозможно включить или контролировать электроинструмент в выключить. Любой электроинструмент, который непредвиденных ситуациях. невозможно контролировать выключателем, f) Одевайтесь надлежащим образом. Не представляет опасность и должен быть надевайте свободную одежду или украшения. отремонтирован.
Page 217
f) Режущий инструмент должен быть заточенным b) Используйте аккумуляторный инструмент и чистым. При поддержании режущих только с оригинальными аккумуляторами. инструментов в надлежащем состоянии и с Использование любого другого типа острыми режущими кромками вероятность аккумулятора может привести к травме или их заклинивания уменьшается и ими легче пожару.
температуры выше 130 °C может привести к a) Не допускается разбирать, вскрывать, взрыву. измельчать элементы питания и g) Следуйте всем инструкциям по зарядке и аккумуляторную батарею. не заряжайте аккумулятор или инструмент b) Не допускается накоротко замыкать элементы вне диапазона температур, указанного в питания...
пользователь должен прочитать достижения максимальной эффективности ее руководство по эксплуатации работы. инструмента k) Используйте только зарядные устройства, указанные Worx. Не допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за Предостережение исключением специально предназначенных для данного оборудования. l) Не допускается использовать какие-либо аккумуляторные батареи, не предназначенные...
Page 220
При неправильной утилизации батареи могут попасть в Носите пылезащитную маску водный цикл, что может быть опасным для экосистемы. Не выбрасывайте использованные Отходы электротехнических батареи в несортированные изделий не должны бытовые отходы. выбрасываться с бытовыми отходами. Пожалуйста, сдавайте их на переработку, Запрещается...
2.СПИСОК КОМПОНЕНТОВ Кольцевой диаметр 3 mm Вес инструмента(мин.) 1.2 kg КНОПКА ВЫСВОБОЖДЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ * ** X=1-999, A-Z, M1-M9 используются только для разных клиентов, безопасных изменений между АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ * этими моделями нет. МЕШОК ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ *** Напряжение измерено без рабочей нагрузки. Первоначальное...
Page 222
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ИНФОРМАЦИЯ О ВИБРАЦИИ АККУМУЛЯТОРЫ И Суммарные значения вибрации (трехкомпонентная ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА векторная сумма), определенные согласноEN 62841: Категория Модель Объем значение 20V батарея WA3644 4.0 Ah значение вибрационных вибрационных выбросов: выбросов: 20V Зарядное = 5.015 m/s Погрешность WA3802 2.0 A устройство...
технического обслуживания. Планируйте свой график работы, чтобы разбить Использования соответствующих аксессуаров и использование инструментов с высокой вибрацией состояния всех режущих поверхностей и остроты их на несколько дней. кромок. Плотности захвата на рукоятках и использования 4.ПРИМЕНЕНИЕ ПО каких-либо антивибрационных аксессуаров. Использования инструмента в соответствии с его НАЗНАЧЕНИЮ...
Page 224
Установка мешка для сбора пыли Шлифование ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы ПРИМЕЧАНИЕ: исключить попадание пыли или • Никогда не включайте инструмент посторонних предметов в лицо См. Рис. без установки наждачной бумаги, или глаза, никогда не используйте так как это может серьезно шлифовальную машину без повредить...
Page 225
слишком горячим, особенно при работе на Использование кнопок низкой скорости, установите максимальную переключения и регулировка скорость и дайте ему поработать 2-3 минуты без скорости нагрузки, чтобы охладить двигатель. Избегайте Инструмент запускается по длительного использования на очень низкой умолчанию в режиме высокой скорости.
Используйте только высококачественную от пыли все рабочие органы управления. шлифовальную бумагу. Шлифовальная бумага определяет 7.ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО эффективность шлифования, а не сила, которую вы прикладываете. Чрезмерный нажим снижает ИНСТУРМЕНТА эффективность шлифования и вызывает перегрузку двигателя. Регулярная замена Диапазон температуры окружающей среды шлифовальной...
8.ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ 55014-2, EN IEC 63000 СРЕДЫ Лицо с правом компилирования данного технического файла, Отходы электротехнической продукции не имя Marcel Filz следует утилизировать с бытовыми Адрес Positec Germany GmbH отходами. Они должны быть доставлены в Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany местный...
Need help?
Do you have a question about the WX823 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers