Hide thumbs Also See for MS 7719:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

EN
User Manual
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
RO
Manual de utilizare
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
NL
Gebruikershandleiding
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
MS 7719
PL
6
Instrukcja obsługi
IT
10
Manuale d'uso
SV
15
Bruksanvisning
BG
20
Ръководство за употреба
DA
25
Brugsanvisning
SK
29
Používateľská príručka
BS
34
Korisnički priručnik
MK
38
Упатство за употреба
HR
42
Korisnički priručnik
UK
47
Керівництво користувача
SR
51
Упутство за употребу
AR
56
‫دليل المستخدم‬
AZ
61
SQ
66
Manuali i përdorimit
KA
71
Ინსტრუქცია
75
1
79
84
89
94
99
103
107
112
117
121
126
130
İstifadəçi təlimatı
134
138
143

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS 7719 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mesko MS 7719

  • Page 1 MS 7719 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 2 Contact details / Dane teleadresowe Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska MS7719 Model identifier / Identyfikator modelu: Symbol Value Unit Unit Item / Parametr Item / Parametr oznaczenie Wartość Jednostka Jednostka Type of heat output/room temperature controller (select one option) / Heat output / Moc cieplna Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać...
  • Page 3 Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms. Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet. Ce produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces bien isolées.
  • Page 4 DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE The inscription on the device means that the device is not to be covered with clothing, blankets and other textile products which could cause ignition. NICHT ABDECKEN” - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät nicht mit Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen können.
  • Page 6 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 7 7. WARNING: DO NOT USE THE HEATER DIRECTLY NEXT TO A BATHTUB, SHOWER OR SWIMMING POOL. 8. WARNING: Do not use the heater with a programmer, timer switch or other device that switches the heater on automatically, because if the heater is covered or placed incorrectly there is a risk of fire.
  • Page 8 20. Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged in any other way or is not working properly. Do not repair the device yourself, as there is a risk of electrocution.
  • Page 9 32. There are parts inside the device that may be hot or cause sparks. Do not turn on the heater in areas where materials such as gasoline, paint or other flammable substances are used or stored. 33. Always unplug the device from the mains and disconnect the power cord from the device if it is not in use or if you want to start cleaning it.
  • Page 10: Bedienungsanleitung (De)

    Voltage: 220-240V ~50Hz Power: 1700-2000W For the sake of the environment. Cardboard packaging and polyethylene (PE) bags should be disposed of in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to a collection and storage facility.
  • Page 11 geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder sie Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der mit der Verwendung verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Page 12 wenn sich Kinder oder gefährdete Personen in dem Raum aufhalten, in dem sich der Ofen befindet. 13. WARNUNG: Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Lüftungsgitter, wenn Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker, indem Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen. 14.
  • Page 13 22. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen. 23. Als zusätzlichen Schutz empfiehlt es sich, im Stromkreis einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA zu installieren. Ziehen Sie dazu einen Elektrofachmann zu Rate. 24. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 14 Bereichen ein, in denen Materialien wie Benzin, Farbe oder andere brennbare Stoffe verwendet oder gelagert werden. 33. Schalten Sie das Gerät immer vom Stromnetz ab und ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, wenn es nicht benutzt wird oder wenn Sie mit der Reinigung fortfahren wollen. 34.
  • Page 15 TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240V ~50Hz Leistung: 1700-2000W Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel müssen wie beschrieben in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsorgt werden. Wenn das Gerät Batterien enthält, müssen diese entfernt und separat bei einer Sammel- und Lagerstelle entsorgt werden.
  • Page 16 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ni connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 17 12. REMARQUE : Certaines parties de l'appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Soyez particulièrement vigilant si des enfants ou des personnes vulnérables se trouvent dans la pièce où se trouve le chauffage. 13. AVERTISSEMENT : Ne pas introduire les doigts ou des objets dans la grille d'aération.
  • Page 18 surveillance. 23. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le circuit électrique un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA. Un électricien spécialisé doit être consulté à cet égard. 24.
  • Page 19 procéder au nettoyage. 34. L'appareil est équipé d'un dispositif de protection contre la surchauffe qui l'éteint automatiquement si la température à l'intérieur de l'appareil devient trop élevée. Ce phénomène peut être dû à l'obstruction des bouches d'aération ou à un mauvais fonctionnement du ventilateur.
  • Page 20 Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, comme indiqué. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
  • Page 21 del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se lleven a cabo bajo la supervisión de un adulto.
  • Page 22 desenchúfelo de la red desconectando el cable de la toma de corriente. 14. ADVERTENCIA: El uso inadecuado de este aparato puede causar lesiones, incluyendo cortes, abrasiones y descargas eléctricas. 15. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. 16.
  • Page 23 desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No introduzca las manos en el agua mientras el aparato esté encendido. Debe ser revisado por un electricista cualificado antes de volver a utilizarlo. 25. No manipule el aparato con las manos mojadas. 26.
  • Page 24 necesario desconectar el aparato de la fuente de alimentación, esperar unos minutos y eliminar la causa del sobrecalentamiento. Si la situación persiste, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante. ADVERTENCIA: No utilice esta estufa en habitaciones pequeñas con personas que no puedan salir solas de la habitación, a menos que haya una supervisión constante.
  • Page 25 Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
  • Page 26 realizadas sob a supervisão de um adulto. As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos não devem ligar, ajustar ou limpar o aparelho, nem efetuar qualquer outra ação no mesmo. 6. ATENÇÃO: Para evitar o sobreaquecimento - não cobrir o aquecedor.
  • Page 27 segurando-a com a mão. NÃO puxar pelo cabo de alimentação. 18. NÃO mergulhar o cabo, a ficha ou toda a unidade em água ou qualquer outro líquido. Não expor o aparelho às condições climatéricas (chuva, sol, etc.) 19. Verificar periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar perigos.
  • Page 28 sempre a ficha da tomada de corrente. 28. Não cobrir o aparelho durante o seu funcionamento nem colocar objectos em cima do mesmo. 29. O cabo de alimentação não deve ser colocado por cima ou por baixo do aquecedor, nem deve tocar ou estar próximo das suas superfícies quentes.
  • Page 29 (b) - 1000W (c) - 2000W UTILIZAÇÃO DO APARELHO O termoventilador tem dois níveis de potência de aquecimento. Posição 0 - aparelho desligado   Posição - soprar com ar não aquecido Posição I - sopro de ar quente de 1000 W Posição II - sopro de ar quente de 2000 W Em ambas as gamas é...
  • Page 30 juo elgiantis. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite jo jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3. Prietaisą prijunkite tik prie 220-240 V ~50/60 Hz įtampos elektros lizdo Siekdami didesnio naudojimo saugumo, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių elektros prietaisų. 4.
  • Page 31 kuriose yra žmonių, negalinčių savarankiškai išeiti iš patalpos, nebent būtų užtikrinta nuolatinė patalpos priežiūra. 11. ĮSPĖJIMAS: Kad sumažintumėte gaisro pavojų, šildytuvą statykite ne mažesniu kaip 1 m atstumu nuo bet kokių degių medžiagų, pavyzdžiui, baldų, patalynės, tekstilės, užuolaidų, popieriaus ir pan. 12.
  • Page 32 22. Nepalikite prietaiso, įjungto į elektros lizdą, be priežiūros. 23. Papildomai apsaugai elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji srovė neviršija 30 mA. Šiuo klausimu reikėtų kreiptis į specialistą elektriką. 24. Neleiskite prietaisui sušlapti. Jei prietaisas įkrito į vandenį, nedelsdami ištraukite kištuką...
  • Page 33 angų arba netinkamo ventiliatoriaus veikimo. Esant tokiai situacijai, būtina atjungti prietaisą nuo maitinimo šaltinio, palaukti kelias minutes ir pašalinti perkaitimo priežastį. Jei situacija nesikeičia, kreipkitės į gamintojo aptarnavimo skyrių. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio šildytuvo mažose patalpose, kuriose yra žmonių, negalinčių savarankiškai išeiti iš patalpos, nebent būtų...
  • Page 34 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2.
  • Page 35 8. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet sildītāju kopā ar programmētāju, taimeri vai citu ierīci, kas sildītāju ieslēdz automātiski, jo, sildītāju nosedzot vai nepareizi novietojot, pastāv ugunsgrēka risks. 9. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet sildītāju, ja tas ir nokritis; nelietojiet sildītāju, ja tam ir bojājumu pazīmes 10. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet šo sildītāju nelielās telpās, kurās atrodas cilvēki, kas paši nespēj iziet no telpas, ja vien netiek nodrošināta pastāvīga telpas uzraudzība.
  • Page 36 jo pastāv elektrošoka risks. Bojāto ierīci nogādājiet kompetentā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti servisa centri. Neatbilstošs remonts var radīt nopietnu risku lietotājam. 21. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 22. Neatstājiet ierīci pieslēgtu kontaktligzdā bez uzraudzības. 23.
  • Page 37 vadu no ierīces, ja tā netiek lietota vai ja vēlaties turpināt tīrīšanu. 34. Sildītājs ir aprīkots ar pārkaršanas aizsardzības ierīci, kas automātiski izslēdz sildītāju, ja temperatūra ierīces iekšpusē kļūst pārāk augsta. To var izraisīt aizsērējušas ventilācijas atveres vai nepareiza ventilatora darbība. Šādā situācijā ierīce ir jāatvieno no strāvas avota, jānogaida dažas minūtes un jānovērš...
  • Page 38 Vides labad. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi jāizmet atbilstošos konteineros, kas paredzēti sadzīves atkritumu selektīvai savākšanai, kā aprakstīts. Ja ierīcē ir baterijas, tās jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas iekārtā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā esošās bīstamās vielas var apdraudēt veselību un vidi. Uz izstrādājuma esošais marķējums norāda, ka ierīci nedrīkst izmest sadzīves atkritumu konteinerā.
  • Page 39 seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja neid tegevusi tehakse täiskasvanu järelevalve all. Lapsed vanuses 3-8 aastat ei tohi seadet ühendada, reguleerida ega puhastada ega teha sellega muid toiminguid. 6. HOIATUS: Ülekuumenemise vältimiseks - ärge katke kütteseadet.
  • Page 40 hoides pistikupesast käega kinni. ÄRGE tõmmake võrgukaablist. 18. ÄRGE kastke kaablit, pistikut või kogu seadet vette või mõnda muusse vedelikku. Ärge hoidke seadet ilmastikutingimustes (vihm, päike jne) 19. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks vahetada välja spetsiaalses remondiasutuses.
  • Page 41 tohi see puudutada selle kuumi pindu ega asuda nende läheduses. Ärge asetage seadet otse pistikupesa alla. 30. Küttepinnad võivad kuumeneda üle 60 °C. Paigaldage seade sellisesse kohta, et lapsed ja lemmikloomad ei pääseks sellele ligi. 31. Seadet ei tohi paigaldada ega kasutada sõidukites. 32.
  • Page 42 seade vooluvõrgust välja ja oodake paar minutit. Pärast nimetatud aja möödumist võib tööd jätkata. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Veenduge, et termoventilaator ei oleks kuum. 2. Enne puhastamist eemaldage pistik pistikupesast. 3. Hoidke sisse- ja väljalaskeavad puhtad. Ärge laske tolmul nendele settida. 4.
  • Page 43 játszanak a készülékkel ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek használják a készüléket. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve a készülékkel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha ezt a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett teszik, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 44 fűtőberendezést legalább 1 m távolságra helyezze el minden gyúlékony anyagtól, például bútoroktól, ágyneműtől, textíliáktól, függönyöktől, papírtól stb. 12. MEGJEGYZÉS: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. Fordítson különös figyelmet, ha gyermekek és veszélyeztetett személyek tartózkodnak abban a helyiségben, ahol a fűtőberendezés található. 13.
  • Page 45 22. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a konnektorba dugva. 23. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú készüléket (RCD) beszerelni, amelynek névleges hibaáramú értéke nem haladja meg a 30 mA-t. Ezzel kapcsolatban villanyszerelő szakemberrel kell konzultálni. 24.
  • Page 46 33. Mindig kapcsolja ki a készüléket a hálózatból, és húzza ki a tápkábelt a készülékből, ha nem használja, vagy ha folytatni kívánja a tisztítást. 34. A fűtőberendezés túlmelegedés elleni védelemmel van felszerelve, amely automatikusan kikapcsolja a fűtőberendezést, ha a készülék belsejében a hőmérséklet túl magasra emelkedik. Ezt okozhatja a szellőzőnyílások eltömődése vagy a ventilátor helytelen működése.
  • Page 47 A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a szelektív kommunális hulladékgyűjtésnek megfelelő konténerekben kell elhelyezni a leírtak szerint. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani. A használt készüléket megfelelő gyűjtő- és tárolóhelyre kell szállítani, mivel a benne lévő veszélyes anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre és a környezetre.
  • Page 48 persoane responsabile de siguranța lor sau dacă li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a aparatului și sunt conștienți de pericolele asociate cu utilizarea acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și aceste activități sunt efectuate sub supravegherea unui adult.
  • Page 49 14. AVERTISMENT: Utilizarea necorespunzătoare a acestui aparat poate provoca leziuni, inclusiv tăieturi, abraziuni și șocuri electrice. 15. AVERTISMENT: Țineți aparatul departe de îndemâna copiilor. 16. Utilizați acest încălzitor pe o suprafață orizontală și stabilă. 17. Scoateți întotdeauna ștecherul din priza de curent după utilizare prin prinderea prizei cu mâna.
  • Page 50 27. Aparatul în funcțiune trebuie să fie supravegheat și la vedere în orice moment. Atunci când părăsiți încăperea în care funcționează aparatul, opriți-l întotdeauna. Dacă aparatul nu este în funcțiune, scoateți întotdeauna ștecherul din priză. 28. Nu acoperiți aparatul în timp ce acesta este în funcțiune și nu așezați niciun obiect deasupra sa.
  • Page 51 DESCRIEREA APARATULUI 1. Buton termostat 2. Comutator pornire/oprire/selectarea puterii de încălzire (a) - suflu rece (b) - 1000W (c) - 2000W UTILIZAREA APARATULUI Încălzitorul cu ventilator are două niveluri de putere de încălzire. Poziția 0 - aparat oprit   Poziția - suflare cu aer neîncălzit Poziția I - suflare cu aer cald de 1000 W Poziția II - 2000 W aer cald suflat...
  • Page 52 používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací. 2. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které nejsou slučitelné s jeho určením. 3. Spotřebič připojujte pouze do zásuvky s napětím 220-240 V ~50/60 Hz Pro větší...
  • Page 53 osobami, které nemohou samy opustit místnost, pokud není zajištěn stálý dohled nad místností. 11. VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika požáru umístěte ohřívač do vzdálenosti minimálně 1 m od všech hořlavých materiálů, jako je nábytek, lůžkoviny, textilie, záclony, papír atd. 12. UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto spotřebiče se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny.
  • Page 54 22. Nenechávejte spotřebič zapojený do zásuvky bez dozoru. 23. Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalovat do elektrického obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA. V tomto ohledu se obraťte na odborného elektrikáře. 24. Nedovolte, aby se spotřebič namočil. Pokud spotřebič spadne do vody, okamžitě...
  • Page 55 vypne ohřívač, pokud teplota uvnitř přístroje dosáhne příliš vysoké hodnoty. To může být způsobeno ucpanými větracími otvory nebo nesprávnou činností ventilátoru. V takové situaci je nutné odpojit přístroj od zdroje napájení, počkat několik minut a odstranit příčinu přehřátí. Pokud situace přetrvává, obraťte se na servisní oddělení výrobce.
  • Page 56 Руководство пользователя (RU) ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением...
  • Page 57 Чистка и обслуживание прибора не должны выполняться детьми, если только они не старше 8 лет и не выполняются под присмотром взрослых. Дети в возрасте от 3 до 8 лет не должны подключать, регулировать, чистить прибор или выполнять с ним какие-либо другие действия. 6.
  • Page 58 прибора отключите его от сети, вынув кабель из сетевой розетки. 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование этого прибора может привести к травмам, включая порезы, ссадины и поражение электрическим током. 15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Храните прибор в недоступном для детей месте. 16. Используйте этот обогреватель на горизонтальной и устойчивой...
  • Page 59 номинальным остаточным током не более 30 мА. По этому вопросу следует проконсультироваться со специалистом- электриком. 24. Не допускайте намокания прибора. Если прибор упал в воду, немедленно выньте вилку из розетки. Не опускайте руки в воду при включенном приборе. Перед повторным использованием...
  • Page 60 хотите приступить к чистке. 34. Нагреватель оснащен устройством защиты от перегрева, которое автоматически отключит нагреватель, если температура внутри прибора станет слишком высокой. Это может быть вызвано засорением вентиляционных отверстий или неправильной работой вентилятора. В такой ситуации необходимо отключить прибор от источника питания, подождать...
  • Page 61 В целях защиты окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для селективного сбора бытовых отходов, как указано в инструкции. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения. Использованный прибор необходимо сдать в соответствующий...
  • Page 62 χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά...
  • Page 63 ζεσταθούν πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή εάν υπάρχουν παιδιά και ευάλωτα άτομα στο δωμάτιο όπου βρίσκεται η θερμάστρα. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εισάγετε τα δάχτυλα ή οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα από τη σχάρα εξαερισμού, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο αφαιρώντας...
  • Page 64 22. Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. 23. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα, μια συσκευή ρεύματος διαρροής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο για το θέμα αυτό.
  • Page 65 είναι καυτά ή να προκαλέσουν σπινθήρες. Μην ενεργοποιείτε τη θερμάστρα σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται ή αποθηκεύονται υλικά όπως βενζίνη, χρώματα ή άλλες εύφλεκτες ουσίες. 33. Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή από το δίκτυο και να αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος από τη συσκευή, εάν δεν χρησιμοποιείται...
  • Page 66 5. Μην βυθίζετε τη μονάδα σε νερό. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Τάση: 220-240V ~50Hz Ισχύς: 1700-2000W Για χάρη του περιβάλλοντος. Η συσκευασία από χαρτόνι και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) θα πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για την επιλεκτική αποκομιδή δημοτικών απορριμμάτων, όπως περιγράφεται. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, πρέπει...
  • Page 67 laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat het niet gebruiken. 5. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het...
  • Page 68 te verminderen. 12. LET OP: Sommige onderdelen van dit apparaat kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Let extra goed op als er kinderen en kwetsbare personen in de kamer zijn waar de verwarming staat. 13. WAARSCHUWING: Steek geen vingers of voorwerpen door het ventilatierooster, haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat schoonmaakt.
  • Page 69 materialen. 22. Laat het apparaat niet onbeheerd aangesloten op een stopcontact. 23. Voor extra bescherming is het aan te raden om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor een elektricien. 24.
  • Page 70 33. Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt of als u het wilt schoonmaken. 34. Het verwarmingselement is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging die het verwarmingselement automatisch uitschakelt als de temperatuur in het apparaat te hoog wordt. Dit kan worden veroorzaakt door verstopte ventilatieopeningen of een onjuiste werking van de ventilator.
  • Page 71 Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden gemeentelijke afvalinzameling zoals beschreven. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamel- en opslagpunt. Het gebruikte apparaat moet naar een geschikte inzamel- en opslagplaats worden gebracht, omdat de gevaarlijke stoffen die het bevat een risico kunnen vormen voor de gezondheid en het milieu.
  • Page 72 nevarnosti, povezanih z njeno uporabo. Otroci se z opremo ne smejo igrati. Otroci ne smejo opravljati čiščenja in vzdrževanja naprave, razen če so starejši od 8 let in se ta opravila izvajajo pod nadzorom odrasle osebe. Otroci, stari od 3 do 8 let, naprave ne smejo priključiti, nastavljati ali čistiti ter na njej opravljati nobenih drugih dejanj.
  • Page 73 otrokom. 16. Ta grelnik uporabljajte na vodoravni in stabilni površini. 17. Po uporabi vedno izvlecite vtič iz električne vtičnice tako, da vtičnico držite z roko. NE vleci za omrežni kabel. 18. NE potapljajte kabla, vtiča ali celotne enote v vodo ali katero koli drugo tekočino.
  • Page 74 28. Med delovanjem aparata ne pokrivajte in nanj ne postavljajte nobenih predmetov. 29. Napajalni kabel ne sme biti položen nad ali pod grelnikom, prav tako se ne sme dotikati vročih površin grelnika ali ležati v njegovi bližini. Naprave ne postavljajte neposredno pod električno vtičnico. 30.
  • Page 75: Käyttöohje (Fi)

    V obeh območjih je mogoče nastaviti temperaturo ogrevanja z gumbom termostata (1). V primeru pregrevanja ima naprava varovalko, ki jo lahko za nekaj časa izklopi. V tem primeru aparat izključite iz električnega omrežja in počakajte nekaj minut. Po preteku omenjenega časa lahko nadaljujete z delovanjem. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1.
  • Page 76 4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa paikalla. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää laitetta. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä...
  • Page 77 12. HUOMAUTUS: Jotkin tämän laitteen osat voivat kuumentua erittäin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Kiinnitä erityistä huomiota, jos huoneessa, jossa lämmitin sijaitsee, on lapsia ja haavoittuvia henkilöitä. 13. VAROITUS: Älä työnnä sormia tai mitään esineitä tuuletusritilän läpi, kun puhdistat laitetta, irrota laite sähköverkosta irrottamalla kaapeli pistorasiasta.
  • Page 78 kytketty päälle. Pätevän sähköasentajan on tarkastettava laite ennen sen uudelleenkäyttöä. 25. Älä käsittele laitetta märin käsin. 26. Kytke laite aina pois päältä ja käännä termostaatin nuppi minimiasentoon ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta. 27. Toimivan laitteen on oltava koko ajan valvottuna ja näkyvillä. Kun poistut huoneesta, jossa laite on käynnissä, sammuta se aina.
  • Page 79: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KUVAUS 1. Termostaatin nuppi 2. Kytkettävä/valittava lämmitysteho (a) - Kylmä puhallus (b) - 1000W (c) - 2000W LAITTEEN KÄYTTÖ Puhallinlämmittimessä on kaksi lämmitystehotasoa. Asento 0 - laite pois päältä   - puhallus lämmittämättömällä ilmalla Asento Asento I - 1000 W kuumaa ilmaa puhalletaan Asento II - 2000 W:n kuumailmapuhallus Molemmilla alueilla on mahdollista säätää...
  • Page 80 zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o napięciu 220-240V ~50/60Hz W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać...
  • Page 81 8. OSTRZEŻENIE: Nie używać ogrzewacza z programatorem, łącznikiem czasowym ani innym urządzeniem załączającym ogrzewacz automatycznie, ponieważ, jeżeli ogrzewacz jest przykryty lub umieszczony nieprawidłowo istnieje ryzyko powstania pożaru. 9. OSTRZEŻENIE: Nie używaj grzejnika, jeśli został upuszczony; nie używać, jeżeli na grzejniku widoczne są ślady uszkodzeń 10.
  • Page 82 lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) 19. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 20. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje.
  • Page 83 urządzenie zawsze należy go wyłączyć. Jeśli urządzenie nie pracuje, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. 28. Nie wolno przykrywać urządzenia w czasie pracy, ani też kłaść na nim żadnych przedmiotów. 29. Przewód zasilający nie może być układany ponad i pod grzejnikiem, nie powinien dotykać...
  • Page 84 2. Włącznik/wybór mocy grzania (a) – zimny nadmuch (b) – 1000W (c) – 2000W UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Termowentylator posiada dwa stopnie mocy grzania. Pozycja 0 – urządzenie wyłączone – nadmuch nieogrzanym powietrzem Pozycja Pozycja I – 1000 W nadmuch ciepłym powietrzem Pozycja II –...
  • Page 85 responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria. 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso. 3. Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente con una tensione di 220-240V ~50/60Hz Per una maggiore sicurezza d'uso, non collegare contemporaneamente più...
  • Page 86 automaticamente il riscaldatore, perché se il riscaldatore viene coperto o posizionato in modo errato c'è il rischio di incendio. 9. AVVERTENZA: non utilizzare il riscaldatore se è caduto; non utilizzarlo se presenta segni di danneggiamento 10. AVVERTENZA: non utilizzare questo riscaldatore in stanze piccole dove ci sono persone che non possono uscire da sole, a meno che non sia prevista una sorveglianza costante della stanza.
  • Page 87 pericoli. 20. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è stato danneggiato in altro modo o non funziona correttamente. Non riparare l'apparecchio da soli, per evitare il rischio di scosse. Portare l'apparecchio danneggiato presso un centro di assistenza competente per l'ispezione o la riparazione.
  • Page 88 sotto il riscaldatore, né deve toccare o avvicinarsi alle sue superfici calde. Non collocare l'apparecchio direttamente sotto una presa di corrente. 30. Le superfici riscaldanti possono riscaldarsi fino a oltre 60 °C. Installare l'apparecchio in un luogo in cui bambini e animali domestici non possano accedervi.
  • Page 89: Bruksanvisning (Sv)

    Posizione - soffia con aria non riscaldata Posizione I - soffiaggio con aria calda da 1000 W Posizione II - soffiaggio con aria calda da 2000 W In entrambe le gamme è possibile regolare la temperatura di riscaldamento mediante la manopola del termostato (1). In caso di surriscaldamento, l'apparecchio è...
  • Page 90 3. Anslut endast apparaten till ett uttag med en spänning på 220- 240V ~50/60Hz För ökad säkerhet ska du inte ansluta flera elektriska apparater till en enda krets samtidigt. 4. Var särskilt försiktig när du använder apparaten när det finns barn i närheten.
  • Page 91 11. VARNING: För att minska risken för brand, placera värmaren på ett avstånd av minst 1 m från brännbara material som möbler, sängkläder, textilier, gardiner, papper etc. 12. OBS: Vissa delar av apparaten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Var särskilt uppmärksam om det finns barn eller andra utsatta personer i rummet där värmaren är placerad.
  • Page 92 24. Låt inte apparaten bli blöt. Om apparaten hamnar i vatten ska du omedelbart dra ut stickkontakten ur eluttaget. Sänk inte ner händerna i vattnet när apparaten är påslagen. Den måste kontrolleras av en behörig elektriker innan den används igen. 25.
  • Page 93 VARNING: Använd inte värmaren i små rum med personer som inte kan lämna rummet på egen hand, såvida inte ständig uppsikt finns. VARNING: För att minska brandrisken ska textilier, gardiner och andra lättantändliga material hållas minst 1 m från värmarens luftutlopp. BESKRIVNING AV APPARATEN 1.
  • Page 94 1. Прочетете инструкциите за експлоатация преди да използвате уреда и спазвайте съдържащите се в тях указания. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на уреда не по предназначение или от неправилно боравене с него. 2. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте...
  • Page 95 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД НЕПОСРЕДСТВЕНО ДО ВАНА, ДУШ ИЛИ ПЛУВЕН БАСЕЙН. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте нагревателя с програматор, таймер или друго устройство, което включва нагревателя автоматично, защото ако нагревателят бъде покрит или поставен неправилно, съществува риск от пожар. 9.
  • Page 96 стабилна повърхност. 17. Винаги изваждайте щепсела от контакта след употреба, като държите контакта с ръка. НЕ дърпайте за захранващия кабел. 18. НЕ потапяйте кабела, щепсела или целия уред във вода или друга течност. Не излагайте устройството на атмосферни влияния (дъжд, слънце и др.) 19.
  • Page 97 минимално положение. 27. Работещият уред трябва да бъде под наблюдение и да се вижда през цялото време. Когато напускате помещението, в което работи уредът, винаги го изключвайте. Ако уредът не работи, винаги изваждайте щепсела от контакта. 28. Не покривайте уреда, докато работи, и не поставяйте никакви...
  • Page 98 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този отоплителен уред в малки помещения с хора, които не могат сами да напуснат помещението, освен ако не е осигурен постоянен надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска от пожар, дръжте текстил, завеси или други запалими материали на разстояние най-малко 1 м от изхода за въздух на отоплителния уред. ОПИСАНИЕ...
  • Page 99 GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering.
  • Page 100 EN SWIMMINGPOOL. 8. ADVARSEL: Brug ikke varmeren sammen med en programmør, timer eller anden enhed, der tænder varmeren automatisk, for hvis varmeren tildækkes eller placeres forkert, er der risiko for brand. 9. ADVARSEL: Brug ikke varmeren, hvis den er blevet tabt; brug den ikke, hvis den viser tegn på...
  • Page 101 det beskadigede apparat til et kompetent servicecenter for inspektion eller reparation. Reparationer må kun udføres af autoriserede servicecentre. Ukorrekt reparation kan udgøre en alvorlig risiko for brugeren. 21. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 22. Lad ikke apparatet være tilsluttet en stikkontakt uden opsyn. 23.
  • Page 102 33. Sluk altid for apparatet, og tag netledningen ud af stikkontakten, hvis det ikke er i brug, eller hvis du vil fortsætte med at rengøre det. 34. Varmeapparatet er udstyret med en overophedningsbeskyttelse, som automatisk slukker for varmeapparatet, hvis temperaturen inde i enheden bliver for høj.
  • Page 103 Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til selektiv kommunal affaldsindsamling som beskrevet. Hvis der er batterier i apparatet, skal de tages ud og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted. Det brugte apparat skal afleveres til et egnet indsamlings- og opbevaringssted, da de farlige stoffer, det indeholder, kan udgøre en risiko for sundhed og miljø.
  • Page 104 používaním. Deti by sa so zariadením nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nemajú viac ako 8 rokov a tieto činnosti nevykonávajú pod dohľadom dospelej osoby. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú spotrebič pripájať, nastavovať, čistiť...
  • Page 105 elektrickým prúdom. 15. VAROVANIE: Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. 16. Tento ohrievač používajte na vodorovnom a stabilnom povrchu. 17. Po použití vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky tak, že zásuvku pridržíte rukou. NESMIETE ťahať za sieťovú šnúru. 18. NEPONÁRAJTE kábel, zástrčku ani celú jednotku do vody alebo inej tekutiny.
  • Page 106 očiach. Pri odchode z miestnosti, v ktorej je spotrebič v prevádzke, ho vždy vypnite. Ak spotrebič nie je v prevádzke, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 28. Spotrebič počas prevádzky nezakrývajte a neklaďte naň žiadne predmety. 29. Napájací kábel nesmie byť položený nad ani pod ohrievačom, nesmie sa dotýkať...
  • Page 107 POUŽÍVANIE SPOTREBIČA Ohrievač s ventilátorom má dva stupne vykurovacieho výkonu. Poloha 0 - zariadenie je vypnuté - fúkanie neohriatym vzduchom Poloha Poloha I - fúkanie horúcim vzduchom s výkonom 1000 W Poloha II - fúkanie horúceho vzduchu s výkonom 2000 W V oboch rozsahoch je možné...
  • Page 108 svrhe osim za predviđenu svrhu. 3. Uređaj treba priključiti samo na utičnicu sa naponom od 220- 240V ~50/60Hz. Kako biste povećali sigurnost rada, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedno kolo. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini.
  • Page 109 11. UPOZORENJE: Kako bi se smanjio rizik od požara, grijač bi trebao biti postavljen na minimalnoj udaljenosti od 1 m od zapaljivih materijala kao što su namještaj, posteljina, tekstil, zavjese, papir itd. 12. UPOZORENJE: Neki dijelovi ovog uređaja mogu se jako zagrijati i uzrokovati opekotine.
  • Page 110 23. Da bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. S tim u vezi trebate se posavjetovati sa specijalistom električarom. 24. Ne dozvolite da se uređaj smoči. Ako uređaj padne u vodu, odmah izvucite utikač...
  • Page 111 isključiti uređaj iz izvora napajanja, pričekati nekoliko minuta i otkloniti uzrok pregrijavanja. Ako se situacija ponovi, obratite se servisnom centru proizvođača. UPOZORENJE: Ne koristite ovaj grijač u malim prostorijama u kojima žive ljudi koji ne mogu sami da napuste prostoriju, osim ako je osiguran stalni nadzor. UPOZORENJE: Da biste smanjili rizik od požara, držite tekstil, zavjese ili druge zapaljive materijale najmanje 1 m od izlaza zraka grijača.
  • Page 112 ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте ги упатствата за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за каква било штета предизвикана...
  • Page 113 7. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ КОРИСТЕТЕ ГРЕАЛНИК ДИРЕКТНО ВО БЛИЗИНА НА БАЊА, ТУШИРАЊЕ ИЛИ БАЗЕН. 8. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете го грејачот со програмер, тајмер или друг уред што автоматски го вклучува грејачот, бидејќи постои опасност од пожар ако грејачот е покриен или погрешно поставен. 9.
  • Page 114 површина. 17. Секогаш вадете го приклучокот од штекерот по употреба држејќи го штекерот со раката. НЕ влечете го кабелот за напојување. 18. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или која било друга течност. Не го изложувајте уредот на временски...
  • Page 115 на минималната положба. 27. Уредот за работа мора постојано да биде под надзор и на повидок. Кога ја напуштате просторијата каде што работи уредот, секогаш исклучувајте го. Ако апаратот не работи, секогаш вадете го приклучокот од ѕидниот штекер. 28. Не покривајте го уредот додека работи и не ставајте предмети...
  • Page 116 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да го намалите ризикот од пожар, чувајте ги текстилот, завесите или другите запаливи материјали на најмалку 1 m оддалеченост од излезот за воздух на грејачот. ОПИС НА УРЕДОТ 1. Копче за термостат 2. Избор на моќност на прекинувач/греење (а) –...
  • Page 117 1. Prije uporabe uređaja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu korištenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Aparat je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe osim za namjeravanu.
  • Page 118 9. UPOZORENJE: Nemojte koristiti grijač ako vam je ispao; ne koristiti ako postoje vidljivi znakovi oštećenja na radijatoru 10. UPOZORENJE: Ne koristite ovu grijalicu u malim prostorijama u kojima borave ljudi koji ne mogu sami napustiti prostoriju osim ako je soba pod stalnim nadzorom. 11.
  • Page 119 pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Neispravno obavljen popravak može predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika. 21. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 22. Ne ostavljajte uređaj uključen u utičnicu bez nadzora. 23. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA.
  • Page 120 33. Uvijek isključite uređaj iz struje i isključite kabel za napajanje iz uređaja kada nije u upotrebi ili kada ga želite očistiti. 34. Grijač je opremljen uređajem za zaštitu od pregrijavanja koji će automatski isključiti grijač ako je temperatura unutar uređaja previsoka.
  • Page 121 Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice treba odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada u skladu s njihovim opisom. Ako se u uređaju nalaze baterije, potrebno ih je izvaditi i odnijeti na posebno mjesto za prikupljanje i odlaganje. Iskorišteni uređaj treba predati na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje, jer opasne tvari sadržane u njemu mogu predstavljati rizik za zdravlje i okoliš.
  • Page 122 пристрою та усвідомлюють небезпеку, пов’язану з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Очищення та технічне обслуговування приладу не повинні виконувати діти, якщо їм не виповнилося 8 років, і ці дії виконуються під наглядом дорослих. Дітям віком від 3 до 8 років...
  • Page 123 13. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не просовуйте пальці або будь-які предмети через вентиляційну решітку. Під час чищення пристрою від'єднайте пристрій від мережі, вийнявши кабель із розетки. 14. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильне використання пристрою може призвести до травм, зокрема: наприклад, порізи, садна або ураження електричним струмом. 15.
  • Page 124 (УЗО) з номінальним залишковим струмом, що не перевищує 30 мА. З цього приводу слід проконсультуватися з фахівцем- електриком. 24. Не допускайте намокання пристрою. Якщо прилад впав у воду, негайно вийміть вилку з розетки. Не опускайте руки у воду, коли пристрій увімкнено. Перед повторним використанням...
  • Page 125: Опис Пристрою

    автоматично вимикає обігрівач, якщо температура всередині пристрою занадто висока. Причиною такої ситуації можуть бути забиті вентиляційні отвори або неправильна робота вентилятора. У такій ситуації необхідно відключити пристрій від джерела живлення, почекати кілька хвилин і усунути причину перегріву. Якщо ситуація повторюється, зверніться в сервісний...
  • Page 126 наслідків для здоров’я. Не викидайте пристрій разом із міськими відходами!! Сервіс Якщо ви бажаєте придбати запчастини або висунути претензії, зв’яжіться безпосередньо з продавцем, який видав чек. Упутство за употребу (SR) ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЗАЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ...
  • Page 127 прикључују, регулишу, чисте или на други начин раде на уређају. 6. УПОЗОРЕЊЕ: Да бисте избегли прегревање – немојте покривати грејач. 7. УПОЗОРЕЊЕ: НЕ КОРИСТИТЕ ГРЕЈАЧ ДИРЕКТНО У БЛИЗИНИ КАДА, ТУША ИЛИ БАЗЕНА. 8. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте користити грејач са програматором, тајмером или другим уређајем који аутоматски укључује грејач, јер...
  • Page 128 16. Користите овај грејач на хоризонталној и стабилној површини. 17. Увек извуците утикач из утичнице након употребе држећи утичницу руком. НЕ вуците кабл за напајање. 18. Не урањајте кабл, утикач или цео уређај у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) 19.
  • Page 129 га искључите. Ако уређај не ради, увек извуците утикач из зидне утичнице. 28. Не покривајте уређај док ради и не стављајте било какве предмете на њега. 29. Кабл за напајање не сме бити положен изнад или испод радијатора и не сме се додиривати нити лежати близу његових врућих...
  • Page 130: Чишћење И Одржавање

    (б) – 1000В (ц) – 2000В УПОТРЕБА УРЕЂАЈА Грејач вентилатора има два нивоа снаге грејања. Позиција 0 - уређај искључен Положај - удувавање незагрејаног ваздуха Позиција И - удувавање топлог ваздуха 1000 В Позиција ИИ – 2000 В удувавање топлог ваздуха У...
  • Page 131 .‫هرتز‬ ~ ‫فولت‬ ‫. يجب توصيل الجهاز فقط بمقبس بجهد‬ ‫من أجل زيادة السالمة التشغيلية، ال تقم بتوصيل أجهزة كهربائية متعددة بدائرة واحدة في‬ .‫نفس الوقت‬ ‫. توخ الحذر بشكل خاص عند استخدام الجهاز عندما يكون األطفال بالقرب منه. ال‬ .‫تسمح...
  • Page 132 ‫. تحذير: قد يؤدي االستخدام غير السليم للجهاز إلى حدوث إصابات، بما في ذلك: مثل‬ .‫الجروح أو الخدوش أو الصدمات الكهربائية‬ .‫. تحذير: احفظ الجهاز بعي د ًا عن متناول األطفال‬ .‫. استخدم هذا السخان على سطح أفقي ومستقر‬ ‫. قم دائ م ً ا بإزالة القابس من مقبس الطاقة بعد االستخدام عن طريق اإلمساك بالمقبس‬ .‫بيدك.
  • Page 133 ‫درجة مئوية. يجب‬ ‫. يمكن أن تصل درجات حرارة األسطح الساخنة إلى أكثر من‬ .‫تثبيت الجهاز في مكان ال يستطيع األطفال والحيوانات الوصول إليه‬ .‫. ال يجوز تركيب الجهاز أو استخدامه في المركبات‬ ‫. هناك أجزاء داخل الجهاز قد تكون ساخنة أو تسبب شرارات. ال تستخدم المدفأة في‬ ‫األماكن...
  • Page 134 ‫) في حاويات مناسبة مخصصة لجمع النفايات البلدية بشكل انتقائي وف ق ً ا لوصفها. إذا كان الجهاز‬ ( ‫يجب التخلص من مواد التعبئة الكرتونية وأكياس البولي إيثيلين‬ .‫من أجل البيئة‬ ‫والتخلص منها منفصلة. يجب تسليم الجهاز المستعمل إلى نقطة تجميع وتخزين مناسبة، حيث أن المواد الخطرة الموجودة فيه‬ ‫يحتوي...
  • Page 135 xəbərdardırlar. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. Cihazın təmizlənməsi və saxlanması 8 yaşdan yuxarı olmayan uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir və bu fəaliyyətlər böyüklərin nəzarəti altında həyata keçirilir. 3 və 8 yaş arası uşaqlar cihaza qoşulmamalı, tənzimləmə, təmizləmə və ya başqa üsullarla işləməməlidir. 6. XƏBƏRDARLIQ: Həddindən artıq qızmanın qarşısını almaq üçün –...
  • Page 136 16. Bu qızdırıcını üfüqi və sabit bir səthdə istifadə edin. 17. İstifadədən sonra həmişə rozetkadan əlinizlə tutaraq fişini elektrik rozetkasından çıxarın. Elektrik kabelindən ÇƏKMƏYİN. 18. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın.
  • Page 137 qoymayın. 29. Elektrik kabeli radiatorun üstündən və ya altından çəkilməməli və onun isti səthlərinə toxunmamalı və ya yaxınlığında uzanmamalıdır. Cihazı birbaşa elektrik rozetkasının altına qoymayın. 30. Qızdırıcı səthlər 60 °C-dən yüksək temperatura çata bilər. Cihaz uşaqların və heyvanların ona çıxışı olmayan yerdə quraşdırılmalıdır.
  • Page 138 CİHAZIN İSTİFADƏSİ Fan qızdırıcısı iki istilik gücü səviyyəsinə malikdir. Mövqe 0 - cihaz söndürüldü   Vəzifə - qızdırılmamış havanın üfürülməsi Vəzifə I - 1000 Vt isti hava üfürür Vəzifə II – 2000 Vt isti hava üfürür Hər iki diapazonda termostat düyməsini (1) istifadə edərək isitmə temperaturunu tənzimləmək mümkündür. Həddindən artıq istiləşmə...
  • Page 139 qëllime të ndryshme nga qëllimi i synuar. 3. Pajisja duhet të lidhet vetëm me një prizë me një tension prej 220-240V ~50/60Hz. Për të rritur sigurinë operative, mos lidhni disa pajisje elektrike në një qark në të njëjtën kohë. 4. Tregoni kujdes të veçantë kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër.
  • Page 140 dhoma, përveç nëse dhoma është nën mbikëqyrje të vazhdueshme. 11. PARALAJMËRIM: Për të reduktuar rrezikun e zjarrit, ngrohësi duhet të vendoset në një distancë minimale prej 1 m nga çdo material i ndezshëm si mobilje, shtroje, tekstile, perde, letra etj. 12.
  • Page 141 serioz për përdoruesin. 21. Mos e përdorni pajisjen pranë materialeve të ndezshme. 22. Mos e lini pajisjen të futur në prizë pa mbikëqyrje. 23. Për të siguruar mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të...
  • Page 142 dëshironi ta pastroni. 34. Ngrohësi është i pajisur me një pajisje mbrojtëse nga mbinxehja, e cila automatikisht do ta fikë ngrohësin nëse temperatura brenda pajisjes është shumë e lartë. Arsyeja për këtë situatë mund të jetë bllokimi i kanaleve të ajrit ose funksionimi jo i duhur i ventilatorit.
  • Page 143 Për hir të mjedisit. Paketimi i kartonit dhe qeset e polietilenit (PE) duhet të hidhen në kontejnerë të përshtatshëm të destinuar për grumbullimin selektiv të mbeturinave komunale në përputhje me përshkrimin e tyre. Nëse ka bateri në pajisje, ato duhet të hiqen dhe të dërgohen në...
  • Page 144 მოწყობილობის გამოყენებისას, როდესაც ბავშვები ახლოს არიან. არ დაუშვათ ბავშვები ან ადამიანები, რომლებიც არ იცნობენ მოწყობილობას, ეთამაშონ მას. 5. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შემცირებული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შესაძლებლობების მქონე პირებმა, ან პირებმა, რომლებსაც არ აქვთ გამოცდილება...
  • Page 145 9. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ გამათბობელი, თუ ის ჩამოვარდა; არ გამოიყენოთ, თუ რადიატორზე შესამჩნევია დაზიანების ნიშნები 10. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ ეს გამათბობელი პატარა ოთახებში, სადაც ადამიანები არიან დაკავებულები, რომლებსაც არ შეუძლიათ ოთახის დამოუკიდებლად გასვლა, თუ ოთახი მუდმივი მეთვალყურეობის ქვეშ არ არის. 11.
  • Page 146 17. ყოველთვის ამოიღეთ შტეფსელი კვების ბლოკიდან გამოყენების შემდეგ, ხელით დაჭერით. არ გაჭიმოთ დენის კაბელი. 18. არ ჩაყაროთ კაბელი, შტეფსელი ან მთელი მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა.შ.) 19. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა.
  • Page 147 დაკავშირებით, უნდა მიმართოთ სპეციალისტ ელექტრიკოსს. 24. არ დაუშვათ მოწყობილობა დასველდეს. თუ მოწყობილობა წყალში ჩავარდა, დაუყოვნებლივ ამოიღეთ შტეფსელი სოკეტიდან. არ ჩადოთ ხელები წყალში, როდესაც მოწყობილობა ჩართულია. ხელახლა გამოყენებამდე ის უნდა შემოწმდეს კვალიფიციური ელექტრიკოსის მიერ. 25. არ დაიჭიროთ მოწყობილობა სველი ხელებით. 26. სანამ შტეფსელიდან ამოიღებთ, ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა...
  • Page 148 საშუალებებში დაუშვებელია. 32. აპარატის შიგნით არის ნაწილები, რომლებიც შეიძლება იყოს ცხელი ან გამოიწვიოს ნაპერწკლები. არ გამოიყენოთ გამათბობელი ისეთ ადგილებში, სადაც გამოიყენება ან ინახება მასალები, როგორიცაა ბენზინი, საღებავი ან სხვა აალებადი ნივთიერებები. 33. ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა ქსელიდან და გამორთეთ დენის კაბელი მოწყობილობას, როდესაც ის არ არის...
  • Page 149 პოზიცია 0 - მოწყობილობა გამორთულია პოზიცია - გაუცხელებელი ჰაერის აფეთქება პოზიცია I - 1000 W თბილი ჰაერის აფეთქება პოზიცია II – 2000 W ცხელი ჰაერის აფეთქება ორივე დიაპაზონში შესაძლებელია გათბობის ტემპერატურის რეგულირება თერმოსტატის სახელურით (1). გადახურების შემთხვევაში მოწყობილობას აქვს დაუკრავენ, რომელსაც შეუძლია მისი დროებით გამორთვა.
  • Page 151 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents