Page 1
Импортер: ООО «Бэбилис Восток» MACHINE À CAFÉ ONE CUP GRIND & BREW Fig. 6 117405, Москва, ул Дорожная д.60Б www.cuisinart.eu Факс +7 495-7874389 DGB2E Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре Q181a Fig. 4 L1 IB-23/130 FAC 2023 / 05...
1. CONSIGNES DE SECURITE (TRADUCTIONS DES INSTRUCTIONS ORIGINALES) LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! Toujours suivre les consignes de sécurité lors de l’utilisation de cet appareil afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage à l’appareil. Cet appareil doit être réservé aux utilisations décrites dans le mode d’emploi.
• L’utilisateur ne doit pas réparer lui-même l’appareil. En cas de défaillance, prendre contact avec le service d’assistance de Cuisinart (consulter le chapitre « Garantie internationale », page 67). • Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à...
En cas de dommage ou de défaillance technique, prendre contact avec le service à la clientèle de Cuisinart (consulter le chapitre « Garantie internationale », page 67). • Ne pas utiliser l’appareil pour tout autre usage que celui auquel il est destiné.
Page 6
• Éteindre et débrancher l’appareil après utilisation. • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir complètement l’appareil avant le montage ou le démontage des pièces et avant le nettoyage. AVERTISSEMENT : les sachets en polyéthylène entourant l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux.
Félicitations, vous venez d’acheter la machine à café One Cup Grind & Brew de Cuisinart ! Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour offrir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité...
B. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Utilisation du panneau de commande (Fig. 1) a. Mise en marche/arrêt — appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la machine. b. Bouton moudre — appuyer sur ce bouton pour démarrer ou arrêter automatiquement la mouture du café dans la capsule filtrante réutilisable HomeBarista®. S’éteint une fois le café moulu.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyer soigneusement chaque pièce avant la première utilisation et après chaque utilisation. • Éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • Ne pas utiliser de détergents ou d’agents abrasifs pour nettoyer l’appareil ou ses accessoires. •...
• Not for use by children. Keep the appliance and its supply cord out of reach of children during and after use. • No repair should be carried out by the user. In case of fault, contact the Cuisinart Helpline, (see “International guarantee” on page 67).
• Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. • To protect against fire, electric shock or personal injury, do not immerse the cord, plug or housing unit in water or other liquids.
Do not use if damaged, or if the appliance has been dropped. In the event of damage, or if the appliance develops a fault, contact the Cuisinart Customer Care Line (see “International guarantee” on page 67). • Do not use the appliance for anything other than its intended use.
Congratulations on your purchase of the Cuisinart One Cup Grind & Brew Coffee Maker! For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
2. Remove the bean hopper lid and add beans. (Fig. 2) NOTE: The bean hopper holds up to 100g of beans and the airtight lid keeps them fresh. 3. Open the lid of the HomeBarista™ and insert into the holder, below the conical burr mill. (Fig. 3) 4.
Page 16
Cleaning the Brew Head & Chamber Lift the brew head lever to open the brewing chamber. (Fig. 6) CAUTION: There is a sharp needle in the brew head. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the capsule brewing chamber. Cleaning the Bean Hopper and Burr Grinder •...
1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM DIESE SICHERHEITSHINWEISE! Bei der Verwendung dieses Geräts bitte stets diese Sicherheitshinweise beachten, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in dieser Anleitung beschrieben ist.
Page 18
Gebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Benutzer dürfen das Gerät nicht selbst reparieren. Wenden Sie sich im Falle einer Störung an die Cuisinart Helpline (siehe “Internationale Garantie” auf Seite 67). • Das Gerät nicht in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners oder in einen beheizten Ofen stellen.
• Das Gerät nicht in einen Schrank stellen, während es verwendet wird. • Das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners stellen. • Mit diesem Gerät nur die von Cuisinart empfohlenen Zubehörteile oder Aufsätze verwenden. • Regelmäßig vor dem Gebrauch alle Teile überprüfen. NICHT...
Page 20
VERWENDEN, wenn ein Teil beschädigt ist. • Das Gerät während des Gebrauchs nicht bedecken, um Verletzungen und Brandgefahr zu vermeiden. • Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag oder Verletzungen das Basisgerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
2. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Cuisinart Ein-Tassen-Kaffeebereiters! Bereits seit über 30 Jahren ist es das erklärte Ziel von Cuisinart, die allerbesten Küchengeräte herzustellen. Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwenden sind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen.
• Den Wasserbehälter aus dem Gerät nehmen und in warmer Seifenlauge waschen. Den Wasserbehälter trocknen, danach mit Wasser füllen und wieder einsetzen. • Den Kaffeebereiter an das Stromnetz anschließen und die Betriebstaste drücken, um ihn einzuschalten. • Den Brühkopf öffnen und schließen, jedoch noch keine Bohnen oder Kaffeepulver einfüllen. •...
9. Nach dem Brühvorgang den Hebel anheben und den HomeBarista™ entnehmen. Dabei vorsichtig vorgehen, da der HomeBarista™ gewiss heiß ist. 10. Nach dem Gebrauch den HomeBarista™ aus der Brühkammer nehmen, den gebrauchten gemahlenen Kaffee oder das Kaffeepulver entsorgen und den HomeBarista™ mit Wasser abspülen.
Page 24
Reinigung des Bohnenspenders und des Mahlwerks • Achten Sie darauf, alle Bohnen aus dem Spender zu entfernen, bevor Sie das Mahlwerk entriegeln und abnehmen. Das Mahlwerk muss vor der Reinigung des Bohnenspenders entfernt werden. • Bohnenspender - Mit einem in ein wenig Seifenlauge getränkten, nicht scheuernden Tuch reinigen.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) DEZE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN AANDACHTIG LEZEN VOORALEER HET APPARAAT TE GEBRUIKEN! Volg altijd deze veiligheidswaarschuwingen op wanneer u dit apparaat gebruikt, om persoonlijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Neem in geval van een storing contact op met de Cuisinart-hulplijn (zie ‘Internationale Garantie’ op pagina 67). • Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een heet gasfornuis of kookplaat en plaats hem niet in een warme oven.
Neem, in geval van schade of wanneer het apparaat een storing vertoont, telefonisch contact op met de Cuisinart Klantenservice (zie ‘Internationale garantie’ op pagina 67). • Gebruik het apparaat niet voor iets anders dan waarvoor het bedoeld is.
Page 28
verwijdert en voordat u hem gaat schoonmaken. WAARSCHUWING: De polyethyleenzakken die om het product of de verpakking zitten, kunnen gevaarlijk zijn. Om elke kans op verstikking te voorkomen, deze buiten bereik van baby’s en kinderen houden. Deze zakken zijn geen speelgoed. Dit product voldoet volledig aan alle van toepassing zijnde EU- en Britse wetgevingen en normen die relevant zijn voor dit type en deze klasse apparaten.
2. INLEIDING Gefeliciteerd met uw Cuisinart Eenkops koffiemachine met bonenmaler! Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart de meest voortreffelijke keukenapparatuur. Alle Cuisinart- producten zijn gemaakt om heel lang mee te gaan. Ze zijn ook ontworpen om eenvoudig in gebruik te zijn en om dag in dag uit uitstekende prestaties te leveren.
B. GEBRUIKSAANWIJZING Gebruik van het bedieningspaneel (Fig. 1) a. Aan/uit – Druk hierop om het apparaat aan of uit zetten. b. Maalknop – Druk hierop om het malen van koffiebonen automatisch te starten of te stoppen, in de herbruikbare filterbeker van HomeBarista®. Deze gaat vanzelf uit na het malen. c.
5. REINIGING & ONDERHOUD • Maak vóór het eerste gebruik en steeds na gebruik elk onderdeel goed schoon. • Zet het koffiezetapparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem gaat schoonmaken. • Gebruik geen schuurmiddel of agressief schoonmaakmiddel om het apparaat te reinigen. •...
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! Rispettare sempre le istruzioni di sicurezza durante l’utilizzo di questo apparecchio, al fine di evitare qualsiasi rischio di infortunio o di danni all’apparecchio stesso. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto in questo libretto di istruzioni: un utilizzo errato può...
• Nessuna riparazione deve essere tentata dall’utente. In caso di guasto, contattare la linea assistenza clienti Cuisinart (consultare la sezione «Garanzia internazionale », pagina 67). • Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a fornelli elettrici o a gas né in un forno caldo.
• Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a fornelli elettrici o a gas. • Non utilizzare componenti e accessori forniti in dotazione con l’apparecchio per utilizzi diversi da quelli indicati da Cuisinart. • Controllare regolarmente tutte le parti prima dell’uso. Se una parte risulta danneggiata NON USARE l’apparecchio.
Page 35
dopo l’uso. • Staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica quando non viene utilizzato e prima di pulirlo. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di inserire o togliere le componenti e prima di pulirlo. AVVERTENZA: sacchetti polietilene sull’apparecchio o gli imballaggi possono essere pericolosi.
Complimenti per l’acquisto della macchina da caffè One Cup Grind & Brew Cuisinart! Da oltre 30 anni l’obiettivo di Cuisinart è sviluppare apparecchi di altissima gamma per gli appassionati di cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono progettati per durare eccezionalmente a lungo, essere facili da utilizzare e offrire eccellenti prestazioni giorno dopo giorno.
B. ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzo del pannello di controllo (Fig. 1) a. Accensione/spegnimento — premere questo pulsante per accendere o spegnere la macchina. b. Pulsante macinatura — premere questo pulsante per avviare o interrompere automaticamente la macinatura del caffè nella tazza filtro riutilizzabile HomeBarista®. Si spegne appena il caffè è stato macinato.
5. CONSIGLI E ASTUZIE • Pulire con cura ogni componente prima e dopo ogni utilizzo. • Spegnere e staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica prima di pulirlo. • Non utilizzare detersivi o agenti abrasivi per pulire l’apparecchio o i suoi accessori. •...
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! Respete siempre las precauciones de seguridad cuando utilice este aparato para evitar lesiones o daños. Este aparato debe utilizarse únicamente tal y como se describe en este manual de instrucciones.
Servicio de Atención al Cliente de Cuisinart, (véase la sección «Garantía internacional» en la página 67). • No coloque el aparato sobre o cerca de un hornillo eléctrico o de gas o dentro de un horno caliente.
Si el aparato presenta daños o se avería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cuisinart (véase «Garantía internacional» en la página 67). • No utilice el aparato para otros usos diferentes de los previstos.
¡Enhorabuena! Acaba de comprar la cafetera One Cup Grind & Brew de Cuisinart. Durante más de 30 años, el objetivo de Cuisinart ha sido fabricar los mejores equipos de cocina. Todos los productos Cuisinart están diseñados para una vida útil excepcionalmente larga y un uso sencillo, ofreciendo un excelente rendimiento día tras día.
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO (consulte la portada para referencia) 1. Palanca del infusor 2. Panel de control 3. Depósito para el café en grano 4. Infusor 5. Bandeja extraíble 6. Cámara de presión (no aparece en la imagen) 7. Compartimento HomeBarista™ (no aparece en la imagen) 8.
Preparación con café en grano 1. Retire el depósito de agua y llénelo hasta el nivel de llenado máximo. Vuelva a colocarlo en la unidad. Si el nivel de agua está por debajo del mínimo, se encenderá el indicador luminoso «Añadir agua».
Page 45
• No sumerja el enchufe o el cable en agua o en cualquier otro líquido. Limpieza del HomeBarista™ El HomeBarista™ se puede lavar en el lavavajillas (estante superior). Deseche los posos de café usados y retire el cestillo interior antes de introducirlo en el lavavajillas. Aclare el cestillo interior con agua tibia.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças durante e após a utilização. • O consumidor deverá abster-se de toda e qualquer tentativa de reparação. Em caso de avaria, entre em contacto com o serviço de apoio ao consumidor da Cuisinart (consulte a secção sobre...
«Garantia internacional»; na página 67). • Não coloque o aparelho sobre ou na proximidade de um bico de gás, chapa elétrica ou forno acesos. • Para evitar o risco de incêndio, choque elétrico ou acidente, não mergulhe o cabo de alimentação, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque na máquina de lavar loiça.
Em caso de dano ou de avaria, entre em contacto com o serviço de apoio ao consumidor da Cuisinart (consulte a secção sobre «Garantia internacional» na página 67). • Utilize este aparelho exclusivamente para os fins para que foi concebido.
Page 49
Em caso de dúvidas quanto à segurança e ao cumprimento do produto, entre em contacto com o serviço de apoio ao consumidor da Cuisinart (consulte a secção sobre «Garantia internacional» na página 67). Eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida A aposição deste símbolo no produto ou na embalagem...
Parabéns pela sua compra da One Cup Grind & Brew Coffee Maker da Cuisinart! Há mais de 30 anos que o objetivo da Cuisinart é produzir aparelhos de cozinha de grande qualidade. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para terem uma vida útil excecionalmente longa, grande facilidade de utilização e um desempenho excelente dia após dia.
B. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Utilização do painel de comando (Fig. 1) a. Interruptor de alimentação – Pressione para ligar e desligar o aparelho. b. Botão para moer – Pressione para começar a moer café para o porta-filtros reutilizável HomeBarista™. Este botão para automaticamente quando a moagem estiver concluída. c.
5. DICAS E SUGESTÕES • Antes da primeira utilização e sempre que utilizar o aparelho, limpe bem cada peça. • Desligue sempre o aparelho e remova a ficha da tomada elétrica antes de o limpar. • Não utilize esfregões ou detergentes abrasivos em qualquer peça do aparelho. •...
1. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI) PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA! Należy zawsze przestrzegać niniejszych ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Z tego urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji obsługi. W przypadku niewłaściwego użytkowania produktu zachodzi ryzyko odniesienia obrażeń.
• Użytkownicy nie powinni samodzielnie dokonywać żadnych napraw. W przypadku awarii należy skontaktować się z infolinią obsługi klienta Cuisinart, (zob. punkt „Gwarancja międzynarodowa” na stronie 67). • Nie należy umieszczać urządzenia na palniku gazowym ani elektrycznym, ani w ich pobliżu i nie wkładać do nagrzanego piekarnika.
Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub upadło. W przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia należy skontaktować się z infolinią obsługi klienta Cuisinart (patrz punkt „Gwarancja międzynarodowa” na stronie 67). • Nie używać urządzenia do żadnych celów innych niż zgodne z jego przeznaczeniem.
Page 56
Z URZĄDZENIA. • Aby uniknąć obrażeń ciała lub ewentualnego pożaru, nie zakrywać urządzenia podczas użytkowania. • Nie wolno zanurzać korpusu urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie ani innych cieczach, ani myć w zmywarce, co pozwoli na zapewnienie ochrony przed pożarem, porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
2. WSTĘP Gratulujemy zakupu ekspresu do kawy One Cup Grind & Brew! Od ponad 30 lat celem firmy Cuisinart jest produkcja najdoskonalszych urządzeń kuchennych. Wszystkie produkty Cuisinart zostały zaprojektowane z myślą o wyjątkowo długim okresie eksploatacji, są łatwe w użyciu i na co dzień zapewniają doskonałą wydajność.
Mycie przed pierwszym użyciem • Wyjąć zbiornik na wodę z urządzenia i umyć go w ciepłej wodzie z mydłem. Po wyschnięciu napełnić zbiornik wodą i włożyć z powrotem do urządzenia. • Podłączyć ekspres do sieci elektrycznej i nacisnąć przycisk zasilania, aby go włączyć. •...
9. Po zaparzeniu należy podnieść dźwignię i wyjąć kubek HomeBarista™. Będzie on gorący, dlatego należy go wyjmować bardzo ostrożnie. 10. Po użyciu należy wyjąć kubek HomeBarista™ z komory parzenia, wyrzucić zużyte fusy i przepłukać go wodą. Po dokładnym wysuszeniu kubka HomeBarista™ można go dla wygody umieścić...
Page 60
• Zbiornik na wodę całkowicie napełnić łagodnym środkiem odkamieniającym, takim jak mieszanina kwasu cytrynowego i sody oczyszczonej, a następnie włączyć ekspres. Już po jednym cyklu urządzenie zostanie właściwie odkamienione. • Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć ekspres do kawy. • Otworzyć, a następnie zamknąć głowicę zaparzającą, ale nie wsypywać kawy. •...
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! Во избежание телесных повреждений или поломок устройства неукоснительно соблюдайте данные меры безопасности в процессе эксплуатации электроприбора. Прибор должен использоваться только так, как описано в данном руководстве. При неправильном использовании прибора...
Page 62
пользователем. В случае неисправности прибора обратитесь в службу поддержки Cuisinart (см. раздел «Международная гарантия» на стр. 67). • Не ставьте прибор на включенную газовую горелку или электроконфорку, либо рядом с ними. Не помещайте прибор в нагретую духовку. • Во избежание возгорания, поражения электрическим...
на наличие видимых признаков повреждений. Не используйте прибор, если он поврежден, или если его уронили. В случае повреждения или неисправности прибора обратитесь в службу поддержки Cuisinart (см. раздел «Международная гарантия» на стр. 67). • Используйте прибор исключительно по его прямому назначению.
Page 64
• Не ставьте прибор на включенную газовую горелку или электроконфорку, либо рядом с ними. • Используйте прибор только с теми приспособлениями и насадками, которые рекомендованы компанией Cuisinart. • Периодически проверяйте состояние всех деталей прибора. Если какая-либо деталь повреждена, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРИБОР.
управления или службой по утилизации бытовых отходов. 2. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением кофеварки One Cup Grind & Brew марки Cuisinart! В течение вот уже более 30 лет целью компании Cuisinart является производство высококачественного кухонного оборудования. Все изделия Cuisinart отличаются...
3. ХАРАКТЕРИСТИКИ И КОМПЛЕКТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ (см. обложку) 1. Рычаг заварочного блока 2. Панель управления 3. Контейнер для кофейных зерен 4. Заварочный блок 5. Съемный поддон для сбора капель 6. Заварочная камера (не показана на иллюстрации) 7. Отсек для хранения HomeBarista™ (не показан) 8.
Приготовление кофе из цельных зерен 1. Снимите резервуар для воды и наполните его до отметки максимального уровня. Установите резервуар на прибор. Когда уровень воды ниже минимального, загорается индикатор «Добавить воду». 2. Снимите крышку контейнера для зерен и засыпьте кофейные зерна, как показано на рисунке...
Page 68
за корпусом прибора и панелью управления достаточно протереть их чистой влажной тканью. • Протрите поддон для сбора капель чистой влажной тканью. Ни в коем случае не используйте грубые, абразивные материалы или агрессивные чистящие средства для очистки подставки под чашку. • Не протирайте внутреннюю поверхность резервуара для воды тканью: от нее могут оставаться...
GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
Page 70
Cette garantie Cuisinart vient en complément de la garantie légale de conformité telle que mentionnée aux articles L. 211-4 à L. 211-13 du code de Cuisinart le ofrece 3 años de garantía. Durante este periodo se llevará a cabo un cambio estándar (producto idéntico o, en su defecto, producto equivalente).
Page 71
Black DGB2E IB-23/130 140(W)X210(H)mm Cover:157gsm gloss artpaper Inside:105gsm gloss artpaper waterbase varnishing fo whole book Binding : saddle stitching 74pp(6PP flap cover+68pp inside page) Total Pages 1C+1C(Black) Astor You/Annie Liu 2023-05-05 DGB2E IB-23/130...
Need help?
Do you have a question about the DGB2E and is the answer not in the manual?
Questions and answers