Page 1
Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS18V-8 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential per- sonal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications pro- vided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool”...
Page 5
General Power Tool Safety Warnings properly used. Use of dust collection can ent from those intended could result in a reduce dust-related hazards. hazardous situation. h. Do not let familiarity gained from fre- h. Keep handles and grasping surfaces dry, quent use of tools allow you to become clean and free from oil and grease.
General Power Tool Safety Warnings 6. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identi- cal replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is main- tained. b. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be per- formed by the manufacturer or authorized service providers.
Safety Rules for Cordless Angle Grinders k. Hold the power tool by insulated grip- and arms to allow you to resist kickback ping surfaces only, when performing an forces. Always use auxiliary handle, if pro- operation where the cutting accessory vided, for maximum control over kickback may contact hidden wiring.
Safety Rules for Cordless Angle Grinders with the side of cut-off wheel. Abrasive ing and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports cut-off wheels are intended for peripheral must be placed under the workpiece near grinding, side forces applied to these the line of cut and near the edge of the wheels may cause them to shatter.
Additional Safety Warnings Do not use AC only rated tools with a DC pow- Use either Type A (Type er supply. While the tool may appear to work, 1A/41) cut-off or Type C the electrical components of the AC rated tool (combination) WHEEL GUARD, when using are likely to fail and create a hazard to the op- dual purpose (combined grinding and cuttin-...
Intended Use Use this grinder only as in- Specially designed Type E Dust Extraction At- tended. Unintended use may tachment is available, and must be used, when result in personal injury and property damage. diamond cup wheels will be mounted on this grinder for concrete surfacing operations.
Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power) Kilograms (weight)
Page 12
Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Designates Li-ion battery recycling program. Alerts user to read manual.
Getting to Know Your Angle Grinder Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. GWS18V-8 Cordless Angle Grinder with Slide Switch Fig. 1 (14) ( 12)
Applications Model Number GWS18V-8 Metal Grinding (Type 27) Metal Grinding (Type 11) Metal Cutting (Type 41/1A) Concrete Surfacing Concrete/Masonry Cutting Sanding Wire Brushing (Wheel) Wire Brushing (Cup) X = Tool is provided with attachments to perform this application. O = Tool can use optional attachments to perform this application.
Functional Descriptions Soft Start Helps reduce stress on the motor that occurs from a high torque star. Helps bring accessory smoothle up to speed. Automatic Restart Protection Helps prevent accidental startups after power has been interrupted, e.g. the tool was un- plugged with the switch locked in the on posi- tion.
12, do not use the grinder and have it serviced by Bosch Factory Service Center OPERATING ZONE or Authorized Bosch Service Station. • Note: The Keys 16 on the Guard collar ensure that only Guard 9 or 13 that fits the tool type can be mounted.
(Fig. 5) Your tool is equipped with a threaded spindle for mounting accessories. Always use the sup- plied original BOSCH lock nut, and backing flange, that has the same thread size as the spindle. Backing flange is keyes to output shaft (Fig 4).
Assembly 2. Be sure that the Type B (27) Wheel Guard Abrasive TYPE 41/1A and 27A/42 9 is in place for grinding. Wheel Assembly 3. Place the Backing Flange 19 and Type 27 (Fig. 1, Fig. 3, Fig. 7) Grinding Wheel 11 on the Spindle 18. Make sure the Backing Flange 19 locks into Always use Type A (1A/41) the base of the Spindle 18.
Assembly Sanding Accessories Assembly Fig. 7 Backing Pad Before attaching a backing pad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. Wheel guard may not be used for most sanding op- erations.
Assembly Wire Wheel Assembly Type E (Diamond Surface Grinding Wheel Guard) with Concrete Dust (Fig. 1, Fig. 3, Fig. 9) Extraction Attachment for Surfacing Disconnect the Battery Pack 5 from the tool. Grinding Assembly Install the Type B (27) Wheel Guard 9. Wire Wheels 29 are equipped with their own thread- A Type B (27) grinding ed hub.
Assembly Masonry Cutting Guard Assembly Fig. 10 A Type B (27) grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding opera- tions.
Page 23
Assembly • For the slide switch models, rotate Installing a Dry Diamond Wheel gear housing 180 degrees, so the Slide Switch 2 is 90 degrees from the Spindle (Fig. 1, Fig. 3, Fig. 6, Fig. 13) 1. Place the Backing Flange 19 on the Spindle 4.
Operating Instructions Never leave switch Fig. 14 locked “ON”. Before insert- ing the battery pack, check that the switch is in the "OFF" position. Accidental start-ups could cause injury. Be aware of the location and setting of the switch “Lock-ON” button. If the switch is locked “ON” during the use, be ready for emergency situa- tions to switch it “OFF”.
Page 25
Operating Instructions 2. Apply minimum pressure to the work sur- face, allowing the tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool operates at high speed. 3. Maintain a 10° to 15° angle between the tool and work surface. Excessive or sudden pres- sure on the wheel will slow grinding action and put dangerous...
The vacuum used for this ap- plication must be approved for the extraction Noticeable decreasing work progress and circu- of masonry and concrete dust. Bosch sells suit- lar sparking are indications of a dry diamond able vacuum cleaners.
Page 27
The vacuum used for this ap- plication must be approved for the extraction of masonry and concrete dust. Bosch sells suit- able vacuum cleaners. Diamond cup wheels should be carefully se- lected in order to use the grinder most effi- ciently.
Operating Instructions If the disc (accessory) is Sanding Operations held flat or the back edge of the disc comes in contact with the work, a (Fig. 19) violent thrust to the side may result. Selecting Sanding Disc If sander is tilted too much, sanding action will be too great and a rough cut surface or gouging Sanding discs are made of extremely hard and and snagging will result.
Operating Instructions using bac king pad with proper grit sanding WIRE WHEEL BRUSH disc, or polishing stones mounted on a Type 27 fiber/epoxy backing wheel, like a flap wheel having typical grit between 200-600. To create CORRECT: final smooth finish, a fine sanding disc or pol- Wire tips doing ishing stone having 1600 grit should be used.
Accessories Do not use attachments/accessories other than those specified by Bosch. Use of attachments/accessories not specified for use with the tool described in this manual may result in damage to tool, property damage, and or personal injury.
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Consignes générales de sécurité du produit Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Page 34
Consignes générales de sécurité du produit complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité glissantes ne permettent pas une manipulation et un con- des outils. Une action négligente pourrait causer des trôle sûrs de l’outil dans des situations inattendues. blessures graves en une fraction de seconde. 5.
Page 35
Consignes de sécurité pour toutes les opérations les meules abrasives pour les copeaux et les fissures, 1. Avertissements courants relatifs à la le tampon de support pour les fissures, les déchiru- sécurité pour les opérations de meulage, res ou l’usure excessive, ou la brosse métallique pour les fils lâches ou fissurés.
Page 36
Consignes de sécurité pour toutes les opérations n. Nettoyez périodiquement les évents d’aération de opposé au mouvement de la meule au point de coince- l’outil électrique. Le ventilateur du moteur va aspirer ment. la poussière à l’intérieur du boîtier, et une accumula- d.
Page 37
Consignes de sécurité pour toutes les opérations réduisant le risque de cassure de la meule. Les brides grande taille ont tendance à s’affaisser sous leur propre pour les meules de tronçonnage peuvent être différentes poids. Les supports doivent être placés au dessous de des brides pour les meules abrasives.
Consignes de sécurité additionnelles Utilisez un DISPOSITIF DE N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonction- PROTECTION DE MEULE de ner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. type A (type 1A/41) pour le tronçonnage ou de type C (combinai- tomberont probablement en panne et risquent de créer un son) lorsque vous utilisez des meules à...
Utilisation prévue Utilisez cette meuleuse uniquement comme prévu. Une utilisation inappropriée pourrait causer des blessures et des dommages matériels. Cette meuleuse est destinée à être utilisée sur des matériaux en métal, en béton ou en maçonnerie, pour éliminer les im- perfections de surface telles que les soudures, les bavures, la rouille ou la peinture.
Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficace- ment et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Volts (tension)
Page 41
Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficace- ment et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Désigne un programme de recyclage des batteries Li-ion...
Débranchez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Meuleuse d'angle avec interrupteur coulissant GWS18V-8 Fig. 1 (14)
Spécifications Modèle N° GWS18V-8 18V (Bosch or Piles AMPShareSeries) Vitesse nominale à vide 11,000/min Interrupteur Coulissant Filet d’arbre 5/8”-11 UNC Longueur max. de la broche 9/16” (14,3 mm) ⌀ max. de la meule de type 27 4 1/2" (115 mm) Épaisseur de la meule de type 27 (b)
Applications Modèle N° GWS18V-8 Meulage de métaux (Type 27) Meulage de métaux (Type 11) Meulage de métaux (Type 1) Coupe de métaux (Type 41/1A) Disque à volet de Type 29 Découpe du béton Ponçage Passage à la brosse métallique (meule) X = L’outil est muni d’accessoires permettant d’exécuter cette application.
Descriptions fonctionnelles en le laissant fonctionner à vide. Si la fonction de protection Démarrage en douceur contre les surcharges arrête l’outil de façon répétée, cela Permet de réduire les contraintes exercées sur le moteur lors signifie qu’une force excessive cause la surcharge de l’outil. d’un démarrage avec un couple élevé.
12, n’utilisez pas la meuleuse et faites-la réparer par un centre de service après-vente en usine de Bosch ou par un poste de service agréé par Bosch. -46-...
(Fig. 5) Votre outil est équipé d’une broche filetée pour le montage d’accessoires. Utilisez toujours l’écrou de blocage BOSCH d’origine, et la bride de support, qui a la même taille de file- tage que la broche. La bride d’appui est fixée par une clavette à...
Assemblage Ensemble d’accessoires de ponçage Fig. 7 Disque d’appui Avant d’attacher un disque d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la pla- quette em blématique de l’outil.
Assemblage Fig. 8 Type E (dispositif de protection de meule abrasive à surface diamantée) avec attachement d’extraction de poussière de béton pour ensemble de meulage de surfaçage Il n’est pas possible d’utiliser protège- meule de Type B (27) pour toutes les opérations de l’outil.
Assemblage Fig. 10 • Pour les modèles à interrupteur coulissant, faites tourner le carter d'engrenages de 180 degrés de telle sorte que l’interrupteur coulissant 2 soit à 90 degrés par rapport à la broche 18 • Pour les modèles comportant un interrupteur à palette, faites tourner le carter 33 des engrenages de 90 degrés de telle sorte que l’interrupteur à...
Page 52
Assemblage Fig. 12 Installation de la meule diamantee seche 180° (Fig . 1, Fig. 3, Fig.6, Fig. 13) 1.Placez la contre-bride 19 sur l’arbre 18. Faites tourner la bride 19 jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée avec la base de l’arbre 18. 2.Placez la meule diamantée sèche 37 sur la broche 18 et alignez le trou de l’arbre sur l’épaulement de la bride de support 19.
Óperation laissez jamais Fig. 14 gâchette en position ver- rouillée (« ON »). Avant de brancher l’outil, assurez-vous que le dispositif de verrouillage de la gâchette est désactivé (« OFF »). Une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures. Soyez courant l’emplacement et de la po-...
Opération Conseils pour le broyage Travaux de coupe 1. Laissez l’outil atteindre sa vitesse normale avant de le Coupe de métaux mettre en contact avec la surface de travail. 2. Appliquez le minimum de pression sur la surface de (Fig. 16) travail de façon à...
Page 55
être approuvé pour l’extraction de poussière de maçonnerie • Lorsque l’outil repose à plat sur la surface en train et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce d’être coupée, coupez vers l’avant jusqu’à ce que but. vous ayez atteint le point final du trait de coupe.
Opération Les disques de ponçage sont fabriqués de particules abra- Les meules abrasives doivent être sélectionnées soigneuse- sives allant du calibre 16 (très grossier) au calibre 180 (très ment pour permettre l’utilisation la plus efficace possible. fin). Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous choisis- Il existe des types de meules différents en fonction des ma- sez avec soin vos disques de ponçage.
Opération disques de ponçage produiront une surface plus douce et Pression de brossag dureront davantage. 1. Attendez que l’outil atteigne sa vitesse de fonc- Pour les tâches plus exigentes, utilisez d’abord un disque à tionnement normale avant de le mettre en contact avec particules de gros calibre.
Avant de vous en servir, inspectez les accessoires pour Graissage de l’outil vous assurer qu’ils ne sont pas fissurés ou fracturés ; ne les Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est utilisez pas si vous suspectez qu’ils sont endommagés. prêt à l’usage.
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
Advertencias generales de seguridad para el producto Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Page 62
Advertencias generales de seguridad para el producto vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient g. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las être attrapés par des pièces mobiles. brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones g.
Page 63
Advertencias generales de seguridad para el producto a temperaturas que estén fuera del intervalo especifica- gurará que se mantenga la seguridad de la herramienta do dañe la batería y aumente el riesgo de incendio. mecánica. b. No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de 6.
Page 64
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones arranque. El operador puede controlar las reacciones con un cable que tenga corriente también hará que las de fuerza de torsión o las fuerzas de retroceso, si se partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al toman las precauciones apropiadas.
Page 65
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones el disco que haya seleccionado. Las bridas de disco cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de adecuadas soportan el disco, por lo que reducen la po- trabajo a ambos lados del disco.
Normas de seguridad adicionales No use herramientas mecánicas con capacidad nominal Utilice un Utilice ya sea UN solamente para CA con una fuente de energía de CC. PROTECTOR DE LA RUEDA Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correcta- para tronzado abrasivo de Tipo A (Tipo 1A/41) o de Tipo C (de combinación) cuando se utilicen ruedas de propósito mente, es probable que los componentes eléctricos de la dual (de amolado y tronzado abrasivo combinados) mon-...
Símbolos Importante: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta herramien- ta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolo Designación / explicación Voltios (tensión)
Page 68
Símbolos Importante: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta herramien- ta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Symbole Désignation / Explication Designa un programa de reciclaje de baterías de ion Li...
Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de fijación en apagado antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Di- chas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. Amoladora angular con interruptor deslizante GWS18V-8 Fig. 1 (14)
Especificaciones Model Number GWS18V-8 18V (Bosch or Batería AMPShareSeries) Velocidad nominal sin carga 11,000/min Interruptor Deslizante Rosca del husillo 5/8”-11 UNC Longitud máxima del husillo 9/16” (14,3 mm) ⌀ máximo de la rueda de amolar Tipo 27 5" (125 mm) Grosor de la rueda de amolar Tipo 27 (b) 0.25'' (6mm)
Aplicaciones Model Number GWS18V-8 Amolado de metal (Tipo 27) Amolado de metal (Tipo 11) Corte de metal (Tipo 41/1A) Acabado de superficies de concreto Corte de concreto/mampostería Lijado Cepillado con alambre (rueda) Cepillado con alambre (cepillo acopado) X = La herramienta está provista con aditamentos para realizar esta aplicación.
Descripciones funcionales durante 30 segundos, haciendo funcionar la herramienta sin Arranque Suave carga. Si la protección contra sobrecargas detiene repeti- Ayuda a reducir el esfuerzo en el motor que se produce por damente la herramienta, una fuerza excesiva está haciendo causa de un arranque con alta fuerza de torsión.
ZONA DE OPERACIÓN de liberación 12, no utilice la amoladora y haga que reciba servicio de ajustes y reparaciones por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. Nota: Los chaveteros 16 ubicados en el collarín del protector garantizan que solo se pueda montar el protector 9 o 13 que sea compatible con el tipo de herramienta.
(no suministrada). montar accesorios. Utilice siempre la tuerca de fijación BOSCH original suministrada y una brida de soporte que PARA RETIRAR LA RUEDA: Invierta el procedimiento. tenga el mismo tamaño de rosca que el husillo. La brida de Todas las piezas de una rueda de amolar de instalación por...
Ensamblaje Ensamblaje de la rueda abrasiva de tipo Fig. 5 41/1A y 27A/42 (Fig. 1, Fig. 3, Fig.7) Utilice siempre un protector de la rueda de corte de Tipo A (1A/41). Utilizando el protector de la rueda de corte de Tipo A (1A/41) 13, es posible realizar cortes limitados en material pequeño, tal como tubos, tuberías o barras de refuerzo de metal.
Ensamblaje Ensamblaje de los accesorios de lijar Fig. 7 Zapata de soporte Antes de colocar una zapata de soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabri- cante de la herramienta.
Ensamblaje Tipo E (protector del disco de amolar con Fig. 8 superficie de diamante) con aditamento de extracción de polvo de concreto para el ensamblaje de amolar para acabar superficies No se puede utilizar un protec- tor de la rueda de amolar de Tipo B (27) para todas las operaciones de la herramienta.
Ensamblaje 3. Rote la caja de engranajes 33 hasta la orientación apro- Fig. 10 piada sin retirar el motor de la carcasa 34. • Para los modelos con interruptor deslizante, rote la caja de engranajes 180 grados para que el interrup- tor deslizante 2 esté...
Page 79
Ensamblaje Fig. 12 Fig. 13 180° 180° Instalacíone un protector para cortar mampostería de Tipo F (1A/41) con placa- base (Fig. 1, Fig. 3, Fig. 11, Fig. 12, Fig. 13) 1. Ajuste la herramienta de la manera que se muestra en la Fig.
Instrucciones de funcionamiento No deje nunca el gatillo blo- queado en la posición de “EN- Fig. 14 CENDIDO”. Antes de enchufar la herramienta, compruebe que el cierre del gatillo esté en la posición de “APAGADO”. Los arranques accidentales podrían causar lesiones. Conozca la ubicación y el ajuste del botón de “Fijación en ENCENDIDO”...
La aspira- dora utilizada para esta aplicación debe estar aprobada para la extracción de polvo de mampostería y de concreto. Bosch vende aspiradoras adecuadas. Corte 1. Deje que la herramienta alcance la máxima velocidad antes de tocar la superficie de trabajo con ella.
Instrucciones de funcionamiento Fig. 17 4. Deslice la herramienta hacia delante a una velocidad moderada, adaptada al material que se esté cortando. Corte siempre hacia el puerto de extracción de polvo para maxi- mizar la extracción de polvo y reducir las probabilidades de retroceso (Fig.
Instrucciones de funcionamiento Quite la pintura gomosa del metal con un disco de “capa abierta”. Lije hasta que empiecen a saltar chispas y enton- OPERACION: Reacabado de superficies de madera o de ces pare y cambie a un disco de “capa cerrada” para quitar la metal pintadas.
Instrucciones de funcionamiento Operaciones con cepillos de alambre CEPILLO ACOPADO DE ALAMBRE Evite que el cepillo de alambre CORRECTO: rebote y se atasque, especial- mente al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Eso Las puntas de alambre puede causar pérdida de control y retroceso. hacen el trabajo.
Accesorios No utilice aditamentos/accesorios que no sean los especificados por Bosch. Es posible que el uso de aditamentos/accesorios no especificados para utilizarse con la herramienta descrita en este manual cause daños a la herramienta, daños materiales y/o lesiones corporales.
Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -87-...
Need help?
Do you have a question about the GWS18V-8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers