Page 1
599DGT-AW 599DGT-AW/340 599DGT-AW/135 599DGT-AW/30 ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
Non esporre le batterie a fiamme o fonti di calore. Far riparare la chiave dinamometrica solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A. FUNZIONI PRINCIPALI:...
ISTRUZIONI PER L’USO NOMI E FUNZIONI DEI COMPONENTI 1. Luci di accensione 9. Modo/Modalità: Picco o Traccia 2. Stato della batteria 10. Pulsante “Unità” 3. Data 11. Pulsante “+” di incremento/su 4. Ora 12. Pulsante di selezione “Preset”, 5. Numero della modalità “Preset” selezionata cancellazione e uscita rapida 6.
ISTRUZIONI PER L’USO TABELLA DATI TECNICI 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Quadro di manovra 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Batterie 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5)
Page 5
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO SELEZIONE “PRESET” Ogni numero di modalità “Preset” pre-impostata può essere salvato premendo il tasto ‘’P/C’’ IMPOSTAZIONI La pre-impostazione della modalità “Preset” (P1, P2…) avviene agendo su 5 parametri impostabili: 1. UNITÀ - Premere il pulsante UNITÀ ‘’U’’ per impostare l’unità di misura (Nm, FT-LB, IN-LB) e la modalità (Coppia, Angolo, Coppia + Angolo)
Page 6
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO 2. VALORE COPPIA/ANGOLO - Premere il pulsante + o – per aumentare o diminuire il valore numerico. 3. MODO - Premere il pulsante M. Selezionare ‘’MODO” dal menu e scegliere l’impostazione Picco o Traccia. Premere M per confermare.
Page 7
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO Luce di attenzione/Cicalino/Vibrazione Se i valori di coppia o i gradi dell'angolo applicati raggiungono i valori target impostati, la vibrazione e il cicalino entrano in funzione quando viene applicato il 100% del valore impostato. Quando il valore impostato è...
Page 8
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO USCITA Uscire dal menu. Uscita rapida Premere il pulsante P/C in qualsiasi schermata per uscire rapidamente dal menu. Attenzione: quando si preme il pulsante P/C tutte le modifiche effettuate vengono sempre salvate. MODO Modalità Picco - Il valore aumenta sul display LCD finché non si rilascia la torsione di pressione. Quando si rilascia la torsione di pressione, il valore della coppia di picco viene mantenuto, lampeggia per 10 secondi e viene salvato in memoria.
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO CANCELLA MEM Cancella tutti i dati di coppia e di angolo memorizzati. RETROILLUMINAZIONE Sempre acceso: La retroilluminazione è sempre accesa. Accensione Autom.: Digitando un pulsante qualsiasi, la retroilluminazione si attiva. (Il tempo di accensione sarà mantenuto per 20 secondi).
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO CONTRASTO LCD Selezionare CONTRASTO LCD dal menu, premere M per confermare. Premere il tasto + o – per aumentare o diminuire il CONTRASTO. Regolazione del CONTRASTO da 1 a 4 INFORMAZIONI Selezione INFORMAZIONI dal menu, premere M per confermare. Premere il tasto + o – per selezionare l’informazione. LFD (Leave Factory Date) - Data di uscita dalla fabbrica CAL (Calibration Date) - Data di calibrazione ISD (In Service Date) - Data di entrata in servizio...
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO Sullo schermo si alterneranno la data con la scritta RICALIBRARE per circa 5 secondi. Attenzione Se la coppia supera il 150% del fondo scala, la chiave verrà bloccata per evitare un utilizzo improprio. Il display LCD mostrerà "RIPARA"...
Page 12
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO FREQUENZA CAL Per impostare il periodo di calibrazione selezionare DATA, CICLI o USCITA. Quando la data della chiave o il numero dei cicli ha raggiunto il valore impostato, la schermata di avvio visualizza il messaggio “FREQUENZA CAL”. Come impostazione di fabbrica, il limite di calibrazione è...
Page 13
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO AUTO OFF Impostare il tempo di sospensione per spegnere la chiave dinamometrica. LINGUA Questa funzione permette di selezionare differenti lingue del MENU. Segni decimali Dopo aver selezionato la lingua della chiave, scegliere il segno decimale preferito tra virgola (,) o punto (.). WI-FI Selezionare "WI-FI"...
Page 14
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO Sullo schermo apparirà l'icona ‘’WI-FI’’. Ora è possibile la trasmissione dei dati tramite ‘’WI-FI’’ dalla chiave al computer tramite ricettore ‘’WI-FI’’ (Dongle). Quando il timer del ‘’WI-FI’’ raggiunge i 2 minuti e la chiave non attiva alcuna operazione o trasmissione di dati, la funzione ‘’WI-FI’’ si spegne automaticamente.
• Direttiva (RED) 2014/53/UE • Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2014/30/UE • Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/UE Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Keep the batteries away from flames or heat sources. Have the torque wrench repaired only through trained personnel. Only use original replacement parts. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.p.A.'s repair centre. MAIN FEATURES: Specifications - Tightening torque and/or angle measurement...
INSTRUCTIONS FOR USE NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 1. Power-on lights 9. Mode: Peak or Track 2. Battery status 10. "Unit" button 3. Date 11. Up ("+") button 4. Time 12. "Preset" select, delete and quick exit button 5. Number of selected “Preset” mode 13.
INSTRUCTIONS FOR USE "PRESET" SELECTION Each "Preset" mode number can be saved by pressing the "P/C" button ’’ SETTINGS The "Preset" mode (P1, P2…) can be pre-set via 5 settable parameters: 1.UNIT - Press the UNIT ("U") button to set the unit of measurement (Nm, FT-LB, IN-LB) and the mode (Torque, Angle, Torque+ Angle).
Page 20
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO 2. TORQUE/ANGLE VALUE - Press the UP ("+") or DOWN ("-") button to increase or decrease the numeric value. 3. MODE - Press the "M" button. Select "MODE" from the menu and choose Peak or Track. Press "M" to confirm. 4.
INSTRUCTIONS FOR USE Caution Light/Buzzer/Vibration If the applied torque values or angle degrees reach the set target values, the vibration and buzzer functions will be triggered when 100% of the set value is applied. When the set value is in the TORQUE mode, the light indicator will be as follows (example: ±2% tolerance). Step 1 - 80% of set value: 1st yellow light on + low-speed buzzer.
Page 22
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO EXIT Exit the menu. Quick exit Press the "P/C" button in any screen to quickly exit the menu. Caution: when the "P/C" button is pressed, all the changes will be saved. MODE Peak Mode - The value increases on the LCD display until torsion pressure is released. When torsion pressure is released, the peak torque value will be maintained, flash for 10 seconds and be saved into memory.
INSTRUCTIONS FOR USE CLEAR MEM Clears all stored torque and angle data. BACKLIGHT ALWAYS ON: The backlight will be always on. AUTO ON: Whenever any button is pressed, the backlight will be enabled. (The light will remain on for 20 seconds). OFF: The "...
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO LCD CONTRAST Select LCD CONTRAST from the menu; press "M" to confirm. Press the UP ("+") or DOWN ("-") button to increase or decrease CONTRAST. CONTRAST adjustment from 1 to 4 INFORMATION Select INFORMATION from the menu; press "M" to confirm. Press the UP ("+") or DOWN ("-") button to move. LFD (Leave Factory Date) CAL (Calibration Date) ISD (In Service Date)
INSTRUCTIONS FOR USE "DATE" and "RECALIBRATE" will alternate on the screen for approximately 5 seconds. Caution If the applied torque exceeds 150% of full-scale, the wrench will be locked to prevent misuse. The LCD display will show "REPAIR" and the buzzer will beep continuously. Press the POWER button to shut down the wrench and return it to the repair centre for repair.
Page 26
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO CAL FREQUENCY To set the calibration period, select DATE, CYCLES or EXIT. When the date of the wrench or the cycle count reaches the set value, the startup screen will display "CAL FREQUENCY". At the factory, the calibration limit is 5,000 cycles. Date: The period can be selected for 6 or 12 months.
INSTRUCTIONS FOR USE SLEEP TIME Set the sleep time to shut down the torque wrench. LANGUAGE This function allows different languages to be selected for the MENU. Decimal marks After selecting the language for the wrench, choose the decimal mark - comma (,) or point (.). WI-FI Select "WI-FI"...
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO The "WI-FI" icon will be displayed on the screen, enabling data Wi-Fi data transmission from the wrench to the computer via "WI-FI" receiver (Dongle). When the "WI-FI" timer reaches 2 minutes and the wrench does not enable any operation or data transmission, the "WI-FI" function will be automatically disabled.
• RED Standard (RED) 2014/53/UE • Electromagnetic Compatibility (E.M.C.) 2014/30/UE; • Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous Substances - Ro.H.S. 2011/65/UE; The Technical Brochure is available at: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALY...
Page 30
Ne pas exposer le piles à des flammes ou à des sources de chaleur. Faire réparer la clé dynamométrique seulement et exclusivement par un personnel spécialisé. Utiliser des pièces de rechange originales. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. FONCTIONS PRINCIPALES: Caractéristiques...
MODE D’EMPLOI NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS 1. Lumières d’allumage 9. Mode : Pic ou Trace 2. État de la batterie 10. Bouton “Unité” 3. Date 11. Bouton “+” d'augmentation/montée 4. Heure 12. Bouton de sélection “Preset”, suppression et sortie rapide 5.
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Carré 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Batteries 3 x AA (1,5)
Page 33
MODE D’EMPLOI SÉLECTION “PRESET” Chaque numéro de mode “Preset” prédéfini peut être enregistré en appuyant sur le bouton ‘’P/C’’ PARAMÈTRES Le préréglage du mode “Preset” (P1, P2…) s'effectue en agissant sur 5 paramètres réglables: 1. UNITÉS - Appuyer sur le bouton UNIT “U” pour régler l'unité de mesure (Nm, FT-LB, IN-LB) et le mode (Couple, Angle, Couple + Angle)
Page 34
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO 2. VALEUR DE COUPLE/ANGLE - Appuyer sur le bouton + ou – pour augmenter ou diminuer la valeur numérique. 3. MODE - Appuyer sur le bouton M. Sélectionner “MODE” dans le menu et choisir le réglage Pic ou Trace. Appuyer sur M pour confirmer.
MODE D’EMPLOI Voyant d'avertissement/Buzzer/Vibration Si les valeurs de couple ou les degrés d'angle appliqués atteignent les valeurs cibles définies, la vibration et le buzzer fonctionneront lorsque 100 % de la valeur définie sera appliquée. Lorsque la valeur réglée est en mode COUPLE, le voyant lumineux est (avec exemple de tolérance ±2 %) : Phase 1 - 80 % de la valeur réglée: 1er voyant jaune allumé...
Page 36
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO SORTIE Quitter le menu. Sortie rapide Appuyer sur le bouton P/C sur n'importe quelle fenêtre pour quitter rapidement le menu Attention: en appuyant sur le bouton P/C, toutes les modifications apportées sont systématiquement enregistrées. MODE Mode Pic - La valeur augmente sur l'écran LCD jusqu'à...
MODE D’EMPLOI ANNULER MÉM Supprime toutes les données de couple et d’angle mémorisées. RÉTROÉCLAIRAGE Allumage fixe: Le rétroéclairage est toujours allumé. All. Autom.: En appuyant sur n'importe quel bouton, le rétroéclairage s'allume. (le temps d'allumage sera maintenu pendant 20 secondes.) Éteint: le bouton “...
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO CONTRASTE LCD Sélectionner CONTRASTE LCD dans le menu, appuyer sur M pour confirmer. Appuyer sur le bouton + ou – pour augmenter ou diminuer le CONTRASTE (1-4). INFORMATIONS Sélectionner CONTRASTE LCD dans le menu, appuyer sur M pour confirmer. Appuyer sur le bouton + ou – pour augmenter ou diminuer.
MODE D’EMPLOI La date et le mot RECALIBRER alterneront sur l'écran pendant environ 5 secondes. Si le couple dépasse 150 % de la pleine échelle, la clé sera bloquée pour éviter une mauvaise utilisation. L'écran LCD affichera "RÉPARE" et le buzzer retentira en continu. Appuyer sur le bouton POWER pour éteindre la clé et la ramener au centre de service pour réparation.
Page 40
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO FRÉQUENCE DE CALIBRATION Pour définir la période de calibration, sélectionner DATE, CYCLES ou SORTIE. Lorsque le jour clé ou le nombre de cycles a atteint la valeur définie, l'écran de démarrage affiche le message “FRÉQUENCE CAL”. Par défaut, la limite de calibration est de 5.000 cycles.
Page 41
MODE D’EMPLOI AUTO OFF Régler le temps de veille pour éteindre la clé dynamométrique. LANGUE Cette fonction permet de sélectionner différentes langues de MENU. Signes décimaux Après avoir sélectionné la langue clé, choisir le signe décimal préféré entre virgule (,) ou point (.). WI-FI Sélectionner “WI-FI”...
Page 42
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO L'icône “WI-FI” apparaîtra à l'écran. Il est à présent possible de transmettre les données via “WI-FI” de la clé à l'ordinateur via le récepteur “WI-FI” (Dongle). Lorsque la minuterie “WI-FI” atteint 2 minutes et que la clé n'active aucune opération ou transmission de données, la fonction “WI-FI”...
• Directive Compatibilité Èlectromagnétique (E.M.C.) 2014/30/UE; • Directive sur la restriction de l’emploi de certaines substances dengereuses dans les appareils électriques et électroniques (Ro.H.S.) 2011/65/UE. Le Fascicule Technique est disponible chez: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIE...
Page 44
Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen kann einen elektrischen Schlag verursachen. Setzen Sie die Batterien nicht Flammen oder Hitzequellen aus. Lassen Sie den Drehmomentschlüssel ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. HAUPTFUNKTIONEN: Merkmale...
GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNISCHE DATEN 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Vierkant 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Batterien 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) Winkel ✓...
Page 47
GEBRAUCHSANWEISUNG AUSWAHL „PRESET“ Jede voreingestellte „Preset“-Modusnummer kann durch Betätigen der Taste „P/C“ gespeichert werden. EINSTELLUNGEN Der „Preset“-Modus (P1, P2 ...) kann über 5 einstellbare Parameter voreingestellt werden: 1. MAßEINHEIT - Betätigen Sie die Taste EINHEIT „U“, um die Maßeinheit (Nm, FT-LB, IN-LB) und den Modus (Drehmoment, Winkel, Drehmoment + Winkel) einzustellen.
Page 48
GEBRAUCHSANWEISUNG 2. DREHMOMENT-/WINKELWERT - Betätigen Sie die Taste + oder -, um den Zahlenwert zu steigern bzw. zu senken. 3. MODUS - Betätigen Sie die Taste M. Wählen Sie „MODUS“ aus dem Menü und entscheiden Sie sich zwischen „Peak“ oder „Track“. Durch Betätigen von M bestätigen. 4.
GEBRAUCHSANWEISUNG Warnlicht/Akustischer Warnton/Vibration Erreichen die aufgebrachten Drehmomentwerte oder Winkelgrade die eingestellten Zielwerte, werden bei Aufbringen von 100 % des eingestellten Werts die Vibration und der akustische Ton aktiviert. Befindet sich der eingestellte Wert im Modus DREHMOMENT, leuchtet die Anzeige wie folgt (bei Toleranz von ± 2 % im Beispiel). Phase 1 - 80 % des eingestellten Wertes: 1.
Page 50
GEBRAUCHSANWEISUNG AUSGANG Das Menü verlassen. Schnelles Zurück Betätigen Sie die Taste P/C auf jeder beliebigen Anzeige, um das Menü schnell zu verlassen. Achtung: Bei Betätigen der Taste P/C werden alle vorgenommenen Änderungen immer gespeichert. MODUS Peak-Modus - Der Wert auf dem LCD-Display steigt, bis die Druckdrehbewegung unterbrochen wird. Bei Unterbrechen der Druckdrehbewegung wird der Spitzenwert des Drehmoments beibehalten, er blinkt 10 Sekunden lang und wird gespeichert.
GEBRAUCHSANWEISUNG MEM LÖSCHEN Löscht alle gespeicherten Drehmoment- und Winkeldaten. HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Immer an: Die Hintergrundbeleuchtung ist immer eingeschaltet. Autom. an: Die Hintergrundbeleuchtung wird bei Betätigen jeder beliebigen Taste aktiviert. (Sie bleibt 20 Sekunden lang eingeschaltet). Ausschaltung: Mit der Taste „ “ kann die Hintergrundbeleuchtung ein- und ausgeschaltet werden. (Sie bleibt noch 20 Sekunden lang eingeschaltet).
Page 52
GEBRAUCHSANWEISUNG LCD-KONTRAST Wählen Sie LCD-KONTRAST aus dem Menü und bestätigen Sie mit M. Betätigen Sie die Taste + bzw. -, um den KONTRAST zu steigern bzw. zu senken (1-4). INFORMATION Wählen Sie INFORMATION aus dem Menü und bestätigen Sie mit M. Betätigen Sie die Taste + bzw. -. LFD (Leave Factory Date) - Werkabgangdatum CAL (Calibration Date) - Kalibrierdatum ISD (In Service Date) - Inbetriebnahmedatum...
Page 53
GEBRAUCHSANWEISUNG Die Anzeige wechselt für etwa 5 Sekunden zwischen dem Datum und dem Schriftzug KALIBRIEREN. Achtung Bei Überschreiten des Drehmoments von 150 % des Skalenendwertes wird der Schlüssel gesperrt, um eine unsachgemäße Verwendung zu verhindern. Auf dem LCD-Display wird „REPAIR“ angezeigt und der Warnton ertönt kontinuierlich. Es muss die POWER-Taste betätigt werden, um den Schlüssel auszuschalten und ihn zur Reparatur zum Service-Center zu bringen.
Page 54
GEBRAUCHSANWEISUNG KALIBRIERFREQ. Zum Einstellen der Kalibrierfrequenz wählen Sie DATUM, ZYKLEN oder AUSGANG. Am Stichtag oder bei Erreichen der eingestellten Zyklusanzahl erscheint auf der Startanzeige die Meldung „KALIBRIERFREQ“. Werkseitig wird die Kalibriergrenze auf 5.000 Zyklen eingestellt. Datum: Es kann zwischen einem Zeitraum von 6 und 12 Monaten gewählt werden. Nach der Änderung werden bei der nächsten Eingabe der Uhrzeit der eingestellte Zeitraum und das Ablaufdatum angezeigt..
Page 55
GEBRAUCHSANWEISUNG AUTO OFF Legen Sie die Stillstandzeit für das automatische Ausschalten des Drehmomentschlüssels fest. SPRACHE Mit dieser Funktion können Sie verschiedene MENÜ-Sprachen auswählen. Dezimalzeichen Nachdem Sie die Sprache des Schlüssels ausgewählt haben, wählen Sie das gewünschte Dezimalzeichen zwischen Komma (,) oder Punkt (.). WI-FI Wählen Sie „WI-FI“, um die drahtlose Übertragungsfunktion zu aktivieren..
Page 56
GEBRAUCHSANWEISUNG Das Symbol „WI-FI“ erscheint auf der Anzeige. Jetzt ist die Datenübertragung per „WI-FI“ vom Schlüssel zum Computer über einen „WLAN“-Empfänger (Dongle) möglich. Erreicht der „WI-FI“-Timer 2 Minuten und aktiviert der Schlüssel keinen Vorgang bzw. keine Datenübertragung, schaltet sich die „WI-FI“-Funktion automatisch ab.
• Richtlinie über die Elektromagnetische Verträglichkeit (E.M.V.) 2014/30/EU; • Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-und Elektronikgeräten (Ro.H.S.) 2011/65/ EG entspricht. Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
Page 58
No exponga la baterías a llamas o fuentes de calor. La reparación de la llave dinamométrica ha de correr a cargo tan sólo y exclusivamente de personal especializado. Utilice piezas de repuesto originales. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.p.A. FUNCIONES PRINCIPALES: Características...
INSTRUCCIONES NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES 1. Luces de encendido 9. Modo: Pico o Pista 2. Estado de la batería 10. Botón “Unidad” 3. Fecha 11. Botón "+" de incremento/aumento 4. Hora 12. Botón "Preset" de selección, borrado y salida rápida 5.
INSTRUCCIONES TABLA DE DATOS TÉCNICOS 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Cuadrado de maniobra 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Baterías 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) Ángulo...
Page 61
INSTRUCCIONES SELECCIÓN "PRESET” Cada número de modo preseleccionado puede guardarse pulsando la tecla ''P/C'' AJUSTES La preselección del modo 'Preset' (P1, P2...) se realiza mediante 5 parámetros ajustables: 1. UNIDADES - Pulse el botón ''U'' de UNIDADES para ajustar la unidad de medida (Nm, FT-LB, IN-LB) y el modo (Par, Ángulo, Par + Ángulo)
Page 62
INSTRUCCIONES 2. VALOR PAR/ÁNGULO - Pulse el botón + o - para aumentar o disminuir el valor numérico. 3. MODO - Pulse el botón M. Seleccione ''MODO'' en el menú y elija ajuste Pico o Pista. Pulse M para confirmar. 4.
Page 63
INSTRUCCIONES Luz de atención/Zumbador/Vibración Si los valores de par o los grados angulares aplicados alcanzan los valores objetivo fijados, la vibración y el zumbador comenzarán a funcionar cuando se aplique el 100% del valor fijado. Cuando el valor ajustado está en modo PAR, la luz indicadora es la siguiente (con tolerancia ejemplo ±2%). Fase 1 - 80% del valor seleccionado: 1ª...
Page 64
INSTRUCCIONES SALIR Permite salir del menú. Salida rápida Pulse el botón P/C en cualquier pantalla para salir rápidamente del menú. Atención: Al pulsar el botón P/C se guardan siempre todos los cambios realizados. MODO Modo Pico - El valor aumenta en la pantalla LCD hasta que se libera el par de presión. Cuando se libera el par de presión, el valor de par máximo se mantiene, parpadea durante 10 segundos y se guarda en la memoria.
Page 65
INSTRUCCIONES BORRAR MEM Borra todos los datos de par y ángulo almacenados. ILUMINAR Siempre encendido: Está siempre iluminado. Autoencendido: Cuando se pulsa cualquier botón, se ilumina. (El encendido se mantiene durante 20 segundos). Apagado: El botón ' ' puede encender/apagar la iluminación. (El tiempo de encendido se mantendrá durante 20 segundos FECHA/HORA Seleccione FECHA/HORA en el menú, pulse M para confirmar.
INSTRUCCIONES CONTRASTE LCD Seleccione CONTRASTE LCD en el menú, pulse M para confirmar. Pulse el botón + o - para aumentar o disminuir el CONTRASTE (1-4). INFORMACION Selezione INFORMAZIONI dal menu, premere M per confermare. Premere il tasto + o – per selezionare l’informazione. LFD (Leave Factory Date) - Fecha de salida de fábrica CAL (Calibration Date) - Fecha de calibración ISD (In Service Date) - Fecha de puesta en servicio...
Page 67
INSTRUCCIONES La pantalla alternará entre la fecha y la palabra "RECALIBRAR" durante unos 5 segundos. Atención Si el par sobrepasa el 150% del fondo de escala, la llave se bloqueará para evitar un uso indebido. La pantalla LCD mostrará "REPARA" y el zumbador sonará continuamente. Habrá que pulsar el botón POWER para apagar la llave y llevarla al centro de asistencia para su reparación.
Page 68
INSTRUCCIONES CAL REQUERIDA Para ajustar el periodo de calibración seleccione FECHA, CICLOS o SALIR. Cuando la fecha de la llave o el número de ciclos ha alcanzado el valor seleccionado, la pantalla de inicio muestra el mensaje "CAL REQUERIDA ". Como ajuste de fábrica, el límite de calibración es de 5.000 ciclos.
Page 69
INSTRUCCIONES TIEMPO DESACT Seleccione el tiempo de suspensión para apagar la llave dinamométrica. IDIOMA Esta función permite seleccionar diferentes idiomas del MENÚ. Marcas decimales Después de seleccionar el idioma de la llave dinamométrica, elija el signo decimal que prefiera entre coma (,) o punto (.). WI-FI Seleccione "WI-FI"...
Page 70
INSTRUCCIONES El icono ''WI-FI'' aparecerá en la pantalla. Ahora es posible la transmisión de datos vía ''WI-FI'' desde la llave hasta el ordenador a través del receptor ''WI-FI'' (Dongle). Cuando el temporizador ''WI-FI'' alcanza los 2 minutos y la llave no activa ninguna operación o transmisión de datos, la función ''WI-FI'' se desactiva automáticamente.
• Directiva Compatibilidad Electromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE; • Directiva sobre la restricción a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparato eléctricos y eléctronicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE. El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Não expor a pilhas a chamas ou fontes de calor. A chave dinométrica deve ser reparada apenas e exclusivamente por pessoal especializado. Utilizar peças sobressalentes originais. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.p.A. FUNÇÕES PRINCIPAIS: Características...
INSTRUÇÕES DE USO NOMES E FUNÇÕES DOS COMPONENTES 1. Luzes de ligação 9. Modo/Modalidade: Pico ou Rastreamento 2. Estado da bateria 10. Botão “Unidade” 3. Data 11. Botão “+” de aumento/acréscimo 4. Hora 12. Botão de seleção “Preset”, eliminação e saída rápida 5.
Page 74
INSTRUÇÕES DE USO TABELA DE DADOS TÉCNICOS 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Quadra 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Baterias 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) Ângulo...
Page 75
INSTRUÇÕES DE USO SELEÇÃO “PRESET” Cada número de modalidade “Preset” pré-configurada pode ser salvado carregando a tecla ‘’P/C’’ CONFIGURAÇÕES A predefinição da modalidade “Preset” (P1, P2…) é realizada atuando em 5 parâmetros configuráveis: 1. UNIDADE – Carregar o botão UNIDADE ‘’U’’ para configurar a unidade de medida (Nm, FT-LB, IN-LB) e a modalidade (Torque, Ângulo, Torque + Ângulo)
Page 76
INSTRUÇÕES DE USO 2. VALOR TORQUE/ÂNGULO – Carregar o botão + ou – para aumentar ou diminuir o valor numérico. 3. MODO – Carregar o botão M. Selecionar ‘’MODO” no menu e escolher a configuração Pico ou Rastreamento. Carregar M para confirmar. 4.
INSTRUÇÕES DE USO Luz de atenção/Sinal Sonoro/Vibração Se os valores de torque ou os graus do ângulo aplicados atingem os valores-alvo predefinidos, a vibração e o sinal sonoro entram em funcionamento quando for aplicado 100% do valor configurado. Quando o valor configurado estiver na modalidade TORQUE, o indicador luminoso é...
Page 78
INSTRUÇÕES DE USO SAÍDA Sair do menu. Saída rápida Carregar o botão P/C em qualquer tela para sair rapidamente do menu. Atenção: quando for apertado o botão P/C todas as alterações efetuadas são sempre salvadas. MODO Modalidade Pico – O valor aumenta no ecrã LCD até ser solta a torção de pressão. Quando for solta a torção de pressão, o valor do torque de pico é...
Page 79
INSTRUÇÕES DE USO APAGAR MEM Apaga todos os dados memorizados de torque e de ângulo. ILUMINAÇÃO TRASEIRA Sempre ON: A iluminação traseira está sempre acesa. Ligação Autom.: Ao digitar qualquer botão, ativa-se a iluminação traseira. (O tempo de acendimento será mantido durante 20 segundos).
Page 80
INSTRUÇÕES DE USO CONTRASTE LCD Selecionar CONTRASTE LCD no menu, carregar M para confirmar. Carregar a tecla + ou – para aumentar ou diminuir o CONTRASTE (1-4). INFORMACOES Selecionar INFORMACOES no menu, carregar M para confirmar. Carregar a tecla + ou – para aumentar ou diminuir. LFD (Leave Factory Date) - Data de saída da fábrica CAL (Calibration Date) - Data de calibração ISD (In Service Date) - Data de entrada em funcionamento...
Page 81
INSTRUÇÕES DE USO No ecrã irá alternar-se a data com a escrita RECALIBRAR durante cerca de 5 segundos. Atenção Se o torque estiver acima de 150% da escala plena, a chave será bloqueada para evitar uma utilização indevida. O ecrã LCD mostrará...
Page 82
INSTRUÇÕES DE USO FREQUÊNCIA CAL Para configurar o período de calibração selecionar DATA, CICLOS ou SAÍDA. Quando a data da chave ou o número dos ciclos tiver atingido o valor configurado, a tela de início visualiza a mensagem “FREQUÊNC. CAL”. Como configuração de fábrica, o limite de calibração é...
Page 83
INSTRUÇÕES DE USO AUTO OFF Configurar o tempo de suspensão para desligar a chave dinamométrica. IDIOMA Esta função permite selecionar diferentes idiomas do MENU. Sinais decimais Após ter selecionado o idioma da chave, escolher o sinal decimal preferido entre vírgula (,) ou ponto (.). WI-FI Selecionar "WI-FI"...
Page 84
INSTRUÇÕES DE USO Na tela aparecerá o ícone ‘’WI-FI’’. Agora pode-se efetuar a transmissão dos dados por meio de ‘’WI-FI’’ da chave ao computador através do recetor ‘’WI-FI’’ (Dongle). Quando o timer do ‘’WI-FI’’ atingir 2 (dois) minutos e a chave não ativar nenhuma operação ou transmissão de dados, desliga automaticamente a função ‘’WI-FI’’.
• Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE • Diretiva sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas nas aparelhagens eléctricas e electrónicas (Ro.H.S.) 2011/65/UE O caderno técnico está disponível junto a: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Page 86
Stel de batterjjen niet vuur of warmtebronnen. Laat de momentsleutel enkel en alleen door vakmensen repareren. Gebruik originele reserveonderdelen. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecenter van Beta Utensili S.p.A. BELANGRIJKSTE FUNCTIES: Kenmerken...
GEBRUIKSAANWIJZING NAMEN EN FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN 1. Lampjes die gaan branden als het apparaat 8. Wifi aan ingeschakeld is 9. Modus: Piek of Track 2. Staat van de batterij 10. Knop “Unit” (eenheid) 3. Datum 11. Knop “+” voor toename/omhoog 4.
Page 88
GEBRUIKSAANWIJZING TABEL MET TECHNISCHE GEGEVENS 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Aandrijfopening 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Batterijen 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5)
Page 89
GEBRUIKSAANWIJZING SELECTIE “PRESET” Elk nummer van de vooringestelde “Preset”-modus kan worden opgeslagen door op de knop ''P/C'' te drukken.’ INSTELLINGEN De 'Preset'-modus (P1, P2...) wordt ingesteld met behulp van de 5 instelbare parameters: 1. UNIT - Druk op de knop UNIT ''U'' om de meeteenheid (Nm, FT-LB, IN-LB) en de modus (koppel, hoek, koppel + hoek) in te stellen.
Page 90
GEBRUIKSAANWIJZING 2. KOPPEL-/HOEKWAARDE - Druk op de knop + of - om de numerieke waarde te verhogen of te verlagen. 3. MODUS - Druk op de knop M. Selecteer 'MODUS' in het menu en kies de instelling Piek of Track. Druk ter bevestiging op M. 4.
Page 91
GEBRUIKSAANWIJZING Waarschuwingslicht/Zoemer/Trilling Als de toegepaste koppelwaarden of hoekgraden de ingestelde doelwaarden bereiken, treden de trilfunctie en zoemer in werking wanneer 100% van de ingestelde waarde wordt toegepast. Wanneer de ingestelde waarde zich in de KOPPELmodus bevindt, ziet het controlelampje er als volgt uit (met tolerantievoorbeeld ±2%).
Page 92
GEBRUIKSAANWIJZING AFSLUITEN Sluit het menu af. Snel afsluiten Druk op een willekeurig scherm op de knop P/C om het menu snel af te sluiten. Let op: als u op de knop P/C drukt, worden alle gemaakte wijzigingen altijd opgeslagen. MODUS Piekmodus - De waarde neemt toe op het lcd-display totdat de druktorsie wordt losgelaten.
GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO GEHEUGEN WISSEN Wist alle opgeslagen koppel- en hoekgegevens. VERLICHTING Altijd aan: De verlichting brandt altijd. Autom. inschakeling: Door op een willekeurige knop te drukken, wordt de verlichting ingeschakeld. (De verlichting blijft 20 seconden ingeschakeld). Uitgeschakeld: met knop 'X' kan de verlichting worden in- of uitgeschakeld.
Page 94
GEBRUIKSAANWIJZING CONTRAST LCD Selecteer CONTRAST LCD-DISPLAY in het menu en druk op M om te bevestigen. Druk op de toets + of – voor een hoger of lager CONTRAST. (1-4) INFORMATIE Selecteer INFORMATIE in het menu en druk op M om te bevestigen. Druk op de toets + of –. LFD (Leave Factory Date) - Datum verlaten fabriek CAL (Calibration Date) - IJkdatum ISD (In Service Date) - Datum inbedrijfstelling...
Page 95
GEBRUIKSAANWIJZING Op het scherm zullen gedurende ongeveer 5 seconden de datum en de woorden OPNIEUW IJKEN elkaar afwisselen. Let op Als het koppel de 150% van de volledige schaal overschrijdt, wordt de sleutel geblokkeerd om een verkeerd gebruik te voorkomen. Op het lcd-display verschijnt het opschrift 'HERSTELLEN' en de zoemer klinkt continu.
Page 96
GEBRUIKSAANWIJZING KAL FREQUENTIE Om de ijkperiode in te stellen selecteert u DATUM, CYCLI of AFSLUITEN. Wanneer de datum van de sleutel of het aantal cycli de ingestelde waarde heeft bereikt, verschijnt op het startscherm de melding 'KAL FREQUENTIE'. De ijklimiet in volgens de fabrieksinstelling 5.000 cycli. Datum: Er kan worden gekozen uit 6 of 12 maanden.
Page 97
GEBRUIKSAANWIJZING AUTO OFF Stel de wachttijd in om de momentsleutel uit te schakelen. TAAL Met deze functie kunt u verschillende talen in het MENU selecteren. Decimaaltekens Na de taal van de sleutel te hebben geselecteerd, selecteert u het decimaalteken van uw voorkeur uit komma (,) of punt (.). WIFI Selecteer 'WIFI' om de draadloze zendfunctie te activeren.
Page 98
GEBRUIKSAANWIJZING Het pictogram ''WIFI'' verschijnt op het display. Nu is de gegevensoverdracht via ''WIFI'' van de sleutel naar de computer via ''WIFI''-ontvanger (Dongle) mogelijk. Wanneer de tijdschakelaar van de ''WIFI’ de 2 minuten bereikt en de toets geen bediening of gegevensoverdracht activeert, wordt de ''WIFI''-functie automatisch uitgeschakeld.
• Richtlijn met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (E.M.C.) 2014/30/EU • Richtlijn betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (Ro.H.S.) 2011/65/EU Het technische dossier is verkrijgbaar bij: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIË...
Page 100
Nie wystawiać baterii na działanie płomieni lub źródeł ciepła. Naprawy klucza dynamometrycznego zlecać wyłącznie wyspecjalizowanemu personelowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W sprawie tych interwencji można skontaktować się z centrum napraw Beta Utensili S.p.A. GŁÓWNE FUNKCJE: Cechy charakterystyczne - Pomiar momentu obrotowego i/lub kąta dokręcania...
Page 101
ULOTKĘ INFORMACYNĄ NAZWY I FUNKCJE KOMPONENTÓW 1. Światła włączania 9. Tryb pracy: Szczytowy lub Śladowy 2. Stan baterii 10. Przycisk „Jednostka”. 3. Data 11. Przycisk „+” zwiększania/w górę 4. Godzina 12. Przycisk wyboru „Preset”, usuwanie i szybkie wyjście 5. Numer wybranego trybu „Preset” 13.
ULOTKĘ INFORMACYNĄ TABELA DANYCH TECHNICZNYCH 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Zabierak kwadrat 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Baterie 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) Kąt...
Page 103
ULOTKĘ INFORMACYNĄ WYBÓR TRYBU „PRESET” Każdy numer trybu „Preset” wstępnie ustawiony można zapisać, naciskając przycisk „P/C’ USTAWIENIA Wstępne ustawienie trybu „Preset” (P1, P2…) następuje poprzez działanie na 5 ustawialnych parametrach: 1. JEDNOSTKA – Nacisnąć przycisk JEDNOSTKA „U”, aby ustawić jednostkę miary (Nm, FT-LB, IN-LB) i tryb (Moment, Kąt, Moment + Kąt)
Page 104
ULOTKĘ INFORMACYNĄ 2. WARTOŚĆ MOMENTU/KĄTA - Nacisnąć przycisk + lub –, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość liczbową. 3. TRYB - Nacisnąć przycisk M. Wybrać „TRYB” z menu i wybrać ustawianie Szczyt lub Ślad. Nacisnąć M, aby potwierdzić. 4. TOLERANCJA MOMENT - Nacisnąć przycisk M. Wybrać „TOL. MOMENT”, aby ustawić docelową tolerancję momentu (%). Nacisnąć...
ULOTKĘ INFORMACYNĄ Światło ostrzegawcze/Brzęczyk/Wibracja Jeśli zastosowane wartości momentu lub stopnie kąta osiągną ustawione wartości docelowe, wibracja i brzęczyk zaczynają działać po zastosowaniu 100% ustawionej wartości. Gdy ustawiona wartość znajduje się w trybie MOMENT, lampka kontrolna wygląda następująco (z przykładową tolerancją ±2%). Faza 1 - 80% ustawionej wartości: Włączone 1.
Page 106
ULOTKĘ INFORMACYNĄ WYJŚCIE Wyjście z menu. Szybkie wyjście Nacisnąć przycisk P/C na dowolnym ekranie, aby szybko wyjść z menu. Uwaga: po naciśnięciu przycisku P/C wszystkie wprowadzone zmiany są zawsze zapisywane. TRYB Tryb Szczytowy – wartość wzrasta na wyświetlaczu LCD do momentu zwolnienia skrętu nacisku. Po zwolnieniu skrętu nacisku wartość...
Page 107
ULOTKĘ INFORMACYNĄ USUŃ PAMIĘĆ Usuwa wszystkie zapisane dane dotyczące momentu obrotowego i kąta. PODŚWIETLENIE Zawsze włączone: Podświetlenie jest zawsze włączone. Autom. włączanie: Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje włączenie podświetlenia. (Czas zapłonu będzie utrzymywany przez 20 sekund.) Wyłączone.: Przycisk „ ” umożliwia włączenie/wyłączenie podświetlenia. (Czas zapłonu będzie utrzymywany przez 20 sekund.) USTAWIANIE DATY/GODZINY Wybrać...
Page 108
ULOTKĘ INFORMACYNĄ KONTRAST LCD Wybrać KONTRAST LCD z menu i nacisnąć M, aby potwierdzić. Nacisnąć przycisk + lub –, aby zwiększyć lub zmniejszyć KONTRAST. (1-4) INFORMACJE Wybrać INFORMACJE z menu i nacisnąć M, aby potwierdzić. Nacisnąć przycisk + lub –. LFD (Leave Factory Date) - Data opuszczenia fabryki CAL (Calibration Date) - Data kalibracji ISD (In Service Date) - Data wejścia do eksploatacji...
Page 109
ULOTKĘ INFORMACYNĄ Data i słowo PONOW. KALIBR. będą naprzemiennie pojawiać się na ekranie przez około 5 sekund. Uwaga Jeśli moment obrotowy przekroczy 150% pełnej skali, klucz zostanie zablokowany, aby zapobiec niewłaściwemu użyciu. Na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „NAPRAW”, a brzęczyk będzie emitował ciągły dźwięk. Należy nacisnąć przycisk POWER, aby wyłączyć...
Page 110
ULOTKĘ INFORMACYNĄ KAL CZĘSTOTLIWOŚĆ Aby ustawić częstotliwość kalibracji wybrać DATA, CYKLE lub WYJŚCIE. Kiedy data klucza lub liczba cykli osiągnie ustawioną wartość, na ekranie startowym pojawi się komunikat „KAL CZĘSTOTLI.”. Według ustawień fabrycznych limit kalibracji wynosi 5000 cykli. Data: Można wybrać okres od 6 do 12 miesięcy. Po dokonaniu zmiany, gdy wpisze się...
Page 111
ULOTKĘ INFORMACYNĄ AUTO WYŁ. Ustawić czas bezczynności, aby wyłączyć klucz dynamometryczny. JĘZYK Funkcja ta umożliwia wybór różnych języków z MENU. Znaki dziesiętne Po wybraniu języka klucza wybrać preferowany znak dziesiętny pomiędzy przecinkiem (,) lub kropką (.). WI-FI Wybrać „WI-FI”, aby aktywować funkcję transmisji bezprzewodowej.
Page 112
ULOTKĘ INFORMACYNĄ Na ekranie pojawi się ikona „WI-FI”. Możliwe jest przesyłanie danych poprzez „WI-FI” z klucza do komputera poprzez receptor „WI-FI” (Dongle). Gdy czasomierz „WI-FI” osiągnie 2 minuty, a klucz nie aktywuje żadnej operacji ani transmisji danych, funkcja WI-FI wyłącza się automatycznie.
• Dyrektywa RED (RED) 2014/53/UE • Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) 2011/65/UE Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) WŁOCHY...
álló résszel való érintkezés áramütést okozhat. Tilos az elemeket lángnak vagy hőforrásnak kitenni. A nyomatékkulcsot kizárólag szakember és kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ilyen jellegű munkák esetében, forduljon nyugodtan a Beta Utensili S.p.A. szervízközpontjához. FŐ FUNKCIÓK: Tulajdonságok - Forgatónyomaték és/vagy szögmérés - Nyomkövető...
Page 115
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ALKATRÉSZEK NEVE ÉS FUNKCIÓI 1. Bekapcsolási fények 9. Mód/Üzemmód: Csúcs vagy Nyom 2. Akkumulátor állapota 10. “Egység” gomb 3. Kelt 11. “+”, fel/növekedés gomb 4. Óra 12. “Preset” kiválasztó, törlés és gyorskilépés gomb 5. A kiválasztott “Preset” üzemmód száma 13.
Page 116
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TECHNIKAI ADATOK TÁBLÁZAT 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Csatoló négyszög 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Elemek 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) Szög...
Page 117
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ “PRESET” KIVÁLASZTÁS Minden “’Preset” üzemmódú előzetes beállítás száma elmenthető a ''P/C'' gomb megnyomásával BEÁLLÍTÁS A "Preset" üzemmód (P1, P2...) előbeállítása, 5 beállítható paraméteren keresztül történik: 1. EGYSÉG – A mértékegység (Nm, FT-LB, IN-LB) beállításához, illetve az üzemmód (Nyomaték, Szög, Nyomaték + Szög) váltáshoz nyomjuk le az EGYSÉG (UNITÀ) ‘’U’’...
Page 118
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2. NYOMATÉK/SZÖG ÉRTÉK – a + vagy – gombok segítségével tudjuk növelni vagy csökkenteni a szögértékeket. 3. ÜZEMMÓD - Nyomjuk meg az M gombot. Válasszuk ki az ''ÜZEMMÓD'' menüpontot, majd válasszuk ki a Csúcs- vagy a Nyom beállítást. A megerősítéshez nyomjuk meg az M gombot. 4.
Page 119
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztető fény/Hangjelzés/Vibráció Ha az alkalmazott nyomatékértékek vagy szögfokok elérik a beállított célértéket, a beállított érték 100%-ának alkalmazásakor vibráció és a hangjelzés lép működésbe. Ha a beállított érték NYOMATÉK üzemmódban van, a jelzőfény a következőképpen világít (±2%-os tűréspéldával). 1. fázis - a beállított érték 80%-a: 1°...
Page 120
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KILÉPÉS A menüből való kilépés. Gyors kilépés Bármely képernyő képen, a menüből való gyors kilépéshez nyomjuk meg a P/C gombot. Figyelem: minden alkalommal, amikor a P/C gombot lenyomjuk, a megtett módosítások elmentésre kerülnek. ÜZEMMÓD Csúcs üzemmód - Az érték addig növekszik az LCD-kijelzőn, amíg a fogatónyomaték fel nem oldódik. Amikor a forgatónyomaték felszabadul, a csúcsnyomaték értéke megmarad és 10 másodpercen át villog, majd a memóriában mentésre kerül.
Page 121
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEM TÖRLÉSE Törli az összes tárolt nyomaték- és szögadatot. HÁTSÓMEGIVLÁGÍTÁS Mindig bekapcsolva: a hátsómegvilágítás mindig ég. Automatikus bekapcs.: bármelyik gomb megnyomásával a hátsómegvilágítás bekapcsol (A bekapcsolás 20 másodpercet vesz igénybe). Kikapcsolt: az ' ' gombbal a háttérvilágítás be/ki kapcsolható. (A bekapcsolási idő 20 másodpercig marad fenn.). KELT/ÓRA BEÁLLÍTÁSA Válasszuk ki a KELT/ÓRA BEÁLLÍTÁSA menüpontot, a KELT/IDŐ...
Page 122
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LCD KIJELZŐ KONTRASZTJA Válasszuk ki a LCD KIJELZŐ KONTRASZTJA pontot a menüből, a megerősítéshez pedig nyomjuk meg az M gombot. A + vagy – gomb segítségével a KONTRASZTot növelhetjük vagy csökkenthetjük. (1-4) INFORMACIO Válasszuk ki a INFORMACIO pontot a menüből, a megerősítéshez pedig nyomjuk meg az M gombot. A + vagy – gomb segítségével.
Page 123
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A képernyőn, körülbelül 5 másodpercen át, a dátum és a ÚJRA KALIBRÁLÁS felhívás jelenik meg, váltakozva. Figyelem Ha a nyomaték meghaladja a teljes skála 150%-át, a kulcs a helytelen használat megelőzése érdekében zárolja magát. Az LCD kijelzőn a "JAVÍTÁS" felirat jelenik meg és folyamatos hangjelzés szólal meg. A POWER kapcsológomb megnyomásával kell kikapcsolni a kulcsot, és vissza kell juttatni a szervizközpontba, javításra.
Page 124
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KAL FREKVENCIA A kalibráció elvégzésének rendszerességét a KELT, CIKLUS vagy KILÉPÉS pontok kiválasztásával tehetjük meg. Amikor a kulcs elérte a beállított dátumot vagy a ciklusok számát, a bekapcsolási képernyőn "KAL FREKVENCIA" üzenet jelenik meg. Gyári beállítás szerint, a kalibrálási határérték 5.000 ciklus. Kelt: Az időszak 6 vagy 12 hónap közötti intervallumban választható...
Page 125
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTO OFF A nyomatékkulcs kikapcsolása előtti felfüggesztési idő beállításához. NYELV A gomb segítségével, a MENÜben található nyelvek közül választhatunk. Tizedesjegyek Miután kiválasztottuk a műszer nyelvét, válasszuk ki a kívánt tizedesjelet, ami lehet vessző (,) vagy pont (.). WI-FI A vezeték nélküli átviteli funkció...
Page 126
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A képernyőn a ''WI-FI'' ikon jelenik meg. Ekkortól lehetséges az adatátvitel a ''WI-FI''-n keresztül, a kulcsról egyenesen a számítógépre, a ''WI-FI''-receptoron (Dongle) keresztül. Amikor a ''WI-FI'' időmérője eléri a 2 percet, és a kulcs nem aktivál semmilyen műveletet vagy adatátvitelt, akkor a ''WI-FI'' funkció automatikusan kikapcsol.
Page 127
• RED Standard (RED) 2014/53/UE • Az elektromágneses kompatiblitásra vonatkozó 2014/30/EU irányelv - E.M.C • Bizonyos anyagok felhasználását limitáló 2011/65/EU irányelv - Ro.H.S. 2011/65/UE A Technikai Leírás a következő címen érhető el: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG...
Το δυναμόκλειδο θα πρέπει να επισκευάζεται αποκλειστικά και μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με τη χρήση αυθεντικών ανταλλακτικών. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A ΚΥΡΙΕΣ...
Page 129
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Φωτισμός εκκίνησης 9. Λειτουργία: Peak ή Track 2. Κατάσταση της μπαταρίας 10. Kουμπί - “Μονάδα” 3. Ημερομηνία 11. Κουμπί “+” αύξησης/πάνω 4. Ώρα 12. Κουμπί επιλογής “Preset”, ακύρωση και γρήγορη έξοδος 5. Αριθμός της επιλεγμένης λειτουργίας “Preset” 13.
Page 130
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Είσοδος 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Μπαταρίες 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) Γωνία...
Page 131
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗ “PRESET” Κάθε προκαθορισμένη τιμή στη λειτουργία “Preset” μπορεί να αποθηκευτεί πατώντας το κουμπί ‘’P/C’’ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Ο προκαθορισμός της λειτουργίας “Preset” (P1, P2…) γίνεται ενεργώντας στις 5 ρυθμιζόμενες παραμέτρους: 1.ΜΟΝΑΔΑ - Πατήστε το κουμπί ΜΟΝΑΔΑ "U" για τη ρύθμιση της μονάδας μέτρησης (Nm, FT-LB, IN-LB) και της λειτουργίας (Ροπή, Γωνία, Ροπή...
Page 132
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 2. ΤΙΜΗ ΡΟΠΗΣ/ΓΩΝΙΑΣ - Πατήστε τα πλήκτρα + ή - για να αυξήσετε ή να μειώσετε την αριθμητική τιμή. 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Πατήστε το κουμπί M. Επιλέξτε ‘’ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ” από το μενού και έπειτα διαλέξτε τη ρύθμιση Peak ή Track. Πατήστε...
Page 133
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Φως προσοχής/Βομβητής/Δόνηση Εάν οι τιμές της ροπής ή οι μοίρες της γωνίας φτάσει τις προκαθορισμένες τιμές στόχου, η δόνηση και ο βομβητής ενεργοποιούνται όταν εφαρμοστεί το 100% (+ ανοχή %) της ορισμένης τιμής. Όταν η ορισμένη η τιμή είναι σε λειτουργία ΡΟΠΗΣ, ο φωτεινός ενδείκτης είναι ως εξής (με παράδειγμα ανοχής ±2%). Φάση...
Page 134
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΞΟΔΟΣ Έξοδος από το μενού. Γρήγορη έξοδος Πατήστε το κουμπί P/C σε οποιαδήποτε οθόνη για να βγείτε γρήγορα από το μενού. Προσοχή: όταν πατηθεί το κουμπί P/C όλες οι αλλαγές που πραγματοποιήθηκαν αποθηκεύονται πάντα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Peak - Η τιμή αυξάνει στην οθόνη LCD έως ότου σταματήσει να ασκείται η ροπή στρέψης. Όταν σταματά να ασκείται η...
Page 135
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΒΗΣΕ ΜΝΗΜΗ Σβήνει όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα ροπής και γωνίας. ΟΠΙΣΘΙΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ Πάντα αναμμένο: Ο οπίσθιος φωτισμός είναι πάντα αναμμένος. Αυτόμ. Ενεργ.: Πατώντας ένα οποιοδήποτε κουμπί, ενεργοποιείται ο οπίσθιος φωτισμός. (Ο χρόνος ενεργοποίησης θα διατηρηθεί για 20 δευτερόλεπτα). Σβησμένος: το...
Page 136
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΤΙΘΕΣΗ LCD Επιλέξτε ΑΝΤΙΘΕΣΗ LCD από το μενού, πατήστε M για επιβεβαίωση. Πατήστε το κουμπί + o - για να αυξήσετε ή μειώσετε την ΑΝΤΙΘΕΣΗ. (1-4) CONTRAST adjustment from 1 to 4 INFORMATION LFD (Leave Factory Date) - Ημερομηνία εξόδου από το εργοστάσιο CAL (Calibration Date) - Ημερομηνία...
Page 137
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στην οθόνη εναλλάσσονται η ημερομηνία και το ΕΠΑΝΑΒΑΘΜΟΝΟΜ. για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Προσοχή Εάν η ροπή ξεπεράσει το 150% της μέγιστης τιμής της κλίμακας, το κλειδί μπλοκάρεται για την αποφυγή λανθασμένης χρήσης. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το "ΕΠΙΣΚΕΥΗ" και ο βομβητής θα χτυπάει συνεχόμενα. Είναι απαραίτητο να πατηθεί το κουμπί POWER για...
Page 138
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ Για να ορίστε τη συχνότητα βαθμονόμησης επιλέξτε ΔΕΔΟΜΕΝΑ, ΚΥΚΛΟΙ ή ΕΞΟΔΟΣ. Όταν η ημερομηνία το κλειδιού ή ο αριθμός των κύκλων φτάσουν την ορισμένη τιμή του, στην οθόνη εκκίνησης εμφανίζεται το μήνυμα “ΣΥΧΝ. ΒΑΘΜΟΝ.”. Η εργοστασιακή ρύθμιση του ορίου βαθμονόμησης είναι στους 5.000 κύκλους. Ημερομηνία: Η...
Page 139
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ AUTO OFF Ορίστε τον χρόνο παύσης για να απενεργοποιήσετε το δυναμόκλειδο. ΓΛΩΣΣΑ Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την επιλογή της επιθυμητής γλώσσας από διάφορες του ΜΕΝΟΥ. Σύμβολο υποδιαστολής Αφότου επιλέξτε τη γλώσσα του κλειδιού, διαλέξτε το σύμβολο της υποδιαστολής που προτιμάτε, μεταξύ του κόμματος (,) και της...
Page 140
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στην οθόνη θα εμφανιστεί η εικόνα ‘’WI-FI’’. Τώρα είναι εφικτή η μετάδοση των δεδομένων μέσω ‘’WI-FI’’ από το κλειδί στον υπολογιστή μέσω του δέκτη ‘’WI-FI’’ (Dongle). Όταν ο χρονοδιακόπτης του ‘’WI-FI’’ φτάσει τα 2 λεπτά και το κλειδί δεν ενεργοποιεί καμία λειτουργία ή μετάδοση δεδομένων, η λειτουργία...
Page 141
• Οδηγία Μηχανών 2006/42/ΕΚ • Οδηγία σχετικά με την απαγόρευση της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Ro.H.S.) 2011/65/ΕΕ; Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στα γραφεία της: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ...
Page 142
Undgå kontakt med strømførende udstyr: momentnøglen er ikke isoleret, og kontakt med strømførende dele kan give elektrisk stød. Hold batterierne væk fra flammer eller varmekilder. Få kun momentnøglen repareret af uddannet personale. Brug kun originale reservedele. Til sådanne opgaver kan du kontakte Beta Utensili S.p.A.'s reparationscenter. HOVEDFUNKTIONER: Specifikationer - Tilspændingsmoment og/eller vinkelmåling - Sporetilstand til visning af drejningsmoment i realtid - Peak-tilstand, til visning af maksimalt drejningsmoment (blinkende værdi)
Page 143
BRUGSMANUAL NAVNE OG FUNKTIONER PÅ DELE 1. tænd-lys 9. Tilstand: Peak eller Track 2. Batteristatus 10. "Enhed"-knappen 3. dato 11. Op ("+") knap 4. tid 12. "Preset"-knap til valg, sletning og hurtig afslutning 5. Antal valgte "Preset"-tilstande 13. tænd/sluk-knap 6. moment- eller vinkelværdi 14.
Page 144
BRUGSMANUAL TABEL MED TEKNISKE DATA 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Kør 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Batterier 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5)
Page 145
BRUGSMANUAL "FORUDINDSTILLET" VALG Hvert "Preset"-tilstandsnummer kan gemmes ved at trykke på "P/C"-knappen INDSTILLINGER "Preset"-tilstanden (P1, P2...) kan forudindstilles via 5 indstillelige parametre:: 1. UNIT - Tryk på knappen UNIT ("U") for at indstille måleenheden (Nm, FT-LB, IN-LB) og tilstanden (Moment, Vinkel, Moment + Vinkel).
Page 146
BRUGSMANUAL 2. MOMENT/VINKELVÆRDI - Tryk på knappen OP ("+") eller NED ("-") for at øge eller mindske den numeriske værdi. 3. MODE - Tryk på knappen "M". Vælg "MODE" i menuen, og vælg Peak eller Track. Tryk på "M" for at bekræfte. 4.
Page 147
BRUGSMANUAL Advarselslampe/buzzer/vibration Hvis de anvendte momentværdier eller vinkelgrader når de indstillede målværdier, vil vibrations- og buzzerfunktionerne blive udløst, når 100% af den indstillede værdi anvendes. Når den indstillede værdi er i TORQUE-tilstand, vil lysindikatoren være som følger (eksempel: ±2% tolerance). Trin 1 - 80% af den indstillede værdi: 1.
Page 148
BRUGSMANUAL EXIT Gå ud af menuen. Hurtig udgang Tryk på knappen "P/C" på et hvilket som helst skærmbillede for hurtigt at forlade menuen. Forsigtig: Når der trykkes på knappen "P/C", gemmes alle ændringer. TILSTAND Peak Mode - Værdien stiger på LCD-displayet, indtil torsionstrykket udløses. Når torsionstrykket udløses, vil den maksimale momentværdi blive opretholdt, blinke i 10 sekunder og blive gemt i hukommelsen.
BRUGSMANUAL CLEAR MEM Sletter alle lagrede moment- og vinkeldata. BAGLYS ALTID TÆNDT: Baggrundsbelysningen vil altid være tændt. AUTO TÆNDT: Hver gang der trykkes på en knap, aktiveres baggrundsbelysningen. (Lyset forbliver tændt i 20 sekunder). OFF: Der kan trykkes på knappen " "...
Page 150
BRUGSMANUAL LCD-KONTRAST Vælg LCD CONTRAST i menuen, og tryk på "M" for at bekræfte. Tryk på knappen OP ("+") eller NED ("-") for at øge eller mindske KONTRAST. KONTRAST-justering fra 1 til 4 INFORMATION Vælg INFORMATION i menuen, og tryk på "M" for at bekræfte. Tryk på knappen OP ("+") eller NED ("-") for at flytte. LFD (Forlad fabriksdato) CAL (kalibreringsdato) ISD (dato for ibrugtagning)
Page 151
BRUGSMANUAL "DATE" og "RECALIBRATE" vises skiftevis på skærmen i ca. 5 sekunder. Forsigtig Hvis det anvendte drejningsmoment overstiger 150% af fuld skala, låses skruenøglen for at forhindre misbrug. LCD-displayet viser "REPAIR", og buzzeren bipper kontinuerligt. Tryk på POWER-knappen for at slukke for skruenøglen og returnere den til reparationscentret.
Page 152
BRUGSMANUAL CAL FREQUENCY Vælg DATE, CYCLES eller EXIT for at indstille kalibreringsperioden. Når datoen for skruenøglen eller antallet af cyklusser når den indstillede værdi, vil startskærmen vise "CAL FREQUENCY". På fabrikken er kalibreringsgrænsen 5.000 cyklusser. Dato: Perioden kan vælges til 6 eller 12 måneder. Når ændringen er foretaget, og det næste tidspunkt er indtastet, vises den indstillede periode og udløbsdatoen.
Page 153
BRUGSMANUAL SOVETID Indstil hviletiden for at slukke for momentnøglen. SPROG Denne funktion gør det muligt at vælge forskellige sprog til MENU. Decimaltegn Når du har valgt sprog til skruenøglen, skal du vælge decimaltegn - komma (,) eller punkt (.). WI-FI Vælg "WI-FI"...
Page 154
BRUGSMANUAL "WI-FI"-ikonet vises på skærmen og muliggør Wi-Fi-dataoverførsel fra skruenøglen til computeren via "WI-FI"-modtageren (Dongle). Når "WI-FI"-timeren når 2 minutter, og skruenøglen ikke aktiverer nogen betjening eller dataoverførsel, deaktiveres "WI-FI"- funktionen automatisk. For at oprette forbindelse til softwaren via "WI-FI" skal du indtaste KEY CODE: Koden består af 7 talgrupper og bruges til at matche skruenøglen med computeren/modtageren.
Page 155
• RED-standard (RED) 2014/53/UE • Elektromagnetisk kompatibilitet (E.M.C.) 2014/30/UE; • Direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer - Ro.H.S. 2011/65/UE; Den tekniske brochure er tilgængelig på: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
Baterije hranite stran od ognja ali virov toplote. Ključ za navor lahko popravlja le usposobljeno osebje. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Za takšna opravila se lahko obrnete na servisni center družbe Beta Utensili S.p.A. GLAVNE FUNKCIJE: Specifikacije • Merjenje navora za zategovanje in/ali kota •...
NAVODILA ZA UPORABO IMENA IN FUNKCIJE DELOV 1. Power-on luči 9. Način: Vrhunski ali Track 2. Stanje baterije 10. gumb "Enota" 3. Datum 11. Gumb navzgor ("+") 4. Čas 12. gumb za izbiro, brisanje in hitri izhod "Prednastavljeno" 5. Število izbranega načina "Prednastavitev" 13.
Page 158
NAVODILA ZA UPORABO TABELA TEHNIČNIH PODATKOV 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Pogon 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Baterije 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) ✓...
Page 159
NAVODILA ZA UPORABO IZBIRA "PREDNASTAVITEV" Vsako številko načina "Preset" lahko shranite s pritiskom na gumb "P/C". NASTAVITVE Način "Preset" (P1, P2...) lahko vnaprej nastavite s 5 nastavljivimi parametri:: 1. UNIT - Pritisnite gumb UNIT ("U"), da nastavite mersko enoto (Nm, FT-LB, IN-LB) in način (navor, kot, navor + kot).
Page 160
NAVODILA ZA UPORABO 2. VREDNOST NAMIGA/ANGLA - Pritisnite gumb UP ("+") ali DOWN ("-"), da povečate ali zmanjšate številčno vrednost. 3. MODE - Pritisnite gumb "M". V meniju izberite "MODE" in izberite Peak ali Track. Za potrditev pritisnite gumb "M". 4.
Page 161
NAVODILA ZA UPORABO Opozorilna lučka/bzučalec/vibracija Če vrednosti uporabljenega navora ali kotnih stopinj dosežejo nastavljene ciljne vrednosti, se ob uporabi 100 % nastavljene vrednosti sprožita funkciji vibriranja in zvočnega signala. Ko je nastavljena vrednost v načinu TORQUE (navor), je svetlobni indikator naslednji (primer: toleranca ±2 %). Korak 1 - 80 % nastavljene vrednosti: Prižgana prva rumena lučka + zvočni signal pri nizki hitrosti.
Page 162
NAVODILA ZA UPORABO EXIT Zapustite meni. Hitri izhod Za hiter izhod iz menija na katerem koli zaslonu pritisnite gumb "P/C". Pozor: ko pritisnete gumb "P/C", se vse spremembe shranijo. REŽIM Vrhunski način - Vrednost na LCD-zaslonu se povečuje, dokler se torzijski tlak ne sprosti. Ko se torzijski tlak sprosti, se ohrani največja vrednost navora, utripa 10 sekund in se shrani v pomnilnik.
NAVODILA ZA UPORABO ČIŠČENJE MEM Izbriše vse shranjene podatke o navoru in kotu. OSVETLITEV OZADJA VEDNO VKLJUČENO: Podsvetljava je vedno vklopljena. AUTO ON: Ko pritisnete katerikoli gumb, se vklopi osvetlitev ozadja. (Osvetlitev bo ostala prižgana 20 sekund). OFF: S pritiskom na gumb " "...
Page 164
NAVODILA ZA UPORABO KONTRAST LCD ZASLONA V meniju izberite LCD CONTRAST; za potrditev pritisnite "M". Pritisnite gumb UP ("+") ali DOWN ("-"), da povečate ali zmanjšate CONTRAST. CONTRAST adjustment from 1 to 4 INFORMACIJE V meniju izberite INFORMACIJE; za potrditev pritisnite "M". Za premikanje pritisnite gumb UP ("+") ali DOWN ("-"). LFD (datum odhoda iz tovarne) CAL (datum kalibracije) ISD (datum začetka obratovanja)
Page 165
NAVODILA ZA UPORABO Na zaslonu se približno 5 sekund izmenično prikazujeta napisa "DATE" in "RECALIBRATE". Opozorilo Če uporabljeni navor preseže 150 % polnega obsega, se ključ zaklene, da se prepreči napačna uporaba. Na LCD-zaslonu se prikaže napis "REPAIR", zvočni signal pa neprekinjeno piska. Pritisnite gumb POWER, da izklopite ključ in ga vrnete v popravilo v servisni center.
Page 166
NAVODILA ZA UPORABO CAL FREKVENCA Če želite nastaviti obdobje umerjanja, izberite DATA, CYCLES ali EXIT. Ko datum ključa ali število ciklov doseže nastavljeno vrednost, se na začetnem zaslonu prikaže "CAL FREQUENCY". V tovarni je meja kalibracije 5.000 ciklov. Datum: Obdobje lahko izberete za 6 ali 12 mesecev. Po opravljeni spremembi in vnosu naslednjega časa se prikažeta nastavljeno obdobje in datum izteka veljavnosti.
Page 167
NAVODILA ZA UPORABO ČAS SPANJA Nastavite čas mirovanja za izklop momentnega ključa. JEZIK Ta funkcija omogoča izbiro različnih jezikov za MENU. Decimalni znaki Po izbiri jezika za ključ izberite decimalni znak - vejico (,) ali piko (.). WI-FI Izberite "WI-FI", da omogočite funkcijo brezžičnega prenosa.
Page 168
NAVODILA ZA UPORABO Na zaslonu se prikaže ikona "WI-FI", ki omogoča prenos podatkov Wi-Fi iz ključa v računalnik prek sprejemnika "WI-FI" (Dongle). Ko časovnik "WI-FI" doseže 2 minuti in ključ ne omogoči nobenega delovanja ali prenosa podatkov, se funkcija "WI-FI" samodejno onemogoči.
Page 169
S tem izjavljamo, da je opisani izdelek v skladu z vsemi naslednjimi standardi, za kar prevzemamo polno odgovornost: • Standard RED (RED) 2014/53/UE • Elektromagnetna združljivost (E.M.C.) 2014/30/UE; • Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi - Ro.H.S. 2011/65/UE; Tehnična brošura je na voljo na: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIJA...
úraz elektrickým prúdom. Batérie uchovávajte mimo dosahu plameňov alebo zdrojov tepla. Momentový kľúč nechajte opraviť len prostredníctvom vyškoleného personálu. Používajte len originálne náhradné diely. Pri takýchto prácach sa môžete obrátiť na servisné stredisko spoločnosti Beta Utensili S.p.A. HLAVNÉ FUNKCIE: Špecifikácie •...
NÁVOD NA POUŽITIE NÁZVY A FUNKCIE ČASTÍ 1. Power-on svetlá 9. Režim: Vrchol alebo stopa 2. Stav batérie 10. tlačidlo "Jednotka" 3. Dátum 11. Tlačidlo nahor ("+") 4. Čas 12. tlačidlo výberu, vymazania a rýchleho ukončenia "Preset" 5. Číslo zvoleného režimu "Prednastavené" 13.
NÁVOD NA POUŽITIE TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Disk 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Batérie 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5)
Page 173
NÁVOD NA POUŽITIE VÝBER "PREDNASTAVENIA" Každé číslo režimu "Preset" možno uložiť stlačením tlačidla "P/C’ NASTAVENIA Režim "Preset" (P1, P2...) je možné prednastaviť pomocou 5 nastaviteľných parametrov:: 1. UNIT - Stlačením tlačidla UNIT ("U") nastavte jednotku merania (Nm, FT-LB, IN-LB) a režim (krútiaci moment, uhol, krútiaci moment + uhol).
Page 174
NÁVOD NA POUŽITIE 2. TORQUE/ANGLE VALUE (Hodnota krútiaceho momentu/uholníka) - Stlačením tlačidla UP ("+") alebo DOWN ("-") zvýšite alebo znížite číselnú hodnotu. 3. MODE - Stlačte tlačidlo "M". V ponuke vyberte položku "MODE" (Režim) a vyberte možnosť Peak (Špička) alebo Track (Stopa). Stlačte tlačidlo "M" na potvrdenie. 4.
NÁVOD NA POUŽITIE Výstražné svetlo/bzučiak/vibrácie Ak aplikované hodnoty krútiaceho momentu alebo uhlové stupne dosiahnu nastavené cieľové hodnoty, po aplikovaní 100 % nastavenej hodnoty sa spustia funkcie vibrácií a bzučiaka. Keď je nastavená hodnota v režime TORQUE, svetelný indikátor bude nasledovný (príklad: tolerancia ±2 %). Krok 1 - 80 % nastavenej hodnoty: Svieti 1.
Page 176
NÁVOD NA POUŽITIE EXIT Ukončite ponuku. Rýchly odchod Stlačením tlačidla "P/C" na ľubovoľnej obrazovke rýchlo opustíte ponuku. Pozor: Po stlačení tlačidla "P/C" sa všetky zmeny uložia. REŽIM Špičkový režim - hodnota sa na LCD displeji zvyšuje, kým sa neuvoľní torzný tlak. Po uvoľnení torzného tlaku sa zachová špičková...
NÁVOD NA POUŽITIE CLEAR MEM Vymaže všetky uložené údaje o krútiacom momente a uhle. BACKLIGHT VŽDY ZAPNUTÉ: Podsvietenie bude vždy zapnuté. AUTO ON: Pri každom stlačení ľubovoľného tlačidla sa zapne podsvietenie. (Podsvietenie zostane zapnuté 20 sekúnd). OFF: Stlačením tlačidla " "...
Page 178
NÁVOD NA POUŽITIE KONTRAST LCD DISPLEJA V ponuke vyberte položku LCD CONTRAST; stlačte tlačidlo "M" na potvrdenie. Stlačením tlačidla NAHORU ("+") alebo DOLEVA ("-") zvýšte alebo znížte CONTRAST. Nastavenie CONTRAST od 1 do 4 INFORMÁCIE V ponuke vyberte položku INFORMÁCIE; stlačte tlačidlo "M" na potvrdenie. Stlačením tlačidla NAHORU ("+") alebo DOLEVA ("-") sa môžete pohybovať.
Page 179
NÁVOD NA POUŽITIE Na obrazovke sa približne na 5 sekúnd striedavo zobrazia nápisy "DATE" a "RECALIBRATE". Upozornenie Ak použitý krútiaci moment prekročí 150 % plného rozsahu, kľúč sa zablokuje, aby sa zabránilo jeho nesprávnemu použitiu. Na LCD displeji sa zobrazí "REPAIR" (oprava) a bzučiak bude nepretržite pípať. Stlačením tlačidla POWER kľúč vypnete a vrátite ho do servisného strediska na opravu.
Page 180
NÁVOD NA POUŽITIE CAL FREKVENCIA Ak chcete nastaviť kalibračné obdobie, vyberte položku DÁTUM, CYKLY alebo EXIT. Keď dátum kľúča alebo počet cyklov dosiahne nastavenú hodnotu, na úvodnej obrazovke sa zobrazí "CAL FREQUENCY". Vo výrobnom závode je kalibračný limit 5 000 cyklov. Dátum: Obdobie je možné...
Page 181
NÁVOD NA POUŽITIE ČAS SPÁNKU Nastavte čas spánku na vypnutie momentového kľúča. JAZYK Táto funkcia umožňuje výber rôznych jazykov pre MENU. Desatinné značky Po výbere jazyka pre kľúč vyberte desatinnú čiarku (,) alebo bodku (.). WI-FI Výberom možnosti "WI-FI" aktivujte funkciu bezdrôtového prenosu.
Page 182
NÁVOD NA POUŽITIE Na obrazovke sa zobrazí ikona "WI-FI", čím sa umožní prenos údajov Wi-Fi z kľúča do počítača prostredníctvom prijímača "WI- FI" (Dongle). Keď časovač "WI-FI" dosiahne 2 minúty a kľúč neumožní žiadnu operáciu alebo prenos dát, funkcia "WI-FI" sa automaticky vypne. Ak sa chcete pripojiť...
• Norma RED (RED) 2014/53/UE • Elektromagnetická kompatibilita (E.M.C.) 2014/30/UE; • Smernica 2011/65/EÚ o obmedzení používania určitých nebezpečných látok - Ro.H.S. 2011/65/UE; Technická brožúra je k dispozícii na adrese: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) TALIANSKO...
úraz elektrickým proudem. Baterie uchovávejte mimo dosah plamenů nebo zdrojů tepla. Opravu momentového klíče svěřte pouze vyškolenému personálu. Používejte pouze originální náhradní díly. Pro tyto práce se můžete obrátit na servisní středisko společnosti Beta Utensili S.p.A. HLAVNÍ FUNKCE: Specifikace •...
NÁVOD K POUŽITÍ NÁZVY A FUNKCE ČÁSTÍ 1. Power-on světla 9. Režim: Vrchol nebo stopa 2. Stav baterie 10. tlačítko "Unit" 3. Datum 11. Tlačítko nahoru ("+") 4. Čas 12. tlačítko pro výběr, odstranění a rychlé ukončení "Předvolby" 5. Číslo zvoleného režimu "Předvolba" 13.
NÁVOD K POUŽITÍ TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Disk 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Baterie 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) Úhel...
Page 187
NÁVOD K POUŽITÍ VÝBĚR "PŘEDNASTAVENÍ" Každé číslo režimu "Preset" lze uložit stisknutím tlačítka "P/C". ’ NASTAVENÍ Režim "Preset" (P1, P2...) lze přednastavit pomocí 5 nastavitelných parametrů:: 1. UNIT - Stisknutím tlačítka UNIT ("U") nastavte jednotku měření (Nm, FT-LB, IN-LB) a režim (točivý moment, úhel, točivý moment + úhel).
Page 188
NÁVOD K POUŽITÍ 2. Hodnota krouticího momentu/anglu - Stisknutím tlačítka NAHORU ("+") nebo DOLŮ ("-") zvýšíte nebo snížíte číselnou hodnotu. 3. MODE - Stiskněte tlačítko "M". V nabídce vyberte "MODE" a zvolte Peak nebo Track. Stiskněte tlačítko "M" pro potvrzení. 4.
NÁVOD K POUŽITÍ Výstražné světlo/bzučák/vibrace Pokud hodnoty použitého krouticího momentu nebo úhlové stupně dosáhnou nastavených cílových hodnot, spustí se funkce vibrací a bzučáku při použití 100 % nastavené hodnoty. Pokud je nastavená hodnota v režimu TORQUE, bude světelný indikátor vypadat následovně (příklad: tolerance ±2 %). Krok 1 - 80 % nastavené...
Page 190
NÁVOD K POUŽITÍ EXIT Ukončení nabídky. Rychlý odchod Stisknutím tlačítka "P/C" na kterékoli obrazovce rychle ukončíte nabídku. Upozornění: Po stisknutí tlačítka "P/C" se všechny změny uloží. REŽIM Špičkový režim - hodnota se na LCD displeji zvyšuje, dokud se neuvolní torzní tlak. Po uvolnění torzního tlaku se zachová špičková...
NÁVOD K POUŽITÍ CLEAR MEM Vymaže všechny uložené údaje o krouticím momentu a úhlu. BACKLIGHT VŽDY ZAPNUTO: Podsvícení bude vždy zapnuté. AUTO ON: Kdykoli je stisknuto jakékoli tlačítko, podsvícení se zapne. (Podsvícení zůstane zapnuté po dobu 20 sekund). OFF: Stisknutím tlačítka " "...
Page 192
NÁVOD K POUŽITÍ KONTRAST LCD V nabídce vyberte možnost LCD CONTRAST; potvrďte stisknutím tlačítka "M". Stisknutím tlačítka NAHORU ("+") nebo DOLŮ ("-") zvyšte nebo snižte CONTRAST. Nastavení CONTRAST v rozsahu 1 až 4 INFORMACE V nabídce vyberte možnost INFORMACE; potvrďte stisknutím tlačítka "M". Stiskněte tlačítko NAHORU ("+") nebo DOLŮ ("-") pro posun.
Page 193
NÁVOD K POUŽITÍ Na obrazovce se přibližně na 5 sekund střídavě zobrazí nápisy "DATE" a "RECALIBRATE". Upozornění Pokud použitý krouticí moment překročí 150 % plného rozsahu, klíč se zablokuje, aby se zabránilo jeho nesprávnému použití. Na LCD displeji se zobrazí nápis "REPAIR" a bzučák bude nepřetržitě pípat. Stisknutím tlačítka POWER klíč vypnete a vrátíte jej do servisního střediska k opravě.
Page 194
NÁVOD K POUŽITÍ CAL FREKVENCE Chcete-li nastavit období kalibrace, vyberte možnost DATUM, CYKLY nebo EXIT. Jakmile datum klíče nebo počet cyklů dosáhne nastavené hodnoty, na úvodní obrazovce se zobrazí "CAL FREQUENCY". Z výroby je kalibrační limit 5 000 cyklů. Datum: Období...
Page 195
NÁVOD K POUŽITÍ ČAS SPÁNKU Nastavte dobu spánku pro vypnutí momentového klíče. JAZYK Tato funkce umožňuje zvolit různé jazyky pro MENU. Desetinné značky Po výběru jazyka klíče zvolte desetinnou čárku (,) nebo tečku (.). WI-FI Výběrem možnosti "WI-FI" povolíte funkci bezdrátového přenosu.
Page 196
NÁVOD K POUŽITÍ Na obrazovce se zobrazí ikona "WI-FI", která umožňuje přenos dat Wi-Fi z klíče do počítače prostřednictvím přijímače "WI-FI" (Dongle). Když časovač "WI-FI" dosáhne 2 minut a klíč neumožní žádnou operaci nebo přenos dat, funkce "WI-FI" se automaticky vypne. Chcete-li se připojit k softwaru prostřednictvím "WI-FI", zadejte KÓD KLÍČE: Kód se skládá...
Page 197
• Norma RED (RED) 2014/53/UE • Elektromagnetická kompatibilita (E.M.C.) 2014/30/UE; • Směrnice 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek - Ro.H.S. 2011/65/UE; Technická brožura je k dispozici na adrese: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITÁLIE...
Țineți bateriile departe de flăcări sau surse de căldură. Solicitați repararea cheii dinamometrice numai de către personal calificat. Utilizați numai piese de schimb originale. Pentru astfel de lucrări, puteți contacta centrul de reparații al Beta Utensili S.p.A. CARACTERISTICI PRINCIPALE: Specificații •...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DENUMIRILE ȘI FUNCȚIILE PĂRȚILOR 1. Power-on lumini de pornire 9. Mode: Peak sau Track 2. Starea bateriei 10. Butonul "Unitate" 3. Data 11. Butonul de sus ("+") 4. Timp 12. Butonul de selectare, de ștergere și de ieșire 5.
Page 200
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE TABEL CU DATE TEHNICE 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Conducere 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Baterii 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5)
Page 201
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SELECȚIA "PRESET" Fiecare număr al modului "Preset" poate fi salvat prin apăsarea butonului "P/C" ’ SETĂRI Modul "Preset" (P1, P2...) poate fi pre-setat prin intermediul a 5 parametri reglabili:: 1. UNIT - Apăsați butonul UNIT ("U") pentru a seta unitatea de măsură (Nm, FT-LB, IN-LB) și modul (Cuplu, Unghi, Cuplu + Unghi).
Page 202
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 2. VALOAREA CUPLULUI/ANGLĂ - Apăsați butonul UP ("+") sau DOWN ("-") pentru a mări sau micșora valoarea numerică. 3. MODE - Apăsați butonul "M". Selectați "MODE" din meniu și alegeți Peak sau Track. Apăsați "M" pentru a confirma. 4.
Page 203
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Lumină de avertizare/Buzzer/Vibrație Dacă valorile cuplului aplicat sau gradele de unghi ating valorile țintă setate, funcțiile de vibrație și de semnal sonor vor fi declanșate atunci când se aplică 100% din valoarea setată. Atunci când valoarea setată se află în modul TORQUE, indicatorul luminos va fi următorul (exemplu: ±2% toleranță). Pasul 1 - 80% din valoarea setată: Prima lumină...
Page 204
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE EXIT Ieșiți din meniu. Ieșire rapidă Apăsați butonul "P/C" în orice ecran pentru a ieși rapid din meniu. Atenție: când se apasă butonul "P/C", toate modificările vor fi salvate. MODE Mod vârf - Valoarea crește pe afișajul LCD până când presiunea de torsiune este eliberată. Când presiunea de torsiune este eliberată, valoarea de vârf a cuplului va fi menținută, va clipi timp de 10 secunde și va fi salvată...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE CLEAR MEM Șterge toate datele de cuplu și unghi stocate. LUMINA DE FUNDAL ÎNTOTDEAUNA PORNIT: Lumina de fundal va fi mereu aprinsă. AUTO ON: Ori de câte ori este apăsat orice buton, lumina de fundal va fi activată. (Lumina va rămâne aprinsă timp de 20 de secunde).
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE CONTRAST LCD Selectați LCD CONTRAST din meniu; apăsați "M" pentru a confirma. Apăsați butonul UP ("+") sau DOWN ("-") pentru a mări sau a micșora CONTRAST. Reglarea CONTRAST de la 1 la 4 INFORMAȚII Selectați INFORMATION din meniu; apăsați "M" pentru a confirma. Apăsați butonul UP ("+") sau DOWN ("-") pentru a vă deplasa. LFD (Leave Factory Date) CAL (data calibrării) ISD (Data intrării în serviciu)
Page 207
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE "DATE" și "RECALIBRATE" vor alterna pe ecran timp de aproximativ 5 secunde. Atenție În cazul în care cuplul aplicat depășește 150% din scala maximă, cheia va fi blocată pentru a preveni utilizarea necorespunzătoare. Afișajul LCD va afișa "REPAIR" (REPARAȚIE), iar soneria va emite un semnal sonor continuu. Apăsați butonul POWER pentru a opri cheia și a o returna la centrul de reparații pentru reparații.
Page 208
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE FRECVENȚĂ CAL Pentru a seta perioada de calibrare, selectați DATE, CYCLES sau EXIT. Atunci când data cheii sau numărul de cicluri atinge valoarea setată, ecranul de pornire va afișa "CAL FREQUENCY" (Frecvență de calibrare). În fabrică, limita de calibrare este de 5.000 de cicluri. Data: Perioada poate fi selectată...
Page 209
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE TIMP DE DORMERE Setați timpul de repaus pentru a opri cheia dinamometrică. LIMBA Această funcție permite selectarea unor limbi diferite pentru MENU. Semne zecimale După selectarea limbii pentru cheie, alegeți semnul zecimal - virgulă (,) sau punct (.). WI-FI Selectați "WI-FI"...
Page 210
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Pictograma "WI-FI" va fi afișată pe ecran, permițând transmiterea de date prin Wi-Fi de la cheie la computer prin intermediul receptorului "WI-FI" (Dongle). Atunci când temporizatorul "WI-FI" ajunge la 2 minute și cheia nu permite nicio operațiune sau transmitere de date, funcția "WI-FI" va fi dezactivată...
Page 211
• Standardul RED (RED) 2014/53/UE • Compatibilitate electromagnetică (E.M.C.) 2014/30/UE; • Directiva 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase - Ro.H.S. 2011/65/UE; Broșura tehnică este disponibilă la: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALY...
Page 212
Съхранявайте батериите далеч от пламъци или източници на топлина. Възлагайте ремонта на динамометричния ключ само на обучен персонал. Използвайте само оригинални резервни части. За такива дейности можете да се обърнете към ремонтния център на Beta Utensili S.p.A. ОСНОВНИ ФУНКЦИИ: Спецификации...
Page 213
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ НА ЧАСТИТЕ 1. Power-on светлини 9. Режим: Пик или Track 2. Състояние на батерията 10. бутон " Единица" 3. Дата 11. Бутон " Нагоре" ("+") 4. Време 12. бутон за избор, изтриване и бърз изход 5.
Page 214
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 599DGT-AW/30 599DGT-AW/135 599DGT-AW/340 6 ÷ 30 27 ÷ 135 68 ÷ 340 LBF.FT 4,5 ÷ 22 20 ÷ 100 50 ÷ 250 Задвижване 1/4’’ 3/8’’ 1/2’’ Батерии 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) 3 x AA (1,5) Ъгъл...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИЗБОР НА "ПРЕДВАРИТЕЛНА НАСТРОЙКА" Всеки номер на режим "Preset" може да бъде запаметен чрез натискане на бутона "P/C". ’ НАСТРОЙКИ Режимът "Предварителна настройка" (P1, P2...) може да бъде предварително настроен чрез 5 параметъра за настройка: 1. UNIT (Единица) - Натиснете бутона UNIT ("U"), за да зададете мерната единица (Nm, FT-LB, IN-LB) и режима (въртящ момент, ъгъл, въртящ...
Page 216
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 2. Стойност на въртящия момент/ъгъл - Натиснете бутона НАГОРЕ ("+") или НАДОЛУ ("-"), за да увеличите или намалите цифровата стойност. 3. РЕЖИМ - Натиснете бутона "M". Изберете "MODE" (Режим) от менюто и изберете Peak (Връх) или Track (Следа). Натиснете...
Page 217
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Светлина за предупреждение/звуков сигнал/вибрация Ако стойностите на прилагания въртящ момент или ъгловите градуси достигнат зададените целеви стойности, функциите за вибрация и зумер ще се задействат, когато се приложи 100% от зададената стойност. Когато зададената стойност е в режим TORQUE (въртящ момент), светлинният индикатор ще бъде както следва (пример: ±2% толеранс).
Page 218
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА EXIT Излизане от менюто. Бърз изход Натиснете бутона "P/C" в който и да е екран, за да излезете бързо от менюто. Внимание: когато натиснете бутона "P/C", всички промени ще бъдат запаметени. РЕЖИМ Режим "Пик" - Стойността се увеличава на LCD дисплея, докато се освободи торсионното налягане. При освобождаване на...
Page 219
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИЗЧИСТВАНЕ НА ПАМЕТТА Изтрива всички съхранени данни за въртящия момент и ъгъла. ЗАДНА СВЕТЛИНА ВИНАГИ ВКЛЮЧЕН: Задната подсветка ще бъде винаги включена. АВТОМАТИЧНО ВКЛЮЧВАНЕ: При натискане на който и да е бутон подсветката се активира. (Светлината ще остане включена...
Page 220
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА КОНТРАСТ НА LCD ДИСПЛЕЯ Изберете LCD CONTRAST от менюто; натиснете "M", за да потвърдите. Натиснете бутона НАГОРЕ ("+") или НАДОЛУ ("-"), за да увеличите или намалите КОНТРАСТА. Настройка на КОНТРАСТА от 1 до 4 ИНФОРМАЦИЯ Изберете ИНФОРМАЦИЯ от менюто; натиснете "M", за да потвърдите. Натиснете бутона НАГОРЕ ("+") или НАДОЛУ ("-"), за...
Page 221
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА На екрана ще се редуват надписи "DATE" и "RECALIBRATE" за около 5 секунди. Предупреждение Ако приложеният въртящ момент надхвърли 150% от пълната скала, ключът се блокира, за да се предотврати неправилна употреба. На LCD дисплея ще се появи надпис "REPAIR" и зумерът ще издава непрекъснат звуков сигнал. Натиснете бутона...
Page 222
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА CAL FREQUENCY За да зададете периода на калибриране, изберете DATE, CYCLES или EXIT. Когато датата на гаечния ключ или броят на циклите достигне зададената стойност, на началния екран ще се покаже "CAL FREQUENCY" (Период на калибриране). В завода границата на калибриране е 5000 цикъла. Дата: Периодът...
Page 223
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВРЕМЕ ЗА СЪН Задайте времето за заспиване, за да изключите динамометричния ключ. ЕЗИК Тази функция позволява да се избират различни езици за МЕНЮТО. Десетични знаци След като изберете езика на ключа, изберете десетичния знак - запетая (,) или точка (.). WI-FI Изберете...
Page 224
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА На екрана ще се покаже иконата "WI-FI", която позволява предаването на данни по Wi-Fi от ключа към компютъра чрез приемника "WI-FI" (Dongle). Когато таймерът "WI-FI" достигне 2 минути и ключът не позволи никаква операция или предаване на данни, функцията "WI-FI"...
• Стандарт RED (RED) 2014/53/UE • Електромагнитна съвместимост (E.M.C.) 2014/30/UE; • Директива 2011/65/ЕС относно ограничаването на употребата на определени опасни вещества - Ro.H.S. 2011/65/UE; Техническата брошура е достъпна на адрес: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ...
Page 226
Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.
Need help?
Do you have a question about the 599DGT-AW and is the answer not in the manual?
Questions and answers