Summary of Contents for Oase Aquarius Eco Premium 4500
Page 1
Aquarius Eco Premium 4500, 6500, 9500, 13500, 16500 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване...
Page 2
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von Wasser z. B. für Wasserspiele. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) • Unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. (→ Zulässige Wasserwerte) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
Page 5
Werten. Dadurch entsteht ein dynamisches Fontänenbild. Tragegriff Netzkabel mit Netzstecker • Stromversorgung der Pumpe Anschluss Steuerung (OASE Eco Control oder OASE Control-Netzwerk) • Mit Steuerung kann die Leistung der Pumpe reguliert werden. • Ohne Steuerung läuft die eingeschaltete Pumpe ständig mit voller Leistung. Schlauchtülle G1½...
Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m. Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Installationsvarianten ARS0106 •...
Page 7
OASE Control-Netzwerk Die Pumpe kann in ein OASE Control-Netzwerk eingebunden werden. Damit können alle Einstel- lungen bequem über die OASE Control-App gesteuert und Zustandsdaten ausgelesen werden. Voraussetzungen für ein OASE Control (OC)-Netzwerk: • Es besteht aus einer OC-Steuerung und max. 10 OC-Geräten.
• Eco Control Intelligente Steuerung für eine Pumpe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Bis zu 10 OASE Control-fähige Geräte (Pumpen, Filter, Leuchten) sind über die App "OASE Con- trol" steuerbar. Informationen dazu erhalten Sie unter www.oase.com im Bereich "Smarte Gartensteuerung...
Page 9
ARS0107 • Ein OASE Control-Netzwerk (Variante b, c) muss mit dem Endwiderstand R abgeschlossen sein. Dieser ist im Lieferumfang InScenio FM-Master oder Garden Controller enthalten.
Page 10
ARS0108 HINWEIS Das Gerät wird beschädigt, wenn Wasser in den Steckverbinder eindringt. Belegen Sie den Steckverbinder oder setzen Sie die Schutzkappe auf. Die Gummidichtung muss sauber sein und passgenau sitzen. Eine beschädigte Gummidichtung muss ersetzt werden. Wenn der Steckverbinder gelöst wird, ...
Page 11
Gerät getaucht aufstellen Ansaugstutzen montieren (optional) Wenn die Pumpe bei niedrigem Wasserstand eingesetzt werden soll, empfehlen wir den An- saugstutzen aus dem Lieferumfang zu montieren. Der Wasser muss mindestens bis zur Mitte des Ansaugstutzens stehen, sonst kann die Pumpe kein Wasser fördern. ARS0113 Anschließen •...
Page 12
Aufstellen • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Wir empfehlen, bei verschlammtem bzw. verschmutztem Wasser die Pumpe bzw. die saugsei- tig angeschlossenen Komponenten (Skimmer, Satellitenfilter, Bodenablauf etc.) erhöht über dem Boden aufzustellen.
Gerät trocken aufstellen Anschließen • Am Eingang (IN) und am Ausgang (OUT) können Schläuche oder Rohre angeschlossen werden. • Anschlüsse für Schläuche sind im Lieferumfang enthalten. Deren Montage ist im Folgenden be- schrieben. • Für eine optimale Pumpenleistung darf der Durchmesser der saugseitigen Leitung (IN) nicht kleiner sein als der Durchmesser der druckseitigen Leitung (OUT).
Page 14
Aufstellen • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Die Pumpe darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein. • Der Aufstellort muss ausreichend belüftet sein, damit die Pumpe nicht überhitzt. ARS0105 ...
Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. Einschalten / Ausschalten •...
Page 16
OFF: DFC ist ausgeschaltet. Die Dynamikfunktion können Sie auch über die Steuerung Eco Control und in einem OASE Control-Netzwerk über die App "OASE Control" bedienen. In diesem Fall können Sie zwischen 12 Szenen mit unterschiedlichen dynamischen Föntänenbildern wählen. Ohne Steuerung bzw.
Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. − Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Page 18
Das Wechseln des Lagers erfordert besondere Kenntnisse und Werkzeuge. Lassen Sie das La- ger durch den OASE-Fachhändler wechseln oder schicken Sie die Pumpe zu OASE. HINWEIS Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) an- zieht.
Page 19
Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Steuerspannung fehlt (nur bei Verbindung zum OASE Eco Control oder optionaler externer Steuerung) OASE Control-Netzwerk prüfen; ggf. Pumpe darüber einschalten Zuleitungen geknickt Zuleitungen knickfrei verlegen Zuleitungen verstopft Zuleitungen kontrollieren/reinigen...
Page 22
Verschleißteile • Laufeinheit • Lager im Motorblock Ersatzteile (→ Ersatzteile) Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Infor- mationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts.
• Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping water, e.g. for water features. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) • Adherence to the permissible water quality. (→ Permissible water quality) The following restrictions apply to the unit: •...
Page 26
Power cable with power plug • Pump power supply Control system connection (OASE Eco Control or OASE Control network) • The control system makes it possible to regulate the pump power. • Without the control system, the pump runs permanently at full power.
Symbols on the unit The unit is dust-tight and water-tight down to 4 m. Possible danger for persons with pacemakers. Protect the unit from direct sunlight. Do not dispose of the unit with normal household waste. Read the operating instructions. Installation variants ARS0106 •...
Page 28
OASE Control network The pump can be integrated in an OASE Control network. This makes it possible to control all settings through the convenient OASE Control app and check the status data. Prerequisites for an OASE Control (OC) network: • The network consists of an OC control system and max. 10 OC units.
• Eco Control Intelligent control system for one pump. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Up to 10 OASE Control-compatible units (pumps, filters, lights) can be controlled using the "OASE Control" app. For information on this topic, visit www.oase.com and navigate to the section “Smart garden...
Page 30
ARS0107 • An OASE Control network (variant B, C) must end with a terminal resistor R. The terminal resis- tor is included with the InScenio FM-Master or Garden Controller.
Page 31
ARS0108 NOTE The unit will be damaged, if water enters the plug connector. Connect the plug connector or place the protective cap on it. Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly. If the rubber seal is damaged, it must be replaced. When the plug connector is disconnected, the rubber seal must be replaced if it is older than 2 years.
Submerged installation of the pump Installing the intake socket (optional) If you wish to use the pump with a low water level, we recommend installing the intake socket included with the pump. The water level must be at least at the centre of the intake socket, otherwise the pump cannot pump water.
Installation • Place the pump horizontally on a stable surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • For muddy or soiled water, we recommend installing the pump or intake-side components (skimmer, satellite filter, base outlet, etc.) above ground level. This decreases intake of parti- cles and increases the service life of the impeller unit.
Install the unit at a dry place Connecting • Hoses or pipes can be connected to the inlet (IN) and outlet (OUT). • Connections for hoses are part of the scope of delivery. Instructions for their installation can be found below. •...
Page 35
Installation • Place the pump horizontally on a stable surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • Do not expose the pump to direct sunlight. • Ensure that the installation site is sufficiently ventilated to prevent overheating of the pump. ARS0105 ...
Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents. Do not connect the unit to a dimmable power supply. NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded.
Page 37
You can also operate the dynamic function using the Eco Control control system or in a OASE Control network via the app “OASE Control”. In this case you can choose from 12 scenes featuring different dynamic fountain patterns. Without a control system / without a network, the first scene is always active when the dynamic function is activated.
− When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump housing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Page 39
Changing the bearing requires specialist knowledge and tools. Have the bearing changed by the OASE specialist dealer or send the pump to OASE. NOTE The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings). Any remaining particles can cause irreparable damage to the impeller unit and motor block.
Page 40
Pump does not start No mains voltage Check the mains voltage. No control voltage (only with Check connection to OASE Eco Control or optional external controls) OASE Control network; if necessary switch on pump via these networks Supply lines kinked Route the supply lines without kinks Supply lines blocked.
Technical data Unit data Aquarius Eco Premium 4500 6500 Connection voltage V AC 220 ... 240 220 ... 240 Mains frequency 50/60 50/60 Max. power consumption Max. pump capacity 4500 6500 Max. pump head Protection type IP68 IP68 Max. immersion depth Inlet port Thread G1½...
Page 42
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Connection voltage V AC 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 Mains frequency 50/60 50/60 50/60 Max. power consumption Max. pump capacity 9500 13500 16500 Max. pump head Protection type IP68 IP68 IP68 Max.
Wear parts • Impeller unit • Bearing in the motor block Spare parts (→ Spare parts) Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. Should you have questions, please contact your local disposal company.
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour pomper de l'eau, par exemple pour les jeux d'eau. • Dans le respect des caractéristiques techniques. (→ Caractéristiques techniques) • Dans le respect des valeurs d'eau admissibles. (→ Valeurs admissibles de l’eau) Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : •...
Page 47
Câble secteur avec fiche secteur • Alimentation en électricité de la pompe Connexion de la commande (OASE Eco Control ou réseau OASE Control) • La commande permet de réguler le régime de la pompe. • Sans commande, la pompe activée fonctionne en permanence à plein régime.
Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 4 m. Dangers possibles pour les personnes ayant des stimulateurs cardiaques. Ne pas exposer directement l'appareil aux rayons du soleil. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi.
Page 49
Réseau OASE Control La pompe peut être connectée à un réseau OASE Control. Il est ainsi possible de contrôler facile- ment tous les paramètres et de lire les données d'état via l'application OASE Control. Conditions requises pour un réseau OASE Control (OC) : •...
• Eco Control Commande intelligente pour une pompe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Jusqu'à 10 appareils compatibles OASE Control (pompes, filtres, luminaires) peuvent être con- trôlés via l'application "OASE Control". Vous trouverez des informations à ce sujet sur www.oase.com dans la section "Systèmes intel-...
Page 51
ARS0107 • Un réseau- OASE Control (variante b, c) doit se terminer par la résistance finale R Celle-ci fait partie de la livraison InScenio FM-Master ou Garden Controller est incluse.
Page 52
ARS0108 REMARQUE Une infiltration d'eau dans la fiche de raccordement entraîne un endommagement de l'appareil. Affectez le connecteur ou mettez le capuchon de protection. Le joint en caoutchouc doit être propre et parfaitement en place. Il faut remplacer un joint en caoutchouc endommagé. Si le connecteur est détaché, un joint en ...
Page 53
Mise en place en immergé de l'appareil Monter la tubulure d'aspiration (en option) Si la pompe doit être utilisée avec un niveau d'eau bas, nous vous recommandons de monter la tubulure d'aspiration fournie avec la pompe. L'eau doit atteindre au moins le milieu de la tubulure d'aspiration, sinon la pompe ne peut pas pomper d'eau.
Page 54
Mise en place • Installer la pompe à l'horizontale sur un support fixe. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. • Nous recommandons de surélever la pompe ou les composants raccordés à l'aspiration (skimmer, filtre satellite, siphon de sol, etc.) en cas d'eau boueuse ou polluée. Cela permet de réduire l'aspiration de particules, ce qui augmente la durée de vie du bloc rotor.
Page 55
Mise en place de l'appareil au sec Raccordement • Des tuyaux ou des tubes peuvent être raccordés à l'entrée (IN) et à la sortie (OUT). • Les raccords pour les tuyaux sont inclus. Leur montage est décrit par la suite. •...
Page 56
Mise en place • Installer la pompe à l'horizontale sur un support fixe. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. • La pompe ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil. • Le lieu d'installation doit être suffisamment aéré pour que la pompe ne surchauffe pas. ARS0105 ...
Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles. Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée.
Page 58
Vous pouvez également utiliser la fonction dynamique via la commande Eco Control et, dans un réseau OASE Control, via l'application "OASE Control". Dans ce cas, vous pouvez choisir entre 12 scènes avec différentes images de fontaines dynamiques. En l’absence de commande ou de réseau, la première scène est toujours activée lorsque la fonction dyna-...
− Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Page 60
Le remplacement du palier demande des connaissances et des outils spéciaux. Confier le rem- placement du palier au distributeur spécialisé OASE ou envoyer la pompe à OASE. REMARQUE L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p.
La pompe ne démarre pas Absence de tension secteur Vérifier la tension secteur Tension de commande absente Vérifiez la connexion à OASE Eco Control (uniquement pour la com- ou au réseau OASE Control; mettez la mande externe en option) pompe en marche par ce biais si néces- saire.
Pièces d'usure • Unité de fonctionnement • Palier dans le bloc moteur Pièces de rechange (→ Pièces de rechange) Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. ...
Page 65
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van water bijv. voor fonteinen. • Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) • Onder naleving van de toegestane waterwaarden. (→ Toelaatbare waterwaarden) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
Page 68
Draaggreep Netkabel met netstekker • Voeding van de pomp Aansluiting besturing (OASE Eco Control of OASE Control-netwerk) • Met de besturing kan het vermogen van de pomp worden gereguleerd. • Zonder besturing draait de ingeschakelde pomp continu op vol vermogen.
Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m. Mogelijke gevaren voor personen met een pacemaker. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding. Installatievarianten ARS0106 •...
Page 70
OASE Control-netwerk De pomp kan worden geïntegreerd in een OASE Control-netwerk. Dit betekent dat alle instellin- gen gemakkelijk kunnen worden geregeld en statusgegevens kunnen worden uitgelezen via de OASE Control-app. Voorwaarden voor een OASE Control (OC)-netwerk: • Het bestaat uit een OC-besturing en max. 10 OC-apparaten.
• Eco Control Intelligente besturing voor een pomp. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Tot 10 apparaten die geschikt zijn voor OASE Control (pompen, filters, lampen) kunnen via de app "OASE Control" worden aangestuurd. Informatie hiertoe vindt u onder www.oase.com in het bereik "Intelligente tuinbesturing en...
Page 72
ARS0107 • Een OASE Control-netwerk (variant b, c) moet zijn aangesloten op eindweerstand R. Deze is in de leveringsomvang InScenio FM-Master of Garden Controller opgenomen.
Page 73
ARS0108 OPMERKING Het apparaat wordt beschadigd als er water in de stekkeraansluiting dringt. Gebruik de stekkerverbinding of plaats de beschermkap op de stekkerverbinding. De rubberafdichting moet schoon zijn en goed sluitend zitten. Een beschadigde rubberafdichting moet worden vervangen. Als de stekkerverbinding wordt losgemaakt, moet een oudere rubber afdichting (>...
Page 74
Apparaat gedompeld opstellen Aanzuigmondstuk monteren (optioneel) Als de pomp bij een laag waterpeil moet worden gebruikt, adviseren wij het aanzuigmondstuk in de leveringsomvang te monteren. Het water moet ten minste tot aan het midden van het aanzuigmondstuk staan, anders kan de pomp geen water verpompen.
Page 75
Plaatsen van het apparaat • Zet de pomp horizontaal op een vaste ondergrond. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • Wij raden aan de pomp of de op de zuigzijde aangesloten onderdelen (skimmer, satellietfilter, vloerafvoer, enz.) hoger dan de vloer te plaatsen wanneer het water modderig of vuil is. Hier- door wordt het aanzuigen van deeltjes verminderd, wat de levensduur van de rotor verlengt.
Apparaat droog plaatsen Aansluiten • Op de ingang (IN) en uitgang (OUT) kunnen slangen of buizen worden aangesloten. • Aansluitingen voor slangen zijn bij de levering inbegrepen. De montage hiervan wordt hieron- der beschreven. • Voor een optimaal pompvermogen mag de diameter van de slang aan de zuigzijde (IN) niet kleiner zijn dan de diameter van de leiding aan de drukzijde (OUT).
Page 77
Plaatsen van het apparaat • Zet de pomp horizontaal op een vaste ondergrond. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • De pomp mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht. • De opstellingslocatie moet voldoende geventileerd zijn, zodat de pomp niet oververhit raakt. ARS0105 ...
Page 78
Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten. Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is.
Page 79
De dynamiche functie kunt u ook via de besturing Eco Control en in een OASE Control-net- werk bedienen via de app "OASE Control". In dit geval kunt u tussen 12 scenes met verschil- lende dynamische fonteinbeelden selecteren. Zonder besturing resp. zonder netwerk wordt bij een ingeschakelde dynamische functie altijd de eerste scene geactiveerd.
Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. − Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Page 81
Het vervangen van het lager vereist bijzondere kennis en gereedschappen. Laat het lager door de OASE-vakhandel vervangen of stuur de pomp naar OASE. OPMERKING De rotor bevat een krachtige magneet, die magnetische deeltjes (bijv. ijzervijlsel) aantrekt. Ach- tergebleven deeltjes kunnen onherstelbare schade aan de rotor en het motorblok veroorzaken.
Page 82
Oorzaak Oplossing De pomp start niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Stuurspanning ontbreekt (al- Verbinding met de OASE Eco Control of leen bij optionele externe be- het OASE Control-netwerk controleren; sturing) evt. pomp op deze wijze inschakelen Toevoerleidingen geknikt...
Slijtagedelen • Rotor • Lager in het motorblok Reserveonderdelen (→ Reserveonderdelen) Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel. Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt ...
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para el bombeo de agua, p. ej. para juegos de agua. • De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos) • De acuerdo con los valores del agua permisibles. (→ Valores del agua permisibles) Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: •...
Page 89
Cable de red con clavija de red • Alimentación de corriente de la bomba Conexión control (control OASE Eco o red OASE Control) • Con el control se puede regular la potencia de la bomba. • Sin el control, la bomba conectada funciona constantemente a plena potencia.
Page 90
Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m. Posibles peligros para personas con marcapasos. Proteja el equipo contra la radiación solar directa. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso. Variantes de instalación ARS0106 •...
Page 91
Red de OASE Control La bomba se puede integrar en una red OASE Control. De esta forma se pueden controlar cómo- damente todos los ajustes a través de la aplicación OASE Control y leer los datos de estado. Requerimientos para una red OASE Control (OC): •...
Control inteligente para una bomba. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud A través de la aplicación "OASE Control" se pueden controlar hasta 10 equipos compatibles con el control de OASE (bombas, filtros, lámparas). Consulte las informaciones al respecto en www.oase.com...
Page 93
ARS0107 • Una red OASE Control (variante b, c) tiene que terminar con la resistencia terminal R. Está in- cluida en el suministro InScenio FM-Master o Garden Controller.
Page 94
ARS0108 INDICACIÓN El equipo se daña si entra agua en el conector. Enchufe el conector o coloque la tapa protectora. La junta de goma tiene que estar limpia y encajar perfectamente. Una junta de goma dañada se tiene que sustituir. Si el conector se afloja se tiene que sustituir ...
Page 95
Emplazamiento del equipo sumergido Montaje de la tubuladura de aspiración (opcional) Si se desea utilizar la bomba cuando el nivel de agua es bajo, se recomienda montar la tubuladura de aspiración incluida en el volumen de suministro. El agua tiene que llegar al menos hasta la mitad de la tubuladura de aspiración, de lo contra- rio la bomba no puede bombear agua.
Page 96
Emplazamiento • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente. • Garantice una posición segura de la bomba. • Recomendamos que, si el agua está turbia o sucia, la bomba o los componentes conectados por el lado de aspiración (skimmer, filtro satélite, desagüe del suelo, etc.) se emplacen por en- cima del suelo.
Emplazamiento del equipo en seco Conexión • En la entrada (IN) y en la salida (OUT) se pueden conectar mangueras o tubos. • Las conexiones para mangueras están incluidas en el volumen de suministro. Su montaje se describe a continuación. •...
Page 98
Emplazamiento • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente. • Garantice una posición segura de la bomba. • Está prohibido exponer la bomba directamente a la luz solar. • El lugar de emplazamiento debe estar suficientemente ventilado para que la bomba no se so- brecaliente.
Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. ...
Page 100
La función dinámica se puede operar también a través del control Eco Control y en una red OASE Control a través de la aplicación "OASE Control". En este caso puede elegir entre 12 es- cenas con diferentes imágenes de fuentes dinámicas. Sin control, o en su caso sin red, con la función dinámica conectada se activa siempre la primera escena.
− Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
Page 102
La sustitución del cojinete requiere conocimientos especiales y herramientas. Encargue la sus- titución del cojinete a su comerciante de OASE o envíe la bomba a OASE. INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro).
La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación. Falta la tensión de control (sólo Compruebe la conexión a la red de OASE en caso de control externo op- Eco Control o OASE Control; conecte la...
Datos técnicos Datos de equipos Aquarius Eco Premium 4500 6500 Tensión de conexión V CA 220 ... 240 220 ... 240 Frecuencia de red 50/60 50/60 Consumo de energía máximo Capacidad de bombeo máx. 4500 6500 Altura de bombeo máx. Categoría de protección IP68 IP68...
Page 105
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Tensión de conexión V CA 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 Frecuencia de red 50/60 50/60 50/60 Consumo de energía máximo Capacidad de bombeo máx. 9500 13500 16500 Altura de bombeo máx. Categoría de protección IP68 IP68...
Piezas de desgaste • Unidad de rodadura • Cojinete en el bloque del motor Piezas de recambio (→ Piezas de recambio) Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. ...
• Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Para transporte de água, p. ex. para jogos aquáticos. • Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) • Com a observação dos valores admissíveis para a água. (→ Valore permitidos da água) O aparelho está...
Page 110
Cabo elétrico com ficha elétrica • Fornece a anergia elétrica para a bomba Ligação do sistema de controlo (OASE Eco Control ou rede OASE Control) • O sistema de controlo serve para regular o desempenho da bomba. • Sem o sistema de controlo ativo, a bomba ligada opera continuamente com plena carga.
Page 111
Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 4 m. Eventuais perigos para pessoas com pacemakers. Proteja o aparelho contra radiação solar direta. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso. Variantes de instalação ARS0106 •...
Page 112
• Cabo de ligação de 30 m, número do artigo: 72713 • Junção de cabos, número do artigo: 47788 EGC0044 Para mais informações sobre o OASE Control, ver a área “Controlo do jardim e da ilumina- ção” na página www.oase.com.
Page 113
• Eco Control Sistema de controlo inteligente para uma bomba. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Até 10 aparelhos compatíveis com OASE Control (bombas, filtros, luzes) podem ser controla- dos através da App "OASE Control". Para mais informação, ver sob www.oase.com...
Page 114
ARS0107 • Uma rede OASE Control (variante b, c) deve ser concluída com a resistência terminal R. Esta faz parte do volume de entrega InScenio FM-Master ou Garden Controller.
Page 115
ARS0108 NOTA O aparelho danifica-se se entrar água nas fichas de ligação. Ligue o conetor ou coloque a tampa de proteção. O elemento de vedação de borracha deve estar limpo e na posição exata. Se o elemento de vedação de borracha estiver danificado, deverá ser substituído. Ao soltar o conetor, deve ser substituído eventual elemento de vedação de borracha gasto (>...
Page 116
Colocar o aparelho na água Montar o bocal de aspiração (opcional) Se for necessário instalar a bomba com o nível de água baixo, aconselhamos a montar o bocal de aspiração que integra o volume de entrega. O nível da água tem de estar, no mínimo, a meio do bocal, caso contrário, a bomba poderá não conseguir bombear a água.
Page 117
Instalar • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. • Para água lodosa ou muito suja, recomendamos que a bomba o os componentes (skimmer, fil- tro-satélite, ponto de saída no fundo) conetados ao lado de sucção sejam posicionados num sítio um pouco elevado, acima do fundo.
Colocar o aparelho fora do tanque Conetar • A entrada (IN) e a saía (OUT) permitem ligar tubos flexíveis ou rígidos. • Os elementos de união para tubos flexíveis fazem parte do volume de entrega. A montagem dos mesmos está descrita abaixo. •...
Page 119
Instalar • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. • A bomba nunca pode fixar exposta à radiação solar direta. • O local de operação deve apresentar-se bem ventilado para que a bomba não sobreaqueça. ARS0105 ...
Page 120
Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis. Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- ...
Page 121
A função dinâmica também pode ser controlada através do sistema de controlo Eco Control e, numa rede OASE Control, através da app "OASE Control". Neste caso, pode selecionar en- tre 12 cenários com as mais diversas imagens de fontes dinâmicas. Sem sistema de controlo ou sem rede elétrica, é...
− Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Page 123
Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial. Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE. NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro).
A bomba não arranca Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Ausência tensão de controlo Controlar a comunicação com a rede OASE (só com controlador eletrónico Eco Control ou OASE Control; se necessá- externo opcional) rio, ativar a bomba através da rede Mangueiras muito dobrados Colocar as mangueiras de forma que não...
Dados técnicos Dados do aparelho Aquarius Eco Premium 4500 6500 Tensão de conexão V AC 220 ... 240 220 ... 240 Frequência 50/60 50/60 Consumo máx. de energia Capacidade máxima bomba 4500 6500 Altura de elevação máxima Grau de proteção IP68 IP68 Profundidade máx.
Page 126
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Tensão de conexão V AC 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 Frequência 50/60 50/60 50/60 Consumo máx. de energia Capacidade máxima bomba 9500 13500 16500 Altura de elevação máxima Grau de proteção IP68 IP68 IP68...
Peças de desgaste • Rotor • Mancal, no bloco do motor Peças de reposição (→ Peças de reposição) Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local.
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua, ad es. per giochi d’acqua. • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) • In conformità ai valori ammissibili dell'acqua. (→ Valori dell'acqua ammessi) Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
Page 130
Descrizione del prodotto Prospetto ARS0099...
Page 131
Cavo di rete con spina di rete • Alimentazione elettrica della pompa Collegamento dell'unità di controllo (OASE Eco Control o rete OASE Control) • L’unità di controllo permette di regolare la potenza della pompa. • Senza unità di controllo la pompa funziona sempre alla massima potenza una volta accesa.
Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e di acqua fino a 4 m. Possibili pericoli per persone con pace-maker. Proteggere l’apparecchio dalla radiazione solare diretta. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d'uso Varianti di installazione ARS0106 •...
Page 133
Rete di controllo OASE La pompa può essere integrata in una rete OASE Control. In questo modo è possibile controllare comodamente tutte le impostazioni e leggere i dati di stato tramite l'app OASE Control. Requisiti per una rete OASE Control (OC): •...
Unità di controllo intelligente per una pompa. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Con la app "OASE Control” si possono controllare fino a 10 apparecchi OASE compatibili (pompe, filtri, lampade). Per informazioni al riguardo si veda il sito www.oase.com, sezione “Unità di controllo intelli-...
Page 135
ARS0107 • Alla fine di una rete OASE Control (variante b, c) deve essere la resistenza terminale R, che è compresa tra gli elementi forniti in InScenio FM-Master o Garden Controller.
Page 136
ARS0108 NOTA L'apparecchio viene danneggiato se nel connettore penetra acqua. Collegare il connettore o mettere la calotta di protezione. La guarnizione di gomma deve essere pulita e alloggiare con esattezza. Una guarnizione di gomma danneggiata deve essere sostituita. Una guarnizione in gomma ...
Page 137
Installare apparecchio sott'acqua Montaggio del collettore di aspirazione (opzionale) Se la pompa deve essere utilizzata quando il livello dell'acqua è basso, si consiglia di montare il collettore di aspirazione fornito in dotazione. L'acqua deve arrivare almeno fino al centro del collettore di aspirazione, altrimenti la pompa non può...
Page 138
Installazione • Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. • In caso di acqua fangosa ovvero sporca si consiglia di installare la pompa ovvero i componenti collegati sul lato aspirazione (skimmer, filtro satellite, scarico sul fondo ecc.) in posizione rial- zata rispetto al fondo.
Page 139
Installare apparecchio all'asciutto Collegare • Su entrata (IN) e uscita (OUT) si possono collegare tubi flessibili o tubi rigidi. • Gli attacchi per i tubi flessibili sono compresi tra gli elementi forniti. Il montaggio è descritto qui di seguito. • Per ottenere prestazioni ottimali della pompa, il diametro del tubo di aspirazione (IN) non deve essere inferiore al diametro del tubo di mandata (OUT).
Page 140
Installazione • Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. • La pompa non deve essere esposta alla luce solare diretta. • Il luogo di installazione deve essere sufficientemente ventilato in modo che la pompa non si surriscaldi.
Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili. Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irre- parabilmente.
Page 142
La funzione dinamica può essere attivata anche tramite l'unità di controllo Eco Control e in una rete OASE Control tramite l'app “OASE Control”. In questo caso, è possibile scegliere tra 12 scene con diverse immagini dinamiche dell'asciugacapelli. Senza controllo o senza rete, all'accensione della funzione dinamica viene sempre attivata la prima scena.
− Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Page 144
La sostituzione del cuscinetto richiede conoscenze e attrezzi specifici. Far sostituire il cusci- netto da un rivenditore specializzato OASE o inviare la pompa a OASE. NOTA Nell'unità rotante è presente un forte magnete che attira le particelle magnetiche (ad es. trucioli di ferro).
La pompa non si avvia Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Manca la tensione di controllo Verificare il collegamento a OASE Eco Con- (solo con unità di controllo trol o alla rete OASE Control; eventual- esterna opzionale)
Pezzi soggetti a usura • Unità rotante • Cuscinetto nel blocco motore Parti di ricambio (→ Parti di ricambio) Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro. In caso di domande rivolgersi all’azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono rice- vere informazioni sul corretto smaltimento dell’apparecchio.
Page 149
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af vand til f.eks. vandspil. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) • Under overholdelse af de tilladte vandværdier. (→ Tilladte vandværdier) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
Page 152
Herved opstår et dynamisk fontæneudtryk. Bærehåndtag Lysnetkabel med lysnetstik • Pumpens strømforsyning Tilslutning styring (OASE Eco Control eller OASE Control-netværk) • Pumpens effekt kan kun reguleres med styringen. • Uden styring kører den tilkoblede pumpe konstant med fuld effekt. Slangemundstykke G1½...
Page 153
Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 4 m. Mulig fare for personer med pacemaker. Beskyt apparatet mod direkte sollys. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Installationsvarianter ARS0106 • Variant (a): Opstil pumpen nedsænket –...
Page 154
OASE Control-netværk Pumpen kan integreres i et OASE Control-netværk. Således kan alle indstillinger let styres med OASE Control-appen, og tilstandsdata kan analyseres. Forudsætninger for et OASE Control (OC)-netværket: • Består af en OC-styring og maks. 10 OC-apparater. • Skal afsluttes på det sidste apparat med en OC-endemodstand (R). Denne er en del af OC- styringens leveringsomfang.
• Eco Control Intelligent styring til en pumpe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Der kan styres op til 10 OASE Control-kompatible apparater (pumper, filter, lamper) via appen "OASE Control". Du kan finde oplysninger herom på www.oase.com under emnet "Smart havestyring og belys-...
Page 156
ARS0107 • Et OASE Control-netværk (variant b, c) skal være tilsluttet med slutmodstanden R. Denne er en del af leveringsomfanget InScenio FM-Master eller Garden Controller.
Page 157
ARS0108 BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis der trænger vand ind i stikforbindelsen. Tilslut stikforbindelsen, eller sæt beskyttelseskappen på. Gummitætningen skal være ren og sidde helt præcist. En beskadiget gummitætning skal udskiftes. Hvis stikforbindelsen løsnes, skal en ældre gum- mipakning (>...
Page 158
Nedsænket opstilling af apparatet Montering af indsugningsstuds (valgfri) Hvis pumpen skal bruges ved lav vandstand, anbefaler vi, at du monterer den medfølgende ind- sugningsstuds. Vandet skal dække mindst halvdelen af indsugningsstudsen, ellers kan pumpen ikke trans- portere vand. ARS0113 Tilslutning •...
Page 159
Opstilling • Stil pumpen vandret på et fast underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Hvis vandet er mudret eller snavset, anbefaler vi, at pumpen og de komponenter, der er tilslut- tet på sugesiden (skimmer, satellitfilter, bundudløb etc.) opstilles over jordhøjde. Derved redu- ceres indsugning af partikler, hvilket øger løbeenhedens levetid.
Opstil apparatet tørt Tilslutning • Der kan tilsluttes slanger eller rør ved indgangen (IN) og ved udgangen (OUT). • Tilslutninger til slanger er en del af leveringsomfanget. Monteringen af disse beskrives neden- for. • For en optimal pumpeydelse må slangens diameter på sugesiden (IN) ikke være mindre end slangens diameter på...
Page 161
Opstilling • Stil pumpen vandret på et fast underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Pumpen må ikke udsættes for direkte sollys. • Opstillingsstedet skal være tilstrækkeligt ventileret, så pumpen ikke overophedes. ARS0105 For at øge stabiliteten kan du skrue apparatet fast til en passende undergrund.
Page 162
Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter. Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. ...
Page 163
Du kan også betjene dynamikfunktionen med styringen Eco Control og i et OASE Control- netværk ved hjælp af appen "OASE Control". I dette tilfælde er det muligt at vælge mellem 12 scenarier med forskellige dynamiske springvandbilleder. Uden styreenhed eller uden net- værk bliver altid det første scenarie aktiveret, når dynamikfunktionen er aktiveret.
Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. − Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Page 165
BEMÆRK Løbeenheden føres gennem et leje i motorblokken. Dette leje er en sliddel og skal udskiftes sam- tidigt med løbeenheden. Udskiftning af lejet kræver særlig viden og specialværktøj. Lad OASE-specialforhandleren ud- skifte lejet, eller send pumpen til OASE. BEMÆRK Løbeenheden indeholder en stærk magnet, der tiltrækker magnetiske partikler (f.eks.
Page 166
Årsag Afhjælpning Pumpen går ikke i gang Netspænding mangler Kontrollér netspænding Styrespænding mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Cont- ved valgfri ekstern styring) rol eller OASE Control-netværket; tilslut eventuelt pumpen via dette Tilførselsledninger knækket Udlæg tilførselsledninger uden knæk Tilførselsledninger blokeret Kontrollér/rengør tilførselsledninger...
Page 167
Tekniske data Apparatdata Aquarius Eco Premium 4500 6500 Tilslutningsspænding V AC 220 ... 240 220 ... 240 Netfrekvens 50/60 50/60 Maks. effektforbrug Maksimal transportkapacitet 4500 6500 Maksimal transporthøjde Beskyttelsesgrad IP68 IP68 Maksimal nedsænkningsdybde Sugeside Gevind G1½ G1½ Tilslutning af slange mm 25, 32, 38 25, 32, 38 Trykside...
Page 169
Lukkedele • Pumpehjul • Leje i motorblokken Reservedele (→ Reservedele) Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte ...
Page 170
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av vann f.eks. For vanntrekk. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) • Ved overholdelse av de tillatte vannverdiene. (→ Tillatte vannverdier) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
Page 173
Dette skaper et dynamisk fontenebilde. Bærehåndtak Nettkabel med nettstøpsel • Pumpens strømforsyning Tilkobling styring (OASE Eco Control eller OASE Control-nettverk) • Med styringen kan du regulere effekten til pumpen. • Uten styring går den innkoblede pumpen kontinuerlig med full effekt. Slangemunnstykke G1½...
Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 4 m. Kan være farlig for personer med pacemaker. Beskytt apparatet mot direkte sollys. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Installasjonsvarianter ARS0106 • Variant (a): Plassere pumpe nedsenket – Pumpen plasseres i dammen eller bekken. –...
Page 175
OASE Control-nettverk Pumpen kan integreres i et OASE Control-nettverk. Dermed kan alle innstillinger styres bekvemt via OASE Control-appen og statusdata leses ut. Forutsetninger for et OASE Control (OC)-nettverk: • Det består av en OC-styring og maks. 10 OC-apparater. • Må være terminert med OC-avslutningsmotstand (R) på det siste apparatet. Denne er inklu- dert i leveringsomfanget til OC-styringen.
• Eco Control Intelligent styring for en pumpe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Opptil 10 OASE Control-aktiverte apparater (pumper, filtre, lamper) kan styres via "OASE Con- trol"-appen. Informasjon om dette finner du på www.oase.com i området "Smart hagestyring og belysning".
Page 177
ARS0107 • Et OASE Control-nettverk (variant b, c) må være terminert med avslutningsmotstand R. Denne er inkludert i leveringsomfanget InScenio FM-Master eller Garden Controller.
Page 178
ARS0108 MERK Apparatet blir skadet hvis det kommer vann inn i kontaktene. Tildel pluggforbindelsen eller sett på beskyttelseshetten. Gummipakningen må være ren og sitte nøyaktig tilpasset. En skadet gummipakning må skiftes ut. Hvis pluggforbindelsen løsnes, må en eldre gummipak- ...
Page 179
Stille opp apparatet nedsenket i vannet Montere sugestuss (valgfritt) Hvis pumpen skal brukes når vannstanden er lav, anbefaler vi å installere sugestussen som følger med i leveringsomfanget. Vannet må rekke minst opp til midten av sugestussen, ellers kan ikke pumpen pumpe vann. ARS0113 Koble til •...
Page 180
Oppstilling • Plasser pumpen vannrett på et fast underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Hvis vannet er gjørmete eller skittent, anbefaler vi å installere pumpen eller komponentene som er koblet til sugesiden (skimmer, satellittfilter, gulvavløp osv.) høyere enn gulvet. Dette reduserer innsugingen av partikler, noe som øker levetiden til løpeenheten.
Apparatet skal være tørt når det settes opp. Koble til • Slanger eller rør kan kobles til inngangen (IN) og utgangen (OUT). • Tilkoblinger for slanger er inkludert i leveringsomfanget. Monteringen er beskrevet påføl- gende. • For optimal pumpeytelse må diameteren til ledningen på sugesiden (IN) ikke være mindre enn diameteren til ledningen på...
Page 182
Oppstilling • Plasser pumpen vannrett på et fast underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Pumpen må ikke utsettes for direkte sollys. • Installasjonsstedet må være tilstrekkelig ventilert for å forhindre at pumpen overopphetes. ARS0105 For stabil plassering kan du skru apparatet fast på et egnet underlag.
Page 183
Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter. Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå...
Page 184
OFF: DFC er slått av. Du kan også betjene den dynamiske funksjonen via Eco Control-styringen og i et OASE Con- trol-nettverk via «OASE Control»-appen. Her kan du velge mellom 12 scener med forskjellige dynamiske fontenebilder. Uten styring eller uten nettverk aktiveres alltid den første scenen når den dynamiske funksjonen er slått på.
Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. − Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Page 186
Løpehjulet føres inn i motorblokken gjennom et lager. Dette lageret er en slitedel og skal skiftes samtidig med løpehjulet. Skifte av lager krever spesielle kunnskaper og verktøy. Skift lageret hos en OASE-faghandel el- ler send pumpen din til OASE.
Page 187
Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Styrespenning mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Con- ved valgfri ekstern styring) trol eller OASE Control-nettverket; slå eventuelt på pumpen via det Knekk på tilførselsledninger Legg tilførselsledninger uten knekk Tilførselsledninger tette Rengjør/kontroller tilførselsledninger...
Page 190
Slitedeler • Løpehjul • Lager i motorblokk Reservedeler (→ Reservedeler) Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak. Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om forskriftsmessig deponering av apparatet.
Page 191
• Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För att tömma ut vatten, t.ex. för vattenspel. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) • Med hänsyn till tillåtna vattenvärden. (→ Tillåtna vattenvärden) För apparaten gäller följande begränsningar: •...
Page 194
Bärhandtag Strömkabel med stickkontakt • Strömförsörjning pump Styrningsanslutning (OASE Eco Control eller OASE Control-nätverk) • Med hjälp av en manöverbox är det möjligt att styra pumpens effekt. • Utan manöverbox kör den inkopplade pumpen ständigt med full effekt. Slanganslutning G1½...
Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 4 m. Möjlig risk för personer med pacemaker. Skydda apparaten mot direkt solljus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen. Installationsvarianter ARS0106 • Variant (a): Installera pumpen nedsänkt –...
Page 196
OASE Control-nätverk Pumpen kan integreras i ett OASE Control-nätverk. Därmed kan alla inställningar styras bekvämt med OASE Control-appen och statusdata läsas av. Förutsättningar för ett OASE Control (OC)-nätverk: • Det består av en OC-styrning och max 10 OC-apparater. • Det måste vara anslutet med OC-slutmotståndet (R) i den sista apparaten. Den ingår i leveran- sen av OC-styrningen.
• Eco Control Intelligent manöverbox för en pump. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Upp till 10 st OASE Control-kompatibla apparater (pumpar, filter, lampor) kan styras med ap- pen ”OASE Control”. Information finns på www.oase.com under ”Smart trädgårdsstyrning och belysning”.
Page 198
ARS0107 • Ett OASE Control-nätverk (variant b, c) måste avslutas med slutmotståndet R. Denna ingår i leveransen av InScenio FM-Master eller Garden Controller.
Page 199
ARS0108 ANVISNING Apparaten skadas om vatten tränger in i kontaktdonen. Anslut kontaktdonet eller sätt skyddskåpan på kontaktdonen. Gummipackningen ska vara ren och sitta tätt. En skadad gummipackning måste bytas. Om kontaktdonet lossas måste en äldre gummität- ning (> 2 år) bytas ut. Säkra alltid kontaktdonet eller skyddskåpan med båda skruvarna.
Page 200
Installera apparaten nedsänkt Montering av insugningsstosen (tillval) Om pumpen ska användas vid lågt vattenstånd rekommenderar vi att man monterar insugnings- stosen som ingår i leveransen. Vattnet måste stå minst upp till mitten av insugningsstosen annars kan pumpen inte pumpa upp vatten. ARS0113 Ansluta •...
Installation • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Om vattnet är smutsigt eller fullt av slam rekommenderar vi att pumpen eller komponenter som har anslutits på sugsidan (skimmer, satellitfilter, bottenutlopp osv.) installeras upphöjt från botten.
Installera apparaten torrt Ansluta • Slangar eller rör kan anslutas till ingången (IN) och utgången (OUT). • Anslutningar för slangar medföljer leveransen. Monteringen beskrivs i texten nedan. • För en optimal pumpeffekt får diametern för slangen (IN) på sugsidan inte vara mindre än slangen på...
Page 203
Installation • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Pumpen får inte utsättas för direkt solstrålning. • Installationsplatsen måste vara tillräckligt ventilerad så att pumpen inte överhettas. ARS0105 Du kan skruvar fast apparaten i ett lämpligt underlag för mer stabilitet.
Page 204
Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter. Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad.
Page 205
Dynamikfunktionen kan även styras via styrningen Eco Control och i ett OASE Control-nät- verk med appen "OASE Control". I detta fall kan du välja mellan 12 scener med olika dyna- miska fontänbilder. Utan styrning resp. utan nätverk aktiveras alltid den första scenen, när dynamikfunktionen är aktiverad.
Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. − Rengör pumpen, speciellt drivenhet och pumphus. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Page 207
Drivenheten ligger i ett lager i motorblocket. Detta lager är en slitagedel och bör bytas ut samti- digt som drivenheten. När lagret byts ut krävs särskilda kunskaper samt verktyg. Låt OASE-återförsäljaren byta ut lagret eller skicka in pumpen till OASE.
Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Styrspänning saknas (endast Kontrollera anslutningen till OASE Eco vid extern manöverbox som Control eller OASE Control-nätverket; tillval) koppla ev. in pumpen härifrån. Ingående slangar har vikts Dra ingående slangar utan veck Blockerade ingående slangar...
Page 211
Slitagedelar • Drivenhet • Lager i motorblock Reservdelar (→ Reservdelar) Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral. Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt av- fallshantering. ...
Page 212
• Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Veden pumppaamiseen esim. suihkulähdettä varten. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) • Sallittuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. • Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. •...
Page 215
Näin syntyy dynaaminen suihkulähdekuva. Kantokahva Verkkojohto ja verkkopistoke • Pumpun virransyöttö Ohjauksen liitäntä (OASE Eco Control tai OASE Control -verkko) • Ohjausta käytettäessä pumpun tehoa voidaan säädellä. • Ilman ohjausta pumppu käy jatkuvasti täydellä teholla, kun se on kytketty päälle. Letkuliitin G1½...
Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka. Mahdollisia vaaroja sydämentahdistinta käyttäville henkilöille. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Asennusversiot ARS0106 • Versio (a): Pumpun sijoittaminen upotettuna – Pumppu sijoitetaan lampeen tai altaaseen. –...
Page 217
OASE Control -verkko Pumppu voidaan yhdistää OASE Control -verkkoon. Näin kaikkia asetuksia voidaan ohjata muka- vasti OASE Control -sovelluksella ja tilatiedot lukea. OASE Control (OC) -verkon edellytykset: • Se koostuu yhdestä OC-ohjauksesta ja kork. 10 OC-laitteesta. • Sen on oltava suljettuna viimeisessä laitteessa OC-päätevastuksella (R). Se sisältyy OC- ohjauksen toimitukseen.
• Eco Control Pumpun älykäs ohjaus. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Enintään 10 OASE Control -yhteensopivaa laitetta (pumput, suodattimet, valot) voidaan ohjata sovelluksen "OASE Control" avulla. Tietoja tästä löytyy osoitteesta www.oase.com, alueelta "Älykkäät puutarhalaitteiden ohjauk- set ja valot".
Page 219
ARS0107 • OASE Control-verkon (versio b, c) on oltava suljettuna päätevastuksella R. Se sisältyy toimituk- seen InScenio FM-Master tai Garden Controller.
Page 220
ARS0108 OHJE Laite vaurioituu, jos vettä pääsee sisään pistoliittimeen. Liitä pistoliitin tai aseta suojakorkki. Kumitiivisteen on oltava puhdas ja tiiviisti paikoillaan. Vaurioitunut kumitiiviste on vaihdettava. Jos pistoliitin irtoaa, on vanha kumitiiviste (> 2 vuotta) vaihdettava. Varmista pistoliitin tai suojakorkki aina molemmilla ruuveilla. ...
Page 221
Laitteen asettaminen veden pinnan alle Imutulkan asennus (lisävaruste) Jos pumppua on käytettävä alhaisella vedentasolla, suosittelemme asentamaan toimitukseen kuuluvan imutulkan. Veden on ulotuttava vähintään imutulkan puoliväliin, muuten pumppu ei voi kuljettaa vettä. ARS0113 Liitännät • Mitä suurempi johdon läpimitta on, sitä pienempi on kitkahäviö johdoissa ja sitä parempi on virtausmäärä.
Page 222
Sijoittaminen • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Kun vesi on liejuista tai likaista, suosittelemme asettamaan pumpun tai imupuolelle liitetyt komponentit (pintasuodatin, satelliittisuodatin, pohjatyhjennys jne.) kohotetusti maan pinnan yläpuolelle. Näin hiukkasten imeminen vähentyy, mikä puolestaan pidentää käyntiyksikön elin- ikää.
Laitteen asettaminen kuiviin olosuhteisiin Liitännät • Tuloon (IN) ja lähtöön (OUT) voidaan yhdistää letkuja tai putkia. • Letkujen liitännät sisältyvät toimitukseen. Niiden asennus kuvataan seuraavassa tekstissä. • Optimaalista pumpputehoa varten ei imupupuolen letkun (IN) läpimitta saa olla pienempi kuin painepuolen johdon (OUT) läpimitta. •...
Page 224
Sijoittaminen • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Pumppua ei saa altistaa suoralle auringonvalolle. • Asennuspaikan on oltava riittävän hyvin tuuletettu, jotta pumppu ei ylikuumennu. ARS0105 Laitteen turvallisen asennon varmistamiseksi voidaan laite ruuvata johonkin soveltuvaan alustaan.
Page 225
Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia. Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä •...
Page 226
OFF: DFC on kytketty pois päältä. Dynamiikkatoimintoa voidaan käyttää myös Eco Control -ohjauksen avulla ja OASE Control - verkossa "OASE Control" -sovelluksella. Tässä tapauksessa voidaan valita 12 mallista erilai- sine dynaamisine suihkulähdekuvioineen. Ilman ohjausta tai ilman verkkoa pysyy aina en- simmäinen malli aktivoituna, kun dynamiikkatoiminto on kytketty päälle.
Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. − Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Page 228
Käyttöyksikön puhdistus/vaihto OHJE Käyntiyksikkö kiinnitetään moottorilohkoon laakerilla. Laakeri on kuluva osa ja se kannattaa vaih- taa uuteen käyntiyksikön vaihdon yhteydessä. Laakerin vaihto edellyttää erikoistietoja ja erikoistyökaluja. Tilaa laakerin vaihto OASE- jälleenmyyjältä tai toimita pumppu OASE-yhtiöön. OHJE Käyttöyksikössä on voimakas magneetti, joka vetää puoleensa magneettisia hiukkasia (esim. te- räslastuja).
Kuluvat osat • Käyntiyksikkö • Moottorilohkon laakeri Varaosat (→ Varaosat) Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen. Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä. ...
• A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Víz szivattyúzására, pl. vízjátékokhoz. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) • A vízre vonatkozó értékek betartása mellett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) A készülékre a következő korlátozások érvényesek: •...
Page 236
értékeknek megfelelően. Ez egy dinamikus szökőkút képet hoz létre. Hordfogantyú Hálózati kábel csatlakozódugasszal • A szivattyú áramellátása Vezérlés csatlakozója (OASE Eco Control vagy OASE Control hálózat) • Vezérlővel szabályozható a szivattyú teljesítménye. • Vezérlő nélkül a bekapcsolt szivattyú folyamatosan maximális teljesítménnyel üzemel. G1½ tömlővég G1 tömlővég...
Page 237
A készülék szimbólumai A készülék porálló, és 4 méterig vízálló. A készülék veszélyes lehet szívritmus-szabályozóval rendelkező személyekre. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytől. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. Telepítési változatok ARS0106 •...
Page 238
OASE Control hálózat A szivattyú OASE Control-hálózatba integrálható. Ezen keresztül valamennyi beállítás kényelme- sen vezérelhető és az állapotra vonatkozó valamennyi adat kiolvasható az OASE Control alkalma- záson keresztül. Az OASE Control (OC) hálózat feltételei: • Egy OC vezérlőegységből és legfeljebb 10 OC eszközből áll.
• Eco Control Intelligens vezérlő egy szivattyúhoz. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Legfeljebb 10 OASE Control-képes készülék (szivattyúk, szűrők, lámpák) vezérelhetők az "OASE Control" alkalmazáson keresztül. Erre vonatkozó információk z www.oase.com címen érhetők el az „Intelligens kerti vezérlő és...
Page 240
ARS0107 • Az OASE Control hálózatot (b, c változat) az R lezáró ellenállással kell lezárni. Ezt az InScenio FM-Master vagy a Garden Controller szállítási terjedelme tartalmazza.
Page 241
ARS0108 TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha víz jut be a dugós csatlakozókba. Csatlakoztassa a dugaszolható csatlakozót vagy helyezze fel a védősapkát. A gumitömítésnek tisztának kell lennie és pontosan kell illeszkednie. A sérült gumitömítést ki kell cserélni. Ha a dugaszolható csatlakozót oldják, akkor a gumitömí- tést ki kell cserélni, ha régebbi (több mint 2 éves).
Page 242
A készülék felállítása vízbe merítve A szívócsonk felszerelése (opcionális) Ha a szivattyút alacsony vízszint esetén kell használni, javasoljuk a tartozékként mellékelt szívó- csonk felszerelését. A víznek legalább a szívócsonk közepéig kell érnie, különben a szivattyú nem tud vizet szállí- tani.
Page 243
Elhelyezés • Állítsa fel a szivattyút vízszintesen, szilárd aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • Azt javasoljuk, hogy eliszaposodott, ill. elszennyeződött víz esetén a szivattyút, ill. a szívóolda- lon csatlakoztatott egységeket (szkimmert, különálló szűrőt, padlólefolyót stb.) magasabban állítsa fel a talaj felett. Ezáltal lecsökken a részecskék felszívása, ami megnöveli a járóegység élettartamát.
A készülék száraz felállítása Csatlakoztatás • A bemenetre (IN) és a kimenetre (OUT) tömlőket vagy csöveket lehet csatlakoztatni. • A tömlőkhöz való csatlakozókat a csomag tartalmazza. Ezek felszerelése a következőkben van ismertetve. • A szivattyú optimális teljesítménye érdekében a szívóoldali cső (IN) átmérője nem lehet kisebb, mint a nyomóoldali cső...
Page 245
Elhelyezés • Állítsa fel a szivattyút vízszintesen, szilárd aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • A szivattyút nem szabad közvetlen napfénynek kitenni. • A felállítási helynek kellő mértékű szellőzéssel kell rendelkeznie, hogy a szivattyú ne hevüljön túl. ARS0105 A stabil álláshoz a készüléket egy megfelelő...
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkező esetben tönkremehet a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. ...
Page 247
OFF: A DFC funkció ki van kapcsolva. A dinamikus funkciót az Eco Control vezérlőegységen keresztül és az OASE Control hálózat- ban az „OASE Control” alkalmazáson keresztül is működtetheti. Ebben az esetben 12 külön- böző dinamikus szökőkút-jelenet közül választhat. Vezérlés ill. hálózat nélkül a dinamikus funkció...
A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. − A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Page 249
A csapágy cseréjéhez speciális ismeretek és szerszámok szükségesek. Cseréltesse ki a csap- ágyat OASE-szakkereskedőjével, vagy küldje el a szivattyút az OASE-nak. TUDNIVALÓ: A járóegység erős mágnest tartalmaz, amely vonzza a mágneses részecskéket (pl. vasforgácsot). A járóegységen maradó részecskék helyrehozhatatlan károkat okozhatnak a járóegységen és a motorblokkon.
Page 250
Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Hiányzik a vezérlőfeszültség Ellenőrizze a kapcsolatot az OASE Eco (csak opcionális külső vezérlő Control vezérlő vagy az OASE Control há- esetében). lózat felé; adott esetben kapcsolja be a szivattyút ezen keresztül. A betápláló vezetékek megtör- Fektesse törésmentesen a betápláló...
Page 253
Kopóalkatrészek • Járóegység • Csapágy a motorblokkban Pótalkatrészek (→ Pótalkatrészek) Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a ...
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania wody np. do zabaw w wodzie. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) • W warunkach dotrzymywania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) W stosunku do tego urządzenia obowiązują...
Page 257
Dzięki temu powstaje dynamiczny kształt fontanny. Rękojeść Kabel sieciowy z wtyczką • Zasilanie prądowe pompy Przyłącze sterownika (OASE Eco Control lub sieć OASE Control) • Ze sterownikiem można regulować wydajność pompy. • Bez sterownika włączona pompa pracuje nieprzerwanie z pełną wydajnością. Końcówka węża G1½...
Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż do głębokości 4 m. Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami pracy serca. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Przeczytaj instrukcję użytkowania. Wersja zainstalowania ARS0106 •...
Page 259
Sieć kontroli OASE Pompa może zostać zintegrowana z siecią OASE Control. Dzięki temu, można sterować urządze- niem w aplikacji OASE Control i tam odczytywać wszystkie stany. Wymagania dla sieci OASE Control (OC): • Składa się ze sterownika OC oraz maks. 10 urządzeń OC.
• Eco Control Inteligentny sterownik dla jednej pompy. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Maksymalnie 10 urządzeń współpracujących z OASE Control (pompy, filtry, lampy) można ste- rować aplikacją "OASE Control". Informacje na temat są podane pod www.oase.com w dziale "Inteligentne sterowanie w ogro-...
Page 261
ARS0107 • Układ sieciowy OASE Control (wersja b, c) musi być zakończony rezystorem końcowym R. On jest objęty zakresem dostawy InScenio FM-Master lub Garden Controller.
Page 262
ARS0108 WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie uszkodzeniu, gdy woda wniknie do gniazdek wtykowych. Włożyć łączniki wtyczkowe albo nałożyć kołpak ochronny. Uszczelka gumowa musi być czysta i dokładnie pasować. Uszkodzoną uszczelkę gumową należy wymienić. Po wyjęciu łącznika wtyczkowego należy wy- mienić...
Page 263
Ustawianie urządzenia pod wodą Montaż króćca ssącego (opcjonalnie) Jeśli pompa ma być użytkowana przy niskim poziomie wody, zalecamy montaż króćca ssącego z zakresu dostawy. Woda musi sięgać co najmniej do środka króćca ssącego, w przeciwnym razie pompa nie może tłoczyć wody. ARS0113 Podłączenie •...
Page 264
Ustawienie • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • W przypadku wody zawierającej szlam lub zanieczyszczenia zaleca się ustawienie pompy lub podzespołów podłączonych na stronie ssania (skimmer, filtr peryferyjny, odpływ denny itp.) na podwyższeniu nad podłożem.
Ustawianie urządzenia w suchym miejscu Podłączenie • Do wlotu (IN) i do wylotu (OUT) można podłączyć zarówno węże, jak i rury. • Przyłącza dla węży są objęte zakresem dostawy. Ich montaż jest poniżej opisany. • Dla optymalnej wydajności pompy średnica przewodu po stronie ssania (IN) nie może być mniejsza od średnicy przewodu po stronie tłoczenia (OUT).
Page 266
Ustawienie • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • Pompy nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Miejsce ustawienia musi być dostatecznie przewietrzane, żeby nie przegrzać pompy. ARS0105 Dla stabilnego ustawienia można przymocować urządzenie śrubami do odpowiedniego pod- łoża.
Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne. Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. Włączenie / wyłączenie •...
Page 268
Funkcję dynamiki można również obsługiwać za pośrednictwem sterownika Eco Control lub sieci OASE Control przy użyciu aplikacji „OASE Control”. W takim przypadku można wybrać jeden z 12 typów z różnymi dynamicznymi formami fontanny. Bez sterownika lub bez układu sieciowego zawsze będzie aktywowany pierwszy typ przy włączeniu funkcji dynamicznej.
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Page 270
Wymiana łożyska wymaga specjalnej wiedzy i odpowiednich narzędzi. W celu wymiany łożyska prosimy zwrócić się do placówki handlowej OASE lub przesłać pompę do firmy OASE. WSKAZÓWKA Zespół wirnika posiada silny magnes, który przyciąga cząsteczki magnetyczne (np. wióry żelaza).
Przyczyna Środek zaradczy Pompa nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Brak napięcia sterującego (tylko Sprawdzić połączenie z OASE Eco Control przy opcjonalnym peryferyjnym lub układem sieciowym OASE Control; w sterowniku) razie potrzeby włączyć pompę Załamane przewody Przewody ułożyć bez mocnych zagięć...
Dane techniczne Specyfikacja urządzenia Aquarius Eco Premium 4500 6500 Napięcie zasilania V AC 220 ... 240 220 ... 240 Częstotliwość sieci 50/60 50/60 Maks. pobór mocy Maks. wydajność pompowania 4500 6500 Maks. wysokość pompowania Stopień ochrony IP68 IP68 Maks. głębokość zanurzenia Strona ssania Gwint G1½...
Page 273
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Napięcie zasilania V AC 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 Częstotliwość sieci 50/60 50/60 50/60 Maks. pobór mocy Maks. wydajność pompowania 9500 13500 16500 Maks. wysokość pompowania Stopień ochrony IP68 IP68 IP68 Maks.
Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa • Łożysko w bloku silnika Części zamienne (→ Części zamienne) Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych. W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki od- padami.
• Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • K čerpání vody např. pro vodotrysky. • Při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) • Při dodržení dovolených hodnot vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro přístroj platí následující omezení: •...
Page 278
Rukojeť Síťový kabel se síťovou zástrčkou • Napájení čerpadla Přípojka řízení (OASE Eco Control nebo síť OASE Control) • Pomocí řídicí jednotky můžete regulovat výkon čerpadla. • Bez řídicí jednotky běží zapnuté čerpadlo trvale na plný výkon. Koncovka hadice G1½...
Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 4 m. Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory. Chraňte přístroj před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití. Varianty instalace ARS0106 • Varianta (a): Instalace čerpadla ponořeného ve vodě –...
Page 280
Síť OASE Control Čerpadlo je možné připojit do sítě OASE Control. Tím můžete snadno ovládat všechna nastavení pomocí aplikace OASE Control a načítat stavové údaje. Předpoklady pro síť OASE Control (OC): • Obsahuje řídicí jednotku OC max. 10 zařízení OC.
• Eco Control Inteligentní řídicí jednotka pro jedno čerpadlo. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Pomocí aplikace „OASE Control“ můžete ovládat až 10 OASE zařízení, kompatibilních se systé- mem Control (čerpadla, filtry, osvětlení). Informace získáte na stránkách www.oase.com v části „Chytré řízení pro zahradu a osvětlení“.
Page 282
ARS0107 • Síť OASE Control (varianta b, c) musí být zakončena koncovým odporem R. Ten je součástí do- daného vybavení InScenio FM-Master nebo Garden Controller.
Page 283
ARS0108 UPOZORNĚNÍ Pokud do konektorových spojů vnikne voda, dojde k poškození přístroje. Připojte konektorový spoj nebo nasaďte ochranné víčko. Gumové těsnění musí být čisté a musí být rozměrově a tvarově přesné. Poškozené gumové těsnění musíte vyměnit. Pokud je konektorový spoj odpojen, musíte vymě- nit starší...
Page 284
Instalace ponořeného přístroje Montáž sacího hrdla (volitelné) Pokud má být čerpadlo používáno při nízké hladině vody, doporučujeme namontovat sací hrdlo, které je součástí dodaného výrobku. Voda musí dosahovat minimálně do středu sacího hrdla, jinak čerpadlo nebude čerpat vodu. ARS0113 Připojení...
Page 285
Instalace • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Doporučujeme v případě zakalené nebo znečištěné vody instalovat čerpadlo nebo součásti při- pojené na straně sání (hladinový sběrač, satelitní filtr, odtok apod.) na vyvýšené místo nad úro- veň...
Instalace přístroje na suchu Připojení • Ke vstupu (IN) a výstupu (OUT) můžete připojit hadice nebo trubky. • Přípojky hadic jsou součástí dodaného výrobku. Jejich montáž je popsána níže. • Pro dosažení optimálního výkonu čerpadla nesmí být průměr hadice na straně sání (IN) menší než...
Page 287
Instalace • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Čerpadlo nesmíte vystavit přímému slunečnímu záření. • Místo instalace musí být dostatečně odvětráváno tak, aby se čerpadlo nepřehřívalo. ARS0105 Pro bezpečnou stabilitu můžete přístroj přišroubovat ke vhodnému podkladu.
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti. Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla. Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí...
Page 289
OFF: DFC je vypnuto. Dynamickou funkci můžete ovládat i pomocí systému Eco Control a sítě OASE Control z apli- kace „OASE Control“. V tomto případě si můžete vybrat mezi 12 scénami s různými dynamic- kými obrázky vodotrysku. Bez řídicí jednotky nebo bez sítě se při zapnutí dynamické funkce vždy aktivuje první...
− Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Page 291
Výměna ložiska vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje. Nechte ložisko vyměnit specializovaným prodejcem OASE nebo zašlete čerpadlo společnosti OASE. UPOZORNĚNÍ Rotorová jednotka obsahuje silný magnet, který přitahuje magnetické částice (např. železné pi- liny).
Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Chybí řídicí napětí (pouze s voli- Zkontrolujte spojení s OASE Eco Control telnou externí řídicí jednotkou) nebo se sítí OASE Control; případně čerpa- dlo zapněte Zalomené přívody Umístěte přívody tak, aby nebyly zalo- mené...
Technické údaje Údaje o přístroji Aquarius Eco Premium 4500 6500 Připojovací napětí V AC 220 až 240 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 50/60 Max. příkon Max. čerpací výkon 4500 6500 Max. čerpací výška Stupeň krytí IP68 IP68 Max. hloubka ponoru Strana sání...
Page 294
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Připojovací napětí V AC 220 až 240 220 až 240 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 50/60 50/60 Max. příkon Max. čerpací výkon 9500 13500 16500 Max. čerpací výška Stupeň krytí IP68 IP68 IP68 Max.
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor • Ložisko v motorovém bloku Náhradní díly (→ Náhradní díly) Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem. Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře. V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace ...
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Na čerpanie vody, napríklad pre vodné hry. • Pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje) • Pri dodržaní prípustných hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: •...
Page 299
Držadlo Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou • Napájanie čerpadla prúdom Pripojenie riadenia (sieť OASE Eco Control alebo OASE Control) • Pomocou riadenia sa dá regulovať výkon čerpadla. • Bez riadenia beží zapnuté čerpadlo nepretržite na plný výkon. Hadicové hrdlo G1½...
Page 300
Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 4 m. Možné nebezpečenstvo pre osoby s kardiostimulátormi. Prístroj chráňte pred priamym slnečným žiarením. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Varianty inštalácie ARS0106 • Variant (a): Montáž ponorného čerpadla –...
Page 301
Sieť OASE Control Čerpadlo je možné pripojiť do siete OASE Control. Vďaka tomu sa dajú regulovať všetky nastave- nia a načítavať údaje o stave pohodlne pomocou aplikácie OASE Control. Predpoklady pre sieť OASE Control (OC): • Pozostáva z riadenia OC a max. 10 prístrojov OC.
• Eco Control Inteligentné riadenie pre čerpadlo. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Prostredníctvom aplikácie „OASE Control“ je možné riadiť až 10 prístrojov podporujúcich apli- káciu OASE Control (čerpadlá, filtre, svietidlá). Ďalšie informácie získate na stránke www.oase.com v oblasti „Inteligentné riadenie prístrojov a...
Page 303
ARS0107 • Sieť OASE Control (variant b, c) musí byť ukončená koncovým odporom R. Tento je obsiahnutý v rozsahu dodávky InScenio FM-Master alebo Garden Controller.
Page 304
ARS0108 UPOZORNENIE Prístroj sa poškodí, ak sa do konektorov dostane voda. Obsaďte konektor alebo nasaďte ochranné veko. Gumové tesnenie musí byť čisté a musí presne lícovať. Poškodené gumové tesnenie sa musí vymeniť. Keď sa konektor uvoľní, musí sa vymeniť staršie ...
Page 305
Inštalácia zariadenia pod vodou Montáž sacieho hrdla (voliteľné) Ak plánujete používať čerpadlo pri nízkej hladine vody, odporúčame namontovať sacie hrdlo ob- siahnuté v rozsahu dodávky. Voda musí siahať minimálne po stred sacieho hrdla, inak nedokáže čerpadlo čerpať vodu. ARS0113 Pripojenie •...
Page 306
Inštalácia • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Odporúčame, aby ste pri zakalenej, príp. znečistenej vode čerpadlo, príp. komponenty pripo- jené na strane nasávania (zberač, satelitný filter, odtok v dne atď.) postavili vyvýšene nad ze- mou.
Suché osadenie zariadenia Pripojenie • Na vstupe (IN) a výstupe (OUT) sa môžu pripojiť hadice alebo rúry. • Prípojky hadíc sú obsiahnuté v rozsahu dodávky. Ich montáž je opísaná v nasledujúcej časti. • Pre optimálny výkon čerpadla nesmie byť priemer vedenia na strane nasávania (IN) menší ako priemer vedenia na tlakovej strane (OUT).
Page 308
Inštalácia • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Čerpadlo nesmie byť vystavené priamemu slnečnému svetlu. • Miesto montáže musí byť dostatočne vetrané, aby sa čerpadlo neprehrialo. ARS0105 Bezpečný stav dosiahnete tak, že zariadenie priskrutkujete na vhodný podklad.
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky. Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie •...
Page 310
Dynamickú funkciu môžete obsluhovať aj prostredníctvom riadenia Eco Control a v sieti OASE Control prostredníctvom aplikácie „OASE Control“. V tomto prípade si môžete vybrať z 12 scén s rôznymi dynamickými obrazmi fontánky. Bez ovládania alebo bez siete sa po za- pnutí...
− Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Page 312
Výmena ložiska vyžaduje špeciálne vedomosti a nástroje. Ložisko nechajte vymeniť vášmu od- bornému predajcovi spoločnosti OASE alebo čerpadlo pošlite do spoločnosti OASE. UPOZORNENIE Rotor obsahuje silný magnet, ktorý priťahuje magnetické častice (napr. železné piliny). Neodstrá- nené častice môžu spôsobiť nenapraviteľné škody na rotore a bloku motora.
Page 313
Čerpadlo sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Chýba riadiace napätie (iba pri Skontrolujte spojenie so sieťou OASE Eco voliteľnom externom riadení) Control alebo OASE Control; príp. pro- stredníctvom nich zapnite čerpadlo Prívodné vedenia sú zalomené Prívodné vedenia uložte nezalomené...
Page 314
Technické údaje Údaje o prístroji Aquarius Eco Premium 4500 6500 Napájacie napätie V AC 220 ... 240 220 ... 240 Sieťová frekvencia 50/60 50/60 Max. príkon Max. výkon čerpadla 4500 6500 Max. dopravná výška Trieda krytia IP68 IP68 Max. hĺbka ponorenia Sacia strana Závit G1½...
Page 315
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Napájacie napätie V AC 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 Sieťová frekvencia 50/60 50/60 50/60 Max. príkon Max. výkon čerpadla 9500 13500 16500 Max. dopravná výška Trieda krytia IP68 IP68 IP68 Max.
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka • Ložisko v bloku motora Náhradné diely (→ Náhradné diely) Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber. V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne in- formácie o správnom zneškodnení...
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje vode npr. za vodne igre. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) • Ob upoštevanju dovoljenih vrednosti vode. (→ Dovoljene vrednosti vode) Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
Page 320
Na ta način se ustvari dinamična slika vodometa. Nosilni ročaj Električni kabel z omrežnim vtičem • Napajanje črpalke Priključek krmiljenja (OASE Eco Control ali omrežje OASE Control) • S krmiljenjem lahko regulirate moč črpalke. • Brez krmiljenja deluje vklopljena črpalka stalno s polno močjo. Navojni priključek G1½...
Simboli na napravi Naprava je do 4 m zatesnjena pred prahom in vodo. Obstaja nevarnost za ljudi s srčnim spodbujevalnikom. Napravo zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo. Različice namestitve ARS0106 •...
Page 322
Krmilno omrežje OASE Črpalka se lahko integrira v omrežje OASE Control. S tem lahko vse nastavitve udobno krmilite in odčitavate podatke stanja prek aplikacije OASE Control. Pogoji za omrežje OASE Control (OC): • Sestavljajo ga krmiljenje OC in maks. 10 naprav OC.
• Eco Control Inteligentno krmiljenje za črpalko. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Prek aplikacije »OASE Control« lahko krmilite do 10 naprav OASE, ki se lahko krmilijo (črpalke, filtri, luči). Informacije o tem lahko najdete na spletnem naslovu www.oase.com v razdelku »Pametno kr-...
Page 324
ARS0107 • Omrežje OASE Control (različica b, c) je treba skleniti s končnim uporom R. Ta je vključen v ob- seg dobave InScenio FM-Master ali Garden Controller.
Page 325
ARS0108 NASVET Naprava se poškoduje, če voda vdre v priključek. Zaprite priključek ali nanj namestite zaščitni pokrovček. Gumijasto tesnilo mora biti čisto in mora se točno prilegati. Poškodovano gumijasto tesnilo morate zamenjati. Če se vtična povezava prekine, je treba za- menjati staro gumijasto tesnilo (>...
Page 326
Postavitev naprave pod gladino Montaža sesalnega nastavka (opcijsko) Če je treba črpalko uporabljati pri nižjem vodostaju, priporočamo montažo sesalnega nastavka iz obsega dostave. Voda mora segati vsaj do sredine sesalnega nastavka, drugače črpalka ne more črpati vode. ARS0113 Priključitev •...
Page 327
Postavitev • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Če je voda muljasta oz. umazana, priporočamo, da črpalko oz. komponente, priključene na se- salni strani (skimer, satelitski filter, talni odtok itd.) postavite dvignjene od tal. S tem se zmanjša vsesavanje delcev, kar podaljša življenjsko dobo tekalne enote.
Page 328
Postavitev naprave na suhem Priključitev • Na vhod (IN) in izhod (OUT) lahko priključite gibke ali toge cevi. • Priključki za gibke cevi so vključeni v obseg dobave. Njihova montaža je opisana v nadaljevanju. • Za optimalno moč črpalke premer voda na sesalni strani (IN) ne sme imeti manjšega premera od voda na tlačni strani (OUT).
Page 329
Postavitev • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalka ne sme biti izpostavljena neposredni sončni svetlobi. • Mesto postavitve mora biti dovolj prezračeno, da se črpalka ne pregreva. ARS0105 Za varno postavitev lahko napravo privijete na primerno površino.
Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele. Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. ...
Page 331
Dinamično funkcijo lahko upravljate tudi prek krmiljenja Eco Control in omrežja OASE Con- trol z aplikacijo »OASE Control«. V tem primeru lahko izbirate med 12 prizori z različnimi di- namičnimi fontanskimi videzi. Brez krmiljenja oz. brez omrežja se pri vklopljeni dinamični funkciji vedno aktivira prvi prizor.
− Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Page 333
Za zamenjavo ležaja so potrebni posebno znanje in orodje. Ležaj dajte zamenjati strokovnjaku družbe OASE ali pa črpalko pošljite družbi OASE. NASVET Tekalna enota vsebuje močne magnete, ki privlačijo magnetne delce (npr. železne opilke). Delci, ki ostanejo sprijeti, lahko povzročijo nepopravljive poškodbe na tekalni enoti in bloku motorja.
Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Ni krmilne napetosti (samo pri Preverite povezavo z omrežjem OASE Eco opcijskem zunanjem krmiljenju) Control ali OASE Control; po potrebi poleg tega vklopite črpalko Dovodne cevi so prepognjene Dovodne cevi položite brez pregibov Zamašeni dovodi Preverite/očistite dovodne cevi...
Tehnični podatki Podatki o napravi Aquarius Eco Premium 4500 6500 Priključna napetost V AC 220 ... 240 220 ... 240 Omrežna frekvenca 50/60 50/60 Najv. moč Najv. moč črpanja 4500 6500 Najv. višina črpanja Vrsta zaščite IP68 IP68 Najv. potopna globina Sesalna stran Navoji G1½...
Page 336
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Priključna napetost V AC 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 Omrežna frekvenca 50/60 50/60 50/60 Najv. moč Najv. moč črpanja 9500 13500 16500 Najv. višina črpanja Vrsta zaščite IP68 IP68 IP68 Najv.
Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota • Ležaj v bloku motorja Nadomestni deli (→ Nadomestni deli) Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov. ...
• Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za pumpanje vode, npr. za vodoskoke. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) • Uz pridržavanje dozvoljenih vrijednosti vode. (→ Otklanjanje neispravnosti) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: • Nikada ne primjenjujte u jezercima za kupanje. •...
Page 341
Ručka za nošenje Mrežni kabel s mrežnim utikačem • Napajanje pumpe Priključak upravljačkog sustava (OASE Eco Control ili OASE Control mreža) • Upravljačkim sustavom je moguće regulirati snagu pumpe. • Bez upravljačkog sustava uključena pumpa radit će trajno punom snagom.
Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 4 m. Moguće opasnosti za osobe sa srčanim elektrostimulatorima. Zaštitite uređaj od izravnog sunčanog zračenja. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu. Načini instalacije ARS0106 •...
Page 343
OASE Control mreža Pumpa se može priključiti u OASE Control mrežu. Na taj se način s pomoću aplikacije OASE Con- trol može upravljati svim postavkama i mogu se očitavati podatci o stanju. Pretpostavke za OASE Control (OC) mrežu: • Sastoji se od OC upravljačkog sustava i maks. 10 OC uređaja.
• Eco Control Inteligentan upravljački sustav pumpe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud S pomoću aplikacije „OASE Control“ moguće je upravljati sa do 10 OASE uređaja (pumpa, filtara, svjetiljke). Informacije o tome naći ćete na adresi www.oase.com u području „Inteligentni vrtni upravljači i...
Page 345
ARS0107 • Mreža OASE Control (varijanta b, c) mora biti zatvorena krajnjim otpornikom R. On je sadržan u opsegu isporuke InScenio FM-Master ili Garden Controller.
Page 346
ARS0108 NAPOMENA Uređaj se oštećuje kada voda prodre u utikač. Položite utičnu spojnicu ili nataknite zaštitnu kapicu. Gumena brtva mora biti čista i usko nalijegati. Oštećenu gumenu brtvu potrebno je zamijeniti. Ako se utična spojnica otpusti, stariju gumenu ...
Page 347
Uređaj postavite uronjen Montiranje usisnog nastavka (opcionalno) Ako se pumpa rabi kada je razina vode niska, preporučujemo ugradnju usisnog nastavka sadrža- nog u opsegu isporuke. Voda mora dosezati najmanje do sredine usisnog nastavka, inače pumpa ne može pumpati vodu. ARS0113 Priključiti •...
Page 348
Postavljanje • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Preporučujemo da ako je voda blatnjava ili onečišćena, pumpu i komponente priključene na u- sisnoj strani (skimer, satelitski filtar, izljev u tlo itd.) postavite na povišeno mjesto iznad tla. Time se smanjuje usisavanje čestica, što povećava vijek trajanja rotora.
Uređaj postavite na suhom Priključiti • Na ulazu (IN) i na izlazu (OUT) moguće je priključiti crijeva ili cijevi. • U opsegu isporuke sadržani su priključci za crijeva. Njihovo montiranje opisano je u nastavku. • Radi optimalnog učinka pumpe promjer voda na usisnoj strani (IN) ne smije biti manji od prom- jera voda na tlačnoj strani (OUT).
Page 350
Postavljanje • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Pumpu ne smije biti izložena izravnoj sunčanoj svjetlosti. • Mjesto postavljanja mora biti dovoljno provjetreno kako se pumpa ne bi pregrijala. ARS0105 Za siguran razmak, uređaj možete pričvrstiti na prikladnu podlogu.
Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove. Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. Uključivanje/isključivanje •...
Page 352
Dinamičkom funkcijom možete rukovati i s pomoću upravljačkog sustava Eco Control i u mreži OASE Control s pomoću aplikacije „OASE Control“. U ovom slučaju možete birati iz- među 12 scena s različitim dinamičnim slikama fontana. Bez upravljanja odnosno mreže, prva scena se uvijek aktivira kada je uključena dinamička funkcija.
− Na pumpi naročito temeljito očistite pokretnu jedinicu i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Page 354
Zamjena ležaja zahtijeva posebna znanja i alate. Zatražite zamjenu ležaja od ovlaštenog distri- butera tvrtke OASE ili pošaljite pumpu tvrtki OASE. NAPOMENA Rotor sadrži snažan magnet koji privlači magnetske čestice (npr. željeznu piljevinu). Preostale če- stice mogu nepopravljivo oštetiti rotor i kućište motora.
Rješenje Pumpa se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite mrežni napon Nema upravljačkog napona Provjerite spoj s OASE Eco Control ili mre- (samo kod opcionalnog vanj- žom OASE Control; po potrebi na taj način skog upravljačkog sustava) uključite pumpu Opskrbni vodovi su savijeni Položite opskrbne vodove bez savijanja...
Tehnički podatci Podaci o uređaju Aquarius Eco Premium 4500 6500 Priključni napon V AC 220 ... 240 220 ... 240 Frekvencija mreže 50/60 50/60 Maks. primljena snaga Maks. pumpni učinak 4500 6500 Maks. visina pumpanja Stupanj zaštite IP68 IP68 Maks. dubina uranjanja Usisna strana Navoj G1½...
Page 357
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Priključni napon V AC 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 Frekvencija mreže 50/60 50/60 50/60 Maks. primljena snaga Maks. pumpni učinak 9500 13500 16500 Maks. visina pumpanja Stupanj zaštite IP68 IP68 IP68 Maks.
Potrošni dijelovi • Radna jedinica • Ležaj u kućištu motora Pričuvni dijelovi (→ Pričuvni dijelovi) Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad. Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada. Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći in- formacije o pravilnom zbrinjavanju uređaja.
Page 359
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei de ex. pentru fântâni arteziene. • Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) • Cu respectarea valorilor admisibile pentru apă. (→ Valori permise ale apei) Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: •...
Descrierea produsului Vedere de ansamblu ARS0099...
Page 362
Cablu de rețea cu fișă de rețea • Sursa de alimentare a pompei Racord sistem de comandă (OASE Eco Control sau rețea OASE Control) • Folosiți unitatea de comandă pentru reglarea puterii pompei. • În lipsa unității de comandă pompa pornită funcționează în mod continuu la putere maximă.
Page 363
Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanșat împotriva prafului și a apei până la 4 m. Posibile pericole pentru persoane cu stimulatoare cardiace. Protejați aparatul împotriva razelor directe ale soarelui. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Citiți instrucțiunile de utilizare. Variante de instalare ARS0106 •...
Page 364
Rețea OASE Control Pompa poate fi integrată într-o rețea OASE Control. Astfel pot fi controlate toate setările comod prin intermediul aplicației OASE Control și pot fi exportate datele de stare. Condiții necesare pentru o rețea OASE Control (OC): • Constă dintr-un sistem de comandă OC și max. 10 aparate OC.
Page 365
• Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Folosiți aplicația „OASE Control” pentru operarea a maxim 10 aparate OASE dotate cu sisteme de control (pompe, filtre, lumini). Pentru mai multe informații vă rugăm consultați secțiunea „Operarea smart a aparatelor și a...
Page 366
ARS0107 • Asigurați-vă de faptul că la o rețea OASE Control (varianta B, C) este racordată o rezistență de capăt R. Aceasta este inclusă în pachetul de livrare InScenio FM-Master sau Garden Controller.
Page 367
ARS0108 INDICAȚIE Aparatul se deteriorează dacă pătrunde apă în conectorul cu ștecher. Racordați racordul tip ștecher sau montați capacul de protecție. Asigurați-vă de starea curată și de fixarea corespunzătoare a garniturii de etanșare din cau- ciuc. Înlocuiți garnitura de etanșare din cauciuc deteriorată. În cazul slăbirii racordului tip ștecher înlocuiți garniturile de etanșare din cauciuc mai vechi (>...
Page 368
Amplasare aparat imersat Montare ștuț de aspirare (opțional) Dacă pompa trebuie să fie utilizată la un nivel scăzut al apei, recomandăm montarea ștuțului de aspirare din pachetul de livrare. Apa trebuie să se afle cel puțin până la centrul ștuțului de aspirare, în caz contrar, pompa nu poate transporta apă.
Page 369
Montare • Amplasați pompa orizontal pe o fundație solidă. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Recomandăm ca, în caz de apă cu conținut de nămol sau de impurități montați pompa și com- ponentele racordate la partea de aspirație (separator, filtru satelit, rigola inferioară) pe un su- port de pe podea.
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată Conectare • Furtunurile sau țevile pot fi conectate la orificiile de intrare (IN) și la orificiile de ieșire (OUT). • Racordurile pentru furtunuri sunt incluse în pachetul de livrare. Montarea acestora este des- crisă mai jos. •...
Page 371
Montare • Amplasați pompa orizontal pe o fundație solidă. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Evitați expunerea pompei la lumina directă a soarelui. • Asigurați ventilarea corespunzătoare a locului de montare, în scopul prevenirii supraîncălzirii pompei. ARS0105 Pentru stabilitate, puteți fixa aparatul cu șuruburi pe un suport adecvat.
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile. Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei. ...
Page 373
Puteți opera funcția dinamică și prin intermediul sistemului de comandă Eco Control și într- o rețea OASE Control prin intermediul aplicației "OASE Control". În acest caz, puteți alege între 12 situații cu diferite imagini dinamice de fântâni. Fără sistem de comandă sau fără re- țea, prima situație este întotdeauna activată...
− La pompă, curățați în special unitatea de funcționare și carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
Page 375
şi trebuie să fie schimbat concomitent cu unitatea de funcţionare. Schimbarea lagărului necesită cunoştinţe şi scule speciale. Dispuneți schimbarea lagărului de către reprezentantul comercial OASE sau trimiteți pompa la firma OASE. INDICAȚIE Unitatea de funcționare conține un magnet puternic care atrage particulele magnetice (de ex.
Verificați tensiunea de rețea Lipsa tensiunii de comandă Verificați racordarea la OASE Eco Control (doar în cazul unităților de co- sau la rețeaua OASE Control; folosiți pen- mandă externe) tru pornirea pompei, dacă este cazul Conducte îndoite Plasați conductele fără îndoituri Circuitul de alimentare colma- Verificați/curățați conductele...
Date tehnice Date despre dispozitiv Aquarius Eco Premium 4500 6500 Tensiune de conexiune V CA 220 ... 240 220 ... 240 Frecvența rețelei 50/60 50/60 Consum max. de energie Debitul max. de pompare 4500 6500 Înălțime max. de pompare Clasă protecție IP68 IP68 Adâncimea max.
Page 378
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Tensiune de conexiune V CA 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 Frecvența rețelei 50/60 50/60 50/60 Consum max. de energie Debitul max. de pompare 9500 13500 16500 Înălțime max. de pompare Clasă...
Consumabile • Unitate de funcţionare • Lagăr în blocul motor Piese de schimb (→ Piese de schimb) Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat. Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă...
• Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на водата, напр. за каскади на фонтаните. • При спазване на техническите данни. (→ Технически данни) • При спазване на допустимите стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) За...
Page 383
Ръкохватка Мрежов кабел с щепсел • Захранване на помпата Управление на връзката (OASE Eco Control или мрежа OASE Control) • С управлението може да бъде регулирана мощността на помпата. • Без управление включената помпа работи постоянно с пълна мощност. Накрайник за маркуч G1½...
Символи върху уреда Уредът е прахо- и водонепроницаем до 4 m. Възможен риск за хора с пейсмейкъри. Пазете уреда от пряка слънчева светлина. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете ръководството за експлоатация. Варианти за монтаж ARS0106 • Вариант (a): Потопен монтаж на помпата –...
Page 385
Мрежа OASE Control Помпата може да бъде свързана в OASE Control мрежа. Това позволява удобно уп- равление на всички настройки чрез приложението OASE Control и прочитане на данните за състоянието. Условия за OASE Control (OC) мрежа: • Състои се от OC управление и макс. 10 OC уреда.
• Eco Control Интелигентно управление на за помпа. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud До 10 уреда, които могат да бъдат управлявани с OASE (помпи, филтри, осветле- ние) се управляват чрез приложението "OASE Control". Информация за това ще получите на www.oase.com в...
Page 387
ARS0107 • OASE Control мрежа (вариант b, c) трябва да бъде терминирана с крайно съпро- тивление R. То е включено в обхвата на доставката InScenio FM-Master или Garden Controller.
Page 388
ARS0108 УКАЗАНИЕ Уредът ще се повреди, ако в щекерната връзка попадне вода. Свържете щепселната връзка или поставете защитното капаче. Гуменото уплътнение трябва да е чисто и да пасва точно. Ако гуменото уплътнение е повредено, то трябва да се смени. Когато щепселната ...
Page 389
Монтирайте уреда потопен Монтиране на смукателния накрайник (опция) Ако помпата ще се използва, когато нивото на водата е ниско, препоръчваме да монтирате смукателния накрайник, включен в обхвата на доставката. Водата трябва да достига поне до центъра на смукателния накрайник, в проти- вен...
Page 390
Инсталация • Поставете помпата в хоризонтално положение върху устойчива основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Препоръчваме, при затлачена или замърсена вода помпата, респективно свърза- ните от страната на засмукването компоненти (скимер, сателитен филтър, дънен сифон и т.н.) да бъдат инсталирани повдигнато над дъното. По този начин се на- малява...
Поставете уреда сух Свързване • На входа (IN) и на изхода (OUT) могат да бъдат свързани маркучи или тръби. • Накрайниците за маркучи са включени в доставката. Техният монтаж е описан по- нататък. • За оптимална производителност на помпата диаметърът на линията от смукател- ната...
Page 392
Инсталация • Поставете помпата в хоризонтално положение върху устойчива основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Помпата не бива да бъде излагана на пряка слънчева светлина. • Мястото на разполагане трябва да бъде с достатъчно проветряване, за да не прегрее...
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески компоненти. Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер. УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще може да бъде разрушена.
Page 394
Можете също така да управлявате функцията за динамика чрез управлението Eco Control и в мрежата OASE Control чрез приложението "OASE Control". В този случай можете да избирате между 12 варианта с различни динамични изобра- жения на фонтани. Без управление, съотв. без мрежа, при включена динамична...
− На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
Page 396
част и трябва да се сменя едновременно с работния елемент. Смяната на лагера изисква специални познания и инструменти. Възложете смя- ната на лагера на дистрибутора на OASE или изпратете помпата на OASE. УКАЗАНИЕ Работният елемент съдържа силен магнит, който привлича магнитни частици (напр.
Липсва напрежение в мре- Проверете напрежението в мрежата жата Липсва управляващо нап- Проверете връзката с OASE Eco режение (само при допъл- Control или OASE Control мрежа; при нително външно управле- необходимост включете помпата за ние) това Захранващите тръби са Прекарайте захранващите тръби без...
Технически данни Данни за уреда Aquarius Eco Premium 4500 6500 Захранващо напрежение V AC 220 ... 240 220 ... 240 Мрежова честота 50/60 50/60 Макс. консумация на енергия Макс. мощност на изпомпване 4500 6500 Макс. височина на изпомпване Клас защита IP68 IP68 Макс.
Page 399
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Захранващо напрежение V AC 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 Мрежова честота 50/60 50/60 50/60 Макс. консумация на енергия Макс. мощност на изпомпване 9500 13500 16500 Макс. височина на изпомпване Клас защита IP68 IP68 IP68...
Бързо износващи се части • Работен елемент • Лагер в двигателния блок Резервни части (→ Резервни части) Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане. ...
• Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування води, наприклад для водограїв. • Відповідно до технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) • З дотриманням дозволених параметрів якості води. (→ Допустимі характеристики води) На прилад поширюються наступні обмеження: •...
Page 404
Ручка Мережевий кабель зі штекером • Електроживлення насоса Підключення системи керування (OASE Eco Control або мережі OASE Control) • За допомогою системи керування можна регулювати потужність насоса. • Без системи керування ввімкнений насос постійно працює на повній потужності. Шлангова насадка G1½...
Символи на пристрої Пристрій водонепроникний до 4 м і має захист від пилу. Небезпечно для осіб з кардіостимулятором. Захистіть пристрій від попадання прямих сонячних променів. Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміттям. Прочитайте інструкцію з експлуатації. Варіанти встановлення ARS0106 • Варіант (a): Встановлення насосу в зануреному положенні –...
Page 406
Мережа OASE Control Насос можна інтегрувати у мережу OASE Control. Це дає змогу зручно керувати на- лаштуваннями за допомогою додатка OASE Control, а також зчитувати дані про стан системи. Передумови для роботи мережі OASE Control (OC): • Вона складається із системи керування OC і макс. 10 пристроїв OC.
• Eco Control Інтелектуальна система керування для насоса. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud У застосунку «OASE Control» можна керувати макс. 10 пристроями з підтримкою OASE Control (насоси, фільтри, світильники). Інформацію про це можна знайти на www.oase.com у розділі «Розумні садові сис-...
Page 408
ARS0107 • Мережева структура OASE Control(варіант b,c) повинна закінчуватися кінцевим резистором R. Він входить до комплекту поставки InScenio FM-Master або Garden Controller.
Page 409
ARS0108 ПРИМІТКА Коли вода потрапляє на штекерне з'єднання, пристрій пошкоджується. Закривайте штекерний з’єднувач або надягайте захисний ковпачок. Гумове ущільнення має бути чистим і щільно прилягати. Пошкоджену гумову прокладку слід замінити. Якщо штекерний з’єднувач буде від’єднано, старе гумове ущільнення слід замінити (> 2 роки). Завжди...
Page 410
Занурення пристрою Встановлення всмоктувального патрубка (опційно) Якщо насос повинен працювати за низького рівня води, рекомендується встанов- лювати всмоктувальні патрубки із комплекту поставки. Вода має діставати принаймні до середини всмоктувального патрубка, інакше насос не зможе подавати воду. ARS0113 Підключення • Що більший діаметр шлангової магістралі, то менші втрати через тертя в магістра- лях...
Page 411
Встановлення • Покладіть насос горизонтально на тверду поверхню. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • У разі брудної або замуленої води ми рекомендуємо встановлювати насос або його компоненти, під’єднані на стороні всмоктування (скіммер, супутній фільтр, злив у днищі тощо), вище рівня дна. Це перешкоджає засмоктуванню частинок і підвищує...
Page 412
Установка пристрою в сухому місті Підключення • На вході (IN) та виході (OUT) можна під’єднувати шланги або труби. • Патрубки для шлангів входять до комплекту поставки. Їхній монтаж буде описано нижче. • Для оптимальної роботи насоса діаметр магістралі на стороні всмоктування (IN) не...
Page 413
Встановлення • Покладіть насос горизонтально на тверду поверхню. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • Захищайте насос від впливу прямих сонячних променів. • Місце встановлення має добре вентилюватися, щоб насос не перегрівався. ARS0105 Для стійкого положення пристрій можна прикрутити гвинтами до придатної ос- нови.
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання. ПРИМІТКА Не допускайте роботу насоса насухо. Інакше насос може безповоротно пошкоди- тися. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. ...
Page 415
Функцією динамічної роботи можна користуватися за допомогою системи керу- вання Eco Control та мережі OASE Control через додаток «OASE Control». У цьому випадку ви можете вибирати між 12 сценаріями з різним динамічним виглядом струменів. Без системи керування або без мережі, коли вмикається функція ди- намічної...
− Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
Page 417
козношуваною деталлю й замінюється разом із робочим колесом. Заміна підшипника вимагає спеціальних навичок та інструментів. Для заміни під- шипника передайте пристрій дилеру OASE, або надішліть насос до OASE. ПРИМІТКА У робочому колесі є сильний магніт, який притягує магнітні частинки (наприклад, за- лізну...
Перевірити напругу в мережі ній мережі Немає керувальної напруги Перевірте з’єднання з мережевою (лише за наявності опціо- структурою OASE Eco Control або нальної зовнішньої сис- OASE Control; за потреби ввімкніть теми керування) через нього насос Лінії підведення перегнуто Прокласти лінії підведення без пере- гинів...
Технічні характеристики Технічні данні пристрою Aquarius Eco Premium 4500 6500 Напруга мережі живлення В змін. 220 ... 240 220 ... 240 струму Частота мережі Гц 50/60 50/60 Макс. споживана потужність Вт Макс. продуктивність насоса л/год 4500 6500 Макс. висота подачі м...
Page 420
Aquarius Eco Premium 9500 13500 16500 Напруга мережі живлення В змін. 220 ... 240 220 ... 240 220 ... 240 струму Частота мережі Гц 50/60 50/60 50/60 Макс. споживана потужність Вт Макс. продуктивність насоса л/год 9500 13500 16500 Макс. висота подачі м...
Деталі, що швидко зношуються • Турбіна • Підшипник у блоці двигуна Запасні частини (→ Запасні частини) Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення від- ходів для переробки. У...
ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинал руководства по эксплуатации. Указания по технике безопасности Электрическое соединение • Для электроподключения вне помещений действуют особые инструкции. Работы по электроподключению должен выполнять только квалифицированный элек- трик. – Квалифицированный электрик должен иметь специальное образование, обла- дать знаниями и опытом и должен иметь право выполнять работы по электро- подключению...
ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE. Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: •...
Page 425
намичная картина фонтанирования. Ручка Сетевой кабель с сетевым штекером • Электропитание насоса Подключение контроллера (OASE Eco Control или сеть OASE Control) • Производительность насоса может регулироваться контролером. • Без наличия контроллера включенный насос постоянно работает на полной мощ- ности. Шланговый наконечник G1½...
Символы на приборе Устройство пыле- и водонепроницаемое до глубины погружения 4 м. Представляет опасность для людей с кардиостимулятором. Защищайте устройство от воздействия прямых солнечных лучей. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домаш- ними отходами. Прочитайте руководство по эксплуатации! Варианты подключения ARS0106 •...
Page 427
Сеть OASE Control Насос можно подключить к коммутационной сети OASE Control. Это позволяет легко выполнять все настройки с помощью приложения OASE Control и просматри- вать параметры состояния. Необходимые условия для сети OASE Control (OC): • Сеть состоит из OC-контроллера и макс. 10 OC-устройств.
• Eco Control Интеллигентный контроллер для насоса: • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud До 10 OASE-устройств с портативными пультами управления (насосы, фильтры, светильники) можно контролировать через приложение "OASE Control". Информацию об этом можно найти на сайте по ссылке: www.oase.com в...
Page 429
ARS0107 • Сеть для OASE Control (вариант в, c) должна быть оконцована согласующим рези- стором R. Что и входит в объем поставки InScenio FM-Master или Garden Controller.
Page 430
ARS0108 УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если вода попадет в штекерное соединение. Загрузите штекерное соединение или насадите на штекерное соединение защит- ный колпак. Резиновый уплотнитель должен быть чистым и точно подогнанным по размеру. Поврежденное резиновое уплотнение нужно заменить. Если штекерное соедине- ...
Page 431
Установка устройства в погруженном положении Монтаж всасывающего патрубка (опция) Если требуется использовать насос при низком уровне воды, рекомендуется смон- тировать всасывающий патрубок из комплекта поставки. Вода должна находиться как минимум на середине всасывающего патрубка, в противном случае насос не сможет подавать воду. ARS0113 Подсоединение...
Page 432
Монтаж • Размещайте насос горизонтально на прочном основании. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Наша рекомендация: устанавливать насос или его компоненты, подключенные к стороне всасывания (скиммер, сателлитный фильтр, сливной трап и т. д.), выше уровня земли, если вода мутная или грязная. Это позволит уменьшить всасыва- ние...
Установка прибора в сухом месте Подсоединение • К выходу (IN) и входу (OUT) можно подключать шланги или трубы. • Штуцеры для шлангов входят в комплект поставки. Ниже описана их установка. • Для оптимальной производительности насоса диаметр магистрали на стороне всасывания (IN) не должен быть меньше диаметра магистрали на стороне нагне- тания...
Page 434
Монтаж • Размещайте насос горизонтально на прочном основании. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Насос не должен подвергаться воздействию прямого солнечного света. • Место установки должно хорошо проветриваться для предотвращения пере- грева самого насоса. ARS0105 Для стабильного положения устройства его можно соединить винтами с подхо- дящим...
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости. УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. Это может вызвать поломку самого насоса. Включайте...
Page 436
Управлять динамической функцией можно также через контроллер Eco Control и в сети OASE Control через приложение OASE Control. В этом случае можно вы- брать одну из 12 сцен с различными динамическими картинами фонтанирова- ния. При отсутствии контроллера или сети при включении динамической функ- ции...
− В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
Page 438
менно с рабочим узлом. Замена блока требует особых знаний и инструментов. Поручите дилеру фирмы OASE заменить подшипник или отправьте насос на фирму OASE. УКАЗАНИЕ Рабочий узел содержит сильный магнит, который притягивает намагниченные ча- стицы (напр., железную стружку). Оставшиеся частицы могут причинить рабочему...
Насос не запускается Нет сетевого напряжения Проверьте сетевое напряжение. Напряжение в цепи управ- Проверьте подключение к OASE Eco ления отсутствует (только с Control или к сети OASE Control; при опциональным внешним необходимости включите насос управлением) Подводящие линии со- Проложите подводящие линии без...
Изнашивающиеся детали • Рабочий узел • Подшипник в моторном блоке Запчасти (→ Запчасти) Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами! Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата электротоваров. При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилиза- ...
Need help?
Do you have a question about the Aquarius Eco Premium 4500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers