Page 2
A) STANDARD EN 352-1:2020 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors. Research suggests that users may receive less noise reduction than indicated by the attenuation label value(s) on the packaging due to variation in fit, fitting skill, and motivation of the user. Refer to applicable regulations and guidance on how to adjust attenuation label value(s).
Improper fit of this device will child. If you do not understand something in these User reduce its effectiveness in attenuating noise. Consult Instructions, call the 3M phone number at the end of this the enclosed instructions for proper fit. document.
Page 5
Regulations and Directives can also be obtained during exposure to impulse noises. For gunfire, the by contacting 3M in the country of purchase. For contact weapon type, number of rounds fired, proper selection, information, see the last pages of this user instruction.
It is important that the cups fully enclose the ears and that MV = Mean Value (dB) the ear cushions fit snugly. If proper fit cannot be achieved, please do not use the earmuffs; call 3M SD = Standard Deviation (dB) Technical Service.
8.1. REMOVING AND REPLACING THE EAR SYMBOLS CUSHIONS This chapter is general and explains the meaning of (Figure B) different symbols that can be found on labels, packaging, B:3 To remove the ear cushion, slide your fingers under the and/or on the product itself. inside edge of the ear cushion and firmly pull straight out.
3M’s only obligation and your exclusive remedy shall be at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase price of such parts or products upon timely notification of the issue by you and substantiation that the product has been stored, maintained and used in accordance with 3M’s written instructions.
Page 9
поради различието при поставяне, уменията за Ако не разбирате нещо в тези инструкции за поставяне и мотивацията на потребителя. потребителя, обадете се на номера на 3M в края на Направете справка с приложимите регламенти и този документ. насоки относно регулирането или стойността(ите) на...
Page 10
Регламентите и Директивите, можете да получите и защита на слуха, получена по време на излагането като се свържете с 3M в държавата на покупка. За на импулсни шумове. В случай на стрелба с информация за връзка вижте последните страници на...
Page 11
СТАНДАРТ 5.1. К ОМПОНЕНТИ 4.1. Е С (Фигура C) 3M настоятелно препоръчва персоналното тестване на С:1 Лента за глава (PVC) слуховите протектори. Изследвания показват, че C:2 Кабел на лентата за глава (неръждаема стомана) потребителите може да получат по-малко намаляване...
Внимавайте върху лентата за глава или врат да не проверяват редовно за напуквания или други повреди. се прилага сила и възглавничките да не бъдат При редовна употреба 3M препоръчва смяна на смачквани. възглавничките и уплътнителите от пяна поне два пъти...
Page 13
изрична гаранция за определена цел, единственото задължение на 3M и Ваше изключително правно Максималните и минималните средство за защита ще бъде изборът на 3M да температурни граници, при които ремонтира, замени или възстанови средствата за трябва да се съхранява изделието.
Page 14
1.1. Z AMÝŠLENÉPOUŽITÍ (včetně hluku střelby) zvonění nebo bzučení, nebo pokud Tyto chrániče sluchu 3M™ PELTOR™ slouží k ochraně máte z jakéhokoli jiného důvodu podezření na problém se mladých lidí a dospělých osob menšího vzrůstu před sluchem, opusťte ihned hlučné...
Page 15
Británie být často kontrolováno, např. zda nejsou prasklé a těsní. Při pravidelném používání je doporučeno měnit Společnost 3M Svenska AB tímto prohlašuje, že osobní pěnové vložky a náušníky minimálně dvakrát ročně, ochranný prostředek typu chrániče sluchu je v souladu s abyste zajistili stálou úroveň...
Page 16
= Střední kmitočet oktávového pásma (Hz) Nelze-li li chrániče sluchu správně nasadit, nepoužívejte MV = Střední hodnota (dB) je a volejte technickou podporu společnosti 3M. POZNÁMKA: Pokud uživatel při nošení tohoto výrobku SD = Směrodatná odchylka (dB) cítí jakékoli nepohodlí či obtíže, opusťte hlučné prostředí...
Page 17
N ÁHRADNÍDÍLYAPŘÍSLUŠENSTVÍ SYMBOLY Tato kapitola je obecná a vysvětluje význam různých symbolů, které se nacházejí na štítcích, obalech a/nebo na Číslo Popis samotném výrobku. výrobku Symbol Popis HYX1 Hygienická sada pro H510AK. HY100 Potítka Chraňte před deštěm a uchovávejte Potítka se přidávají...
Page 18
či výrobku po vašem včasném upozornění společnosti 3M na závadu a potvrzení, že výrobek byl skladován, udržován a používán v souladu s písemnými pokyny společnosti 3M. S VÝJIMKOU PŘÍPADŮ, KDY JE TO ZAKÁZÁNO ZÁKONEM, JE TATO ZÁRUKA VÝLUČNÁ a NAHRAZUJE JAKOUKOLI VÝSLOVNOU ČI PŘEDPOKLÁDANOU...
Page 19
Bedienungsanleitung (und bei Verwendung am SICHERHEIT Arbeitsplatz fragen Sie auch Ihren Vorgesetzten) oder wenden Sie sich an den technischen Service von 3M. 2.1. WICHTIG Wenn Sie das Gefühl haben, schlecht zu hören, oder wenn Vor Gebrauch müssen alle Sicherheitshinweise in dieser Sie während oder nachdem Sie Lärm ausgesetzt sind...
Page 20
Flugzeugen, als auch sehr laute Schallspitzen wie geforderte Informationen können Sie erhalten, Gewehrschüsse zu reduzieren. Der erforderliche und/ wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. oder vorhandene Gehörschutz während der Belastung Kontaktinformationen finden Sie auf den letzten Seiten durch Schallspitzen lässt sich nur schwer vorhersagen.
Page 21
Ergebnisse auch für Kinder gelten. Wenn Sie Fragen von einem Erwachsenen unterstützt werden. zu der für Kinder geltenden Dämpfung haben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Service von 3M. Der Gehörschutz muss vor jeder Benutzung sorgfältig kontrolliert werden. Wenn er beschädigt ist, einen 4.2.
Kopfbügel- und Nackenbügel-Ausführungen: Beschädigungen untersucht werden. Bei regelmäßiger Stellen Sie sicher, dass auf den Kopfbügel oder den Verwendung empfiehlt 3M, die Schaumauskleidungen und Nackenbügel keine Kräfte ausgeübt werden und dass die Dichtungsringe mindestens zweimal im Jahr die Dichtungsringe nicht zusammengepresst werden.
Für Verbraucher gelten die gesetzlichen Rechte. können. 12.1. GARANTIE Symbol Beschreibung Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal Safety Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist oder Keinem Regen aussetzen, nur unter eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten Zweck trockenen Bedingungen (max. 90 % RF) nicht erfüllt, besteht die einzige Verpflichtung von 3M und...
Page 24
(og kontakt en leder, Disse 3M™ PELTOR™ ørekopper er beregnet til at yde hvis det benyttes på en arbejdsplads), eller ring til 3M’s beskyttelse mod skadelige støjniveauer til børn og unge tekniske service. Hvis du oplever, at lydene bliver samt voksne, der er mindre end gennemsnittet.
Page 25
En kopi af DoC samt yderligere oplysninger, som måtte være krævet i forordningerne og direktiverne, kan også 2.3. BEMÆRK fås ved henvendelse til 3M i det land, hvor produktet er • Når dette høreværn benyttes i overensstemmelse med købt. For kontaktoplysninger henvises der til de sidste brugervejledningen, medvirker det til at reducere sider i denne brugermanual.
C:5 Ørepude (PVC, PU) disse bør undersøges regelmæssigt for revner eller andre C:6 Skumforing (PU) skader. Ved regelmæssig brug anbefaler 3M udskiftning af TILPASNINGSVEJLEDNING skumforingerne og ørepuderne mindst to gange om året for Børn: Bed en voksen om hjælp.
8.1. FJERNELSE OG UDSKIFTNING AF SYMBOLER ØREPUDERNE Dette kapitel er generelt og forklarer betydningen af de (Figur B) forskellige symboler, der kan findes på etiketter, emballage B:3 Ørepuden fjernes ved at lade fingeren glide ind under og/eller på selve produktet. pudens kant og trække den vinkelret ud.
Page 28
Brugerne må henholde sig til deres lovfæstede rettigheder. 12.1. GARANTI I tilfælde af at et produkt fra 3M Personal Safety Division måtte have en materialedefekt, eller hvis udførelsen er defekt, eller hvis det ikke lever op til en afgivet garanti for et specifikt formål, er 3M kun forpligtet til efter 3M’s skøn at...
Page 29
1.1. KASUTUSOTSTARVE töödejuhatajalt (kui kasutate toodet töökohal) või helistades Need 3M™ PELTOR™-i kõrvaklapid kaitsevad noori 3M-i tehnilisse teenindusse. Kui teie kuulmine tundub inimesi ja väiksemaid täiskasvanuid ohtlike müratasemete nüristuvat müraga (sh lasud tulirelvast) kokkupuutumise eest. Kõik kasutajad peavad komplekti kuuluvaid ajal või pärast seda või teil heliseb või sumiseb kõrvus või...
Page 30
• Nende kasutussuuniste kohaselt kandmisel aitab see võtta ühendust ka 3M-iga riigis, kus toode osteti. kuulmiskaitsevahend vähendada nii pideva müra (nt Kontaktandmed leiate käesoleva kasutusjuhendi tööstuslik müra ning sõidukite ja lennukite müra) kui ka viimastelt lehekülgedelt.
= oktaavriba kesksagedus (Hz) Klapid peavad kõrvad täielikult katma ja kõrvapolstrid MV = keskmine väärtus (dB) peavad mugavalt sobituma. Ärge kasutage toodet, kui seda ei saa õigesti sobitada: helistage 3M-i tehnilisse SD = standardhälve (dB) teenindusse. APV* = MV – SD (dB) MÄRKUS.
Page 32
8.1. KÕRVAPOLSTRITE EEMALDAMINE JA SÜMBOLID ASENDAMINE See peatükk on üldist laadi ja selles selgitatakse siltidel, (joonis b) pakendil ja/või tootel kasutatud sümbolite tähendust. B:3 Kõrvapolstri eemaldamiseks libistage sõrmed kõrvapolstri siseserva alla ja tõmmake tugevalt otse Sümbol Kirjeldus väljapoole. Vältige toote sattumist vihma kätte, B:4 Eemaldage olemasolevad voodrid ja sisestage uued hoidke kuivades tingimustes (max vahtmaterjalist voodrid.
Page 33
TINGIMUSLIKE GARANTIIDEGA, MIS TEKIVAD KAUPLEMISE VÕI KAUBANDUSTEGEVUSE KÄIGUS, VÄLJA ARVATUD VALDUSÕIGUS JA PATENDIÕIGUSTE RIKKUMINE. 3M ei vastuta selle garantii raames toodete eest, mille kahjustus on tekkinud ebapiisavate või valede hoiustamistingimuste, vale käitlemise või hooldamise või suuniste eiramise tõttu või toote õnnetusest, hooletusest või väärkasutusest tingitud muudatuste või kahjustuste...
3M. Si el oído parece atenuado o si se contra niveles de ruido dañinos. Todos los usuarios deben oye un pitido o zumbido durante o después de la comprender las instrucciones de empleo proporcionadas y exposición al ruido (incluso disparos), o si por cualquier...
Page 35
EN 352-1:2020. retener la orejera firmemente colocada. 3M Svenska AB declara por la presente que la orejera f. La orejera, y especialmente las almohadillas, pueden tipo EPI cumple con la normativa sobre equipos de deteriorarse con el uso y deben revisarse con protección individual (reglamento 2016/425 y otras...
C:4 Cazoleta (ABS) a intervalos regulares para ver si tienen grietas u otros C:5 Almohadilla (PVC, PA) daños. Cuando la orejera se usa regularmente, 3M C:6 Revestimiento de espuma (PUR) recomienda cambiar los revestimientos de espuma y los INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN aros de sellado por lo menos dos veces al año para...
8.1. REMOCIÓN Y CAMBIO DE LOS AROS S ÍMBOLOS DE SELLADO Este capítulo es genérico y explica el significado de (Figura B) diferentes símbolos que puede haber en etiquetas, en B:3 Para quitar un aro de sellado, introducir los dedos envases y/o en el producto.
Los consumidores deben depender de la regulación legal pertinente. 12.1. G ARANTÍA En caso de que cualquier producto de 3M Personal Safety Division tuviera defectos de material o fabricación o no fuera de conformidad con cualquier garantía expresa para una finalidad específica, la única obligación de 3M y su...
Page 39
3M™ PELTOR™ KID -kupusuojain tuotetta käytetään työpaikalla), tai soita 3M:n tekniseen H510AK palveluun. Jos kuulosi tuntuu heikolta tai kuulet kilinää tai suhinaa ammunnan tai muun melualtistuksen aikana tai JOHDANTO sen jälkeen, tai epäilet kuulosi jostakin muusta syystä Onnittelut ja kiitos PELTOR-kuulonsuojaimen valinnasta.
Page 40
3M suosittelee voimakkaasti kuulonsuojaimien istuvuuden HYVÄKSYNNÄT henkilökohtaista testaamista. Tutkimusten mukaan melunvaimennus voi jäädä pakkauksen etiketissä 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että henkilönsuojaimena ilmoitettuja vaimennusarvoja pienemmäksi suojaimen käytettävä kuulonsuojain täyttää asetuksen (EU) sovituksen, sovitustaidon ja käyttäjän motivaation vuoksi. 2016/425 ja muiden sovellettavien direktiivien Katso annettujen arvojen säätöohjeet sovellettavista...
Page 41
C:2 Sankalanka (ruostumaton teräs) muiden vaurioiden toteamiseksi. Kun tuotetta käytetään C:3 Kaksipistekiinnitys (POM) säännöllisesti, 3M suosittelee vaihtamaan vaimennustyynyt C:4 Kupu (ABS) ja tiivisterenkaat vähintään kaksi kertaa vuodessa jatkuvan C:5 Pehmuste (PVC, PU) vaimennuksen, hygienian ja käyttömukavuuden C:6 Vaimennustyyny (PU) varmistamiseksi.
8.1. TIIVISTERENKAIDEN IRROTUS JA MERKINNÄT VAIHTO Tässä luvussa käsitellään yleisiä asioita ja selitetään (Kuva B) etiketeissä, pakkauksessa ja/tai tuotteessa itsessään B:3 Irrota tiivisterengas työntämällä sormet tiivisterenkaan olevien erilaisten merkintöjen merkitys. reunan alle ja vetämällä suoraan ulospäin. B:4 Poista entiset vaimennusrenkaat ja aseta tilalle uudet. Tunnus Kuvaus B:5 Aseta sen jälkeen tiivisterenkaan toinen reuna kuvun...
12.1. TAKUU Mikäli 3M:n tuotteessa havaitaan materiaali- tai valmistusvika tai se ei vastaa tiettyä tarkoitusta koskevaa takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut ongelmasta ajoissa, ja edellyttäen, että...
3M à la fin de ce Reportez-vous aux réglementations applicables ou aux document.
Page 45
(par exemple cheveux, chapeau, bijoux, casque, housses d’hygiène, etc.) qui pourraient interférer avec Par la présente, 3M Svenska AB déclare que la protection l’étanchéité du coussinet de la protection auditive et auditive de type EPI est conforme au règlement (UE) réduire son efficacité.
Page 46
Examinez les protections auditives avec soin avant chaque enfants. Si vous avez des questions sur l’attention utilisation. Si elles sont endommagées, choisissez un concernant les enfants, contactez le service technique 3M. modèle en bon état ou évitez tout environnement bruyant. 4.2. NORME EUROPÉENNE EN 352 6.1.
être examinés fréquemment, afin de détecter confort et une hygiène améliorés. tout signe de fissure ou de dommage. 3M recommande de remplacer les doublures et les coussinets au moins deux ENTREPOSAGE fois par an, afin de maintenir des niveaux de réduction du bruit, d’hygiène et de confort uniformes.
à toute garantie expresse concernant une utilisation spécifique, la seule obligation de 3M et votre seul recours exclusif est, à la discrétion de 3M, Les limites de température maximale et la réparation, le remplacement ou le remboursement du minimale auxquelles l’article doit être...
Page 49
τις Οδηγίες χρήστη (και, αν χρησιμοποιηθεί στο χώρο Α ΣΦΑΛΕΙΑ εργασίας, συμβουλευτείτε και τον προϊστάμενο) ή καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία της 3M. Αν οι ήχοι που ακούτε σας 2.1. Σ ΉΜΑΝΤΙΚΟ φαίνονται υπόκωφοι ή αν ακούτε κουδουνίσματα ή βουητά...
Page 50
αφρολέξ τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο, έτσι ώστε ΕΕ να εξασφαλίζεται σταθερή προστασία, υγιεινή και Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι το άνεση. προστατευτικό ακοής τύπου ΜΑΠ συμμορφώνεται με g. Αν δεν ικανοποιηθούν οι ανωτέρω απαιτήσεις, η...
Page 51
APV* = MV - SD (dB) που απαιτούνται στους Κανονισμούς και τις Οδηγίες *Θεωρητική τιμή προστασίας επικοινωνώντας με την 3M στη χώρα αγοράς. Για τα στοιχεία επικοινωνίας ανατρέξτε στις τελευταίες σελίδες H = Εκτίμηση ακουστικής προστασίας για αυτών των οδηγιών χρήστη.
Page 52
Εκδόσεις τόξου στήριξης και τόξου σβέρκου: τακτά χρονικά διαστήματα για τυχόν ρωγμές ή άλλη ζημιά. Βεβαιωθείτε ότι δεν ασκείται δύναμη στο τόξο Όταν χρησιμοποιούνται τακτικά, η 3M συνιστά να στήριξης ή στο τόξο σβέρκου και ότι τα μαξιλαράκια αντικαθιστάτε τις επενδύσεις από αφρολέξ και τα...
Page 53
συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της 3M και Σύμβολο Περιγραφή το μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ’ επιλογή της 3M, η Να διατηρείται μακριά από βροχή και επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής ξηρές συνθήκες (μέγ. υγρασία 90%).
Page 54
Za pravilnu uporabu pročitajte upute za korisnike 1.1. NAMJENA (a ako se njima koristite na radnom mjestu, posavjetujte se Ovi štitnici za uši 3M™ PELTOR™ namijenjeni su mladim s poslovođom) ili nazovite tehničku službu tvrtke 3M. Ako osobama i manjim odraslim osobama za pružanje zaštite vam se tijekom ili nakon izloženosti buci (uključujući pucnje...
Page 55
što su industrijska dobiti obraćanjem tvrtki 3M u državi u kojoj ste kupili buka ili buka vozila i zrakoplova, te vrlo glasnoj proizvod. Podatke za kontakt potražite na zadnjim iznenadnoj buci, kao što su pucnji iz vatrenog oružja.
Ako ove štitnike za uši MV = Središnja vrijednost (dB) ne možete pravilno namjestiti, nemojte se ni koristiti njima; nazovite tehničku službu tvrtke 3M. SD = standardno odstupanje (dB) NAPOMENA: Ako korisnik osjeti bilo kakvu neudobnost ili APV* = MV - SD (dB) poteškoće s nošenjem ovog proizvoda, napustite bučno...
Page 57
8.1. U KLANJANJEIZAMJENAJASTUČIĆA SIMBOLI ZA UŠI Ovo poglavlje je općenito i objašnjava značenje različitih (Slika B) simbola koji se mogu naći na naljepnicama, pakiranju i/ili B:3 Za uklanjanje jastučića za uši postavite prste ispod na samom proizvodu. unutarnjeg ruba jastučića za uši i potegnite ravno prema van.
Page 58
12.1. JAMSTVO U slučaju da se na bilo kojem proizvodu za osobnu zaštitu tvrtke 3M utvrdi manjkavost materijala ili izrade ili se utvrdi da proizvod nije u skladu s bilo kojim izričitim jamstvom za određenu upotrebu, vaš jedini pravni lijek i jedina obveza...
Page 59
1.1. RENDELTETÉS amely halláskárosodáshoz vagy sérüléshez vezethet. A Ezek a 3M™ PELTOR™ fülvédők a gyermekek, fiatalok és szabályos használatot a felhasználói útmutató ismerteti kisebb növésű felnőttek veszélyes zajszint elleni védelmét (munkahelyi alkalmazás esetén a felettes vezető is szolgálják.
Page 60
3.1. EU- ÉS GB-JÓVÁHAGYÁS hogy az jobban megfeleljen a jellemző védelmi szintnek. MEGJEGYZÉS: A csillapítási érték vizsgálatakor nem A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a védőfelszerelés jellegű működött közre gyermek. A kutatások szerint viszont az (PPE) hallásvédő megfelel a (EU) 2016/425 számú...
Page 61
A gyermek: Kérje felnőtt segítségét. repedés vagy egyéb károsodás. Rendszeres használat esetén a 3M azt javasolja, hogy a felhasználó az állandó Felnőttek: Ha a fülvédőt gyermek veszi igénybe, akkor értékű zajcsillapítás, a higiénia és a kényelem érdekében egy felnőttnek kell ellenőriznie az illesztési útmutató...
Page 62
8.1. A FÜLPÁRNÁKELTÁVOLÍTÁSAÉS SZIMBÓLUMOK CSERÉJE Ez a fejezet a címkéken, a csomagoláson és magán (B ábra) a terméken található különféle szimbólumok általános B:3 A fülpárna eltávolításához csúsztassa ujjait a fülpárna ismertetését tartalmazza. belső pereme alá, majd egyenesen húzza ki azt. B:4 Távolítsa el a meglévő...
Page 63
Ha a 3M Personal Safety Division bármely készüléke anyagában vagy kidolgozásában hibásnak bizonyulna, illetve az nem felelne meg garantált felhasználási célnak, akkor a 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy terméket, illetve visszatéríti annak vásárláskori árát,...
Page 64
í Þessum 3M™ PELTOR™ eyrnahlífum er ætlað að veita tækniþjónustu 3M. Ef þér finnst eins og þú sért með bómull ungu fólki og fíngerðari fullorðnu fólki vernd gegn í eyrunum eða heyrir són eða suð í eða eftir hávaða hættulegu hávaðastigi.
Page 65
Einnig er hægt að fá send afrit af samræmisyfirlýsingu og viðbótarupplýsingum sem krafist er í reglugerðum og 2.3. ATHUGASEMD tilskipunum með því að hafa samband við 3M í því landi • Þegar heyrnarhlífarnar eru notaðar í samræmi við þar sem varan var keypt. Upplýsingar um tengiliði er að...
Page 66
C:6 Frauðfóður (PU) leita ætti reglubundið að sprungum í þeim og öðrum LEIÐBEININGAR UM UPPSETNINGU skemmdum. 3M mælir með því að skipt sé um frauðfóður Börn: Leitaðu ráða hjá fullorðnum. og eyrnapúða að minnsta kosti tvisvar á ári við reglubundna notkun til þess að tryggja áreiðanlega Fullorðnir: Eigi barn að...
Page 67
8.1. AÐ FJARLÆGJA UM EYRNAPÚÐA OG TÁKN SKIPTA UM ÞÁ Þessi kafli er útskýrir almennt séð merkingar hinna ýmsu (Mynd B) tákna sem finna má á vörumiðum, umbúðum og/eða B:3 Renndu fingri undir innri brún eyrnapúðans og kipptu vörunni sjálfri. honum ákveðið...
Page 68
í samræmi við ótvíræða ábyrgð varðandi sérstakan tilgang, er eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú að 3M velur sjálft um að gera við, skipta um eða endurgreiða þér kaupverð...
Page 69
Conservare le presenti istruzioni per riferimento Per ridurre i rischi associati all’innesco di un’esplosione, futuro. Per ulteriori informazioni o eventuali domande, non utilizzare eventuali prodotti e accessori non contattare l’assistenza tecnica 3M (i contatti sono riportati intrinsecamente sicuri in un’atmosfera potenzialmente nell’ultima pagina). esplosiva.
Page 70
3.1. UE E REGNO UNITO il livello tipico di protezione con maggiore precisione. Con la presente, 3M Svenska AB dichiara che il DPI di tipo protezione acustica è conforme al Regolamento...
Page 71
Adulti: In caso di utilizzo delle cuffie da parte di un eventuali domande in merito all’attenuazione per i bambini, bambino, un adulto deve rivedere le seguenti istruzioni contattare l’assistenza tecnica 3M. per il montaggio insieme al bambino e dimostrare il 4.2. NORMATIVA EUROPEA EN 352 corretto utilizzo del prodotto.
In caso di utilizzo regolare, confezione e/o prodotto stesso. 3M raccomanda di sostituire gli auricolari e i rivestimenti in schiuma almeno due volte all’anno, per mantenere un Simbolo...
I consumatori sono tutelati dai diritti di legge di questi Paesi. 12.1. GARANZIA Qualora un prodotto di 3M Personal Safety Division presenti difetti imputabili a materiali o manodopera oppure non rispetti le clausole di garanzia esplicite per uno scopo specifico, 3M si riserva esclusivamente, a propria discrezione, di riparare, sostituire o rimborsare il prezzo di acquisto dei componenti o dei prodotti, purché...
Page 74
берілгенқорғаныстыазайтып,естуқабілетін Егер бала өнімді дұрыс пайдалана және кие жоғалтуғаәкелуімүмкін: алатын жасқа жетпеген болса, баланы шулы a. 3M ұйымы есту протекторларының құлаққа киілуін сынауды ұсынады. Зерттеу ортаға шығармаңыз. Барлық нұсқауларды нәтижелеріне сәйкес, іс жүзінде шуылдың оқып, балаға нұсқау беріңіз және көмек...
Page 75
бекітпесіне кедергі келтіретін және құлаққап 3.1. Е ОЖӘНЕҰБМАҚҰЛДАУЛАРЫ қорғанысын азайтатын барлық басқа қажетсіз ЕО заттарды (мысалы, шаш, қалпақтар, зергерлік 3M Svenska AB ұйымы CE белгісінің бұйымдар, құлақаспаптар, гигиеналық талаптарын орындау үшін PPE түріндегі қақпақтар, т.б.) алып тастаңыз. есту протекторы Нормативке (EU) e.
Page 76
Кесте Сипаттама ТҮСІНДІРМЕСІ сілт. 4.1. Е О H = Жоғары жиілікті дыбыстардың 3M ұйымы есту протекторларының құлаққа есту қорғанысын бағалау (ƒ ≥ киілуін сынауды ұсынады. Зерттеу 2000 Гц). нәтижелеріне сәйкес, іс жүзінде шуылдың M = Орташа жиілікті дыбыстардың азаю деңгейі өнімнің қаптамасындағы...
Page 77
нашарлауы мүмкін, сол себепті сыныққа түспеуін және жастықшалардың немесе басқа зақымға жүйелі түрде тексерілуі қысылмауын қадағалаңыз. керек. Жүйелі пайдаланған кезде 3M ұйымы Б ЕЛГІЛЕР тұрақты төмендетуді, гигиенаны және жайлылықты сақтау үшін құлақ жастықшалары Бұл тарау жалпы сипаттама беруге арналған...
Page 78
(ылғалдылық 90% аспауы Тұтынушылар міндетті құқықтарды сақтауы тиіс). керек. 12.1. К ЕПІЛДІК Өнім сақталатын жердің 3M жеке қауіпсіздік бөлімі өнімдерінің біреуінің максималды және материалы, жасалуы зақымдалған немесе минималды температура белгілі бір мақсат кепілдігіне сәйкес болмаған шектері. жағдайда 3M компаниясы мәселе уақытылы...
Page 79
Norėdami tinkamai naudoti 1.1. PASKIRTIS ausines, žr. naudojimo instrukcijas (ir, jei naudojama darbo Šios 3M™ PELTOR™ ausinės skirtos padėti jaunimui ir vietoje, taip pat pasikonsultuokite su prižiūrėtoju) arba mažesniems žmonėms apsisaugoti nuo pavojingo triukšmo skambinkite 3M techninės priežiūros tarnyboms. Jei lygio.
Page 80
Šaudant apsaugos priemonių kurios reikalaujama reglamentuose ir direktyvose, taip efektyvumas priklausys nuo ginklo tipo, šūvių pat galima gauti susisiekus su 3M atstovu įsigijimo šalyje. skaičiaus, tinkamo klausos apsaugos priemonės Kontaktinė informacija pateikiama paskutiniuose šios pasirinkimo, pritaikymo ir naudojimo, tinkamos klausos naudotojo instrukcijos puslapiuose.
Page 81
C:5 Ausų pagalvėlės (PVC, PU) įdėklai gali susidėvėti, todėl reikia reguliariai tikrinti, ar jie C:6 Putplasčio įdėklas (PU) neįtrūkę ir ar nėra kitaip pažeisti. Naudojant reguliariai, 3M PRITAIKYMO INSTRUKCIJOS rekomenduoja keisti putplasčio įdėklus ir ausų pagalvėles Vaikai: paprašykite pagalbos suaugusiojo.
Page 82
8.1. A USŲPAGALVĖLIŲNUĖMIMASIR SIMBOLIAI KEITIMAS Šiame skyriuje pateikiama bendroji informacija ir (B pav) paaiškinama skirtingų simbolių, kuriuos galima rasti ant B:3 Norėdami nuimti ausies pagalvėlę, užkiškite pirštus už etikečių, pakuočių ir (arba) pačių produktų, reikšmės. pagalvėlės vidinio krašto ir stipriai patraukite. B:4 Išimkite esamą(-us) įdėklą(-us) ir įdėkite naują(-us) Simbolis Aprašas...
Page 83
PASTABA. Pateikti pranešimai netaikomi Australijoje ir Naujojoje Zelandijoje. Klientai turi pasitikėti įstatymų suteikiamomis teisėmis. 12.1. GARANTIJA Jei kuris nors 3M asmeninės apsaugos gaminys turėtų medžiagų, gamybos defektų arba neatitiktų kurios nors aiškios paskirties garantijos, 3M įsipareigojimas, o jūsų išskirtinė teisės gynimo priemonė būtų (3M nuožiūra) taisymas, pakeitimas arba už...
Page 84
3M tehnisko dienestu. Ja šķiet, ka dzirde ir kļuvusi vājāka, trokšņa līmeni. Visiem lietotājiem ir jāizprot nodrošinātā vai dzirdat zvanīšanu vai dūkoņu trokšņa (tostarp šāviena) lietošanas instrukcija, kā...
Page 85
Taču pētījumu rezultāti liecina par to, ka bērniem nodrošinātie rezultāti atbilstošā veidā korelē ar Ar šo uzņēmums 3M Svenska AB paziņo, ka šīs IAL tipa pārbaužu rezultātiem. Ja jums ir jautājumi par bērniem dzirdes aizsardzības ierīce atbilst Regulas (ES) 2016/425 nodrošināto trokšņa samazināšanu, sazinieties ar 3M...
Page 86
Ir svarīgi, lai apvalki pilnībā aptvertu ausis un spilventiņi cieši piegultu. Ja austiņas nevar pienācīgi uzlikt, f = oktāvas joslas centrālā frekvence (Hz) nelietojiet tās un sazinieties ar 3M tehnisko dienestu. MV = vidējā vērtība (dB) PIEZĪME. Ja šī izstrādājuma valkāšana rada lietotājam jebkādas neērtības vai grūtības, pametiet trokšņaino vidi...
Page 87
R EZERVESDAĻASUNPIEDERUMI SIMBOLI Šajā nodaļā ir vispārīga informācija, kas izskaidro to dažādo simbolu nozīmi, kas atrodami uz etiķetēm, Preces Apraksts iepakojuma un uz paša izstrādājuma. numurs Simbols Apraksts HYX1 H510AK higiēnas komplekts. HY100 Sviedru spilventiņi Sargāt no lietus un glabāt sausos Sviedru spilventiņi, ko uzliek uz austiņu apstākļos (maks.
Page 88
Jaunzēlandi. Patērētājiem ir jāizmanto savas likumā noteiktās tiesības. 12.1. GARANTIJA Ja kāds no 3M personīgās aizsardzības līdzekļiem tiek atzīts par defektīvu materiāla vai izstrādes ziņā vai kā citādi atzīts par neatbilstošu noteiktiem mērķiem, 3M vienīgais pienākums un veids, kā tiek aizsargātas jūsu tiesības, ir pēc 3M izvēles novērst bojājumu, aizvietot izstrādājumu vai...
Page 89
OUDER OF VERZORGER: kanditleidentotgehoorverlies. Als de gehoorbeschermer wordt gebruikt door een kind a. 3M raadt ten zeerste aan om de pasvorm van uw moet een volwassene hierop nauw toezicht houden. Als gehoorbeschermer te testen. Het is uitgewezen dat het kind niet zelf in staat is om het product te gebruiken en...
Page 90
Het is moeilijk informatie die door de regelgeving en richtlijnen worden de vereiste en/of daadwerkelijke bescherming bij vereist, kan ook bij 3M in het land van aankoop worden blootstelling aan impulsgeluiden in te schatten. opgevraagd. Voor contactgegevens, zie de laatste Geweerschoten, het type wapen, het aantal salvo’s,...
TABELLEN 5.1. COMPONENTEN 4.1. EU (Afb. C) 3M raadt ten zeerste aan om de pasvorm van uw C:1 Hoofdband (PVC) gehoorbeschermer te testen. Het is uitgewezen dat naar C:2 Hoofdbandveren (roestvrijstaal) gelang de pasvorm, de ervaring en de motivatie van de...
Zorg ervoor dat er geen druk wordt uitgeoefend op de deze regelmatig op haarscheuren en andere hoofdband of nekbeugel en dat de kussens niet beschadigingen. Bij regelmatig gebruik raadt 3M aan de worden samengedrukt. schuim-liners en oorkussens ten minste tweemaal per jaar te vervangen om een consistente demping, hygiëne en...
Page 93
3M en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen keuze de reparatie, vervanging of restitutie van de De max. en min. temperatuur waarop aankoopprijs van het gebrekkige onderdeel of product het item bewaard moet worden.
Page 94
2.2. HJELP TIL BARN kandetreduseredenbeskyttelsensomhørselvernet girogdetkanføretiltapavhørsel: BARN: Spør en voksen om hjelp. a. 3M anbefaler sterkt at man tester den personlige FORELDER ELLER FORESATT: tilpasningen av hørselvern. Forskning antyder at mange Hvis hørselvernet skal brukes av et barn, må en voksen ha brukere vil oppnå...
Page 95
• Når hørselvernet brukes som beskrevet i denne ved å kontakte 3M i det landet der du kjøpte produktet. bruksanvisningen, bidrar det til å redusere eksponering For kontaktinformasjon, se de siste sidene i denne for både kontinuerlig støy, f.eks.
C:2 Hodebøyletråd (rustfritt stål) med jevne mellomrom med tanke på f.eks. sprekker eller C:3 Topunktsfeste (POM) andre skader. Ved jevnlig bruk anbefaler 3M at man skifter C:4 Ørekopp (ABS) ut skumfôringene og øreputene minst to ganger i året for å...
RESERVEDELER OG TILBEHØR SYMBOLER Dette kapittelet er generelt og forklarer betydningen til de ulike symbolene som finnes på etiketter, pakningen og/eller Artikkelnummer Beskrivelse selve produktet. HYX1 Hygienesett for H510AK. Symbol Beskrivelse HY100 Hygienetrekk Hygienetrekk som brukes på Hold produktet unna regn og hørselvernets øreputer for å...
Page 98
3Ms eneste forpliktelse og din eneste rettighet være følgende, alt etter hva 3M velger: å reparere, erstatte eller refundere kjøpsprisen for deler eller produkter dersom du gir beskjed innenfor fristen og kan dokumentere at produktet er blitt oppbevart, vedlikeholdt og brukt i samsvar med 3Ms skriftlige instruksjoner.
Page 99
2.1. W AŻNE miejscu pracy, skonsultuj się także ze swoim przełożonym) Przed użyciem prosimy przeczytać i zastosować się do lub zadzwoń do Działu Obsługi Technicznej firmy 3M. Jeśli informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Prosimy czujesz, że Twój słuch jest przytłumiony lub słyszysz zachować...
Page 100
W przypadku strzałów z broni palnej, można również uzyskać w oddziałach firmy 3M w kraju wpływ na to ma rodzaj broni, ilość wystrzałów, dokonania zakupu. Dane do kontaktu znajdują się na odpowiedni dobór środków ochrony słuchu,...
Page 101
Działem Obsługi Technicznej firmy 3M. Przed każdym użyciem należy ochronnik słuchu dokładnie 4.2. NORMA EUROPEJSKA EN 352 obejrzeć. Jeśli jest on uszkodzony należy wybrać...
Przy regularnym stosowaniu wkładek Upewnij się, że na pałąk nagłowny lub nakarkowy nie piankowych i poduszek uszczelniających firma 3M zaleca działa żadna siła, a poduszki nie są ściśnięte. wymieniać je co najmniej dwa razy w roku, w celu zachowania odpowiedniego poziomu tłumienia, higieny i...
Page 103
90%). wykonawcze, lub jako niespełniający warunków przyznanej gwarancji, jedynym obowiązkiem i wyłącznym środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub produktów Maksymalna i minimalna temperatura, poprzedzone terminowym zgłoszeniem szkody przez w której należy przechowywać...
Consultar os regulamentos e tem dúvidas sobre estas instruções de utilização, por favor orientações aplicáveis para ajustar o(s) valor(es) ligue para o número de telefone da 3M no final deste indicado(s) na etiqueta de atenuação. Na ausência de documento.
Page 105
Não deve dobrar nem moldar a banda da cabeça ou banda de pescoço; assegurar que tem força suficiente A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que o para manter o protetor auricular no lugar. protetor auricular do tipo EPI está em conformidade f.
Page 106
SD = Desvio standard (dB) Não usar os auriculares se não for possível efetuar a prova; por favor contactar os Serviços Técnicos da 3M. APV* = MV - SD (dB) *Valor de proteção assumido...
Se usado regularmente, a 3M recomenda higiene. que os forros da espuma e as almofadas dos ouvidos sejam substituídos pelo menos duas vezes por ano, para ARMAZENAGEM manter uma atenuação consistente, assim como higiene...
Page 108
única obrigação da 3M e a sua única solução é a escolha da 3M de reparar, Limites da temperatura máxima e substituir ou reembolsar o preço de compra das peças ou mínima para armazenar o artigo.
Page 109
şi să se familiarizeze de consultaţi şi supervizorul) sau sunaţi la Serviciile Tehnice asemenea cu utilizarea dispozitivului. 3M. Dacă vi se pare că aveţi auzul slab sau dacă auziţi un S IGURANŢĂ ţârâit sau un bâzâit în timpul expunerii la zgomot (inclusiv la focuri de armă) sau ulterior acesteia sau dacă...
Page 110
EN 352-1:2020. urechi şi căptuşelile de spumă cel puţin de două ori pe an, pentru a menţine un nivel constant de protecţie, Prin prezenta, 3M Svenska AB declară că aceste căști igienă şi confort. tip PPE respectă Regulamentul privind echipamentele g.
Page 111
DESPRE STANDARD 5.1. COMPONENTE 4.1. UE (figura C) 3M recomandă probarea personală a protecţiilor pentru C:1 Bandă pentru cap (PVC) auz, pentru a verifica dacă se potrivesc. Cercetările C:2 Tijă bandă pentru cap (oţel inoxidabil) sugerează că utilizatorii pot beneficia de mai puţină...
În Se va avea grijă ca banda de susținere, banda pentru cazul utilizării regulate, 3M recomandă înlocuirea gât și pernuțele din gel să nu se comprime. căptuşelilor din spumă şi a pernuţelor de urechi cel puţin de două...
Page 113
întrebuinţare, singura obligaţie a 3M şi despăgubirea exclusivă la care aveţi dreptul va fi, la latitudinea 3M, Temperatura maximă și minimă la aceea de a repara, de a înlocui sau de a returna preţul de care se va depozita produsul.
Page 114
3M tehnički servis. Ako su vam uši nivoa buke koji su opasni po sluh. Očekuje se da svi zaglušene ili čujete zvonjavu ili zujanje tokom ili posle korisnici razumeju korisničko uputstvo i da budu upoznati...
Page 115
Ovim putem 3M Svenska AB izjavljuje da je štitnik za uši tipa lične zaštitne opreme usaglašen sa propisom (EU) NAPOMENA: Deca nisu učestvovala u ispitivanju 2016/425 i drugim odgovarajućim direktivama da bi se...
Page 116
C:4 Naušnica (ABS) naprsline ili druga oštećenja. Pri redovnom korišćenju, C:5 Jastuk (PVC, PVC) preduzeće 3M preporučuje da menjate obloge od pene i C:6 Obloga od pene (PU) jastuke za uši bar dva puta godišnje da bi se očuvalo UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE neprekidno prigušivanje, higijena i udobnost.
Page 117
8.1. UKLANJANJE I ZAMENA JASTUKA ZA SIMBOLI UŠI Ovo je poglavje opšte i objašnjavanja značenje različitih (Slika B) simbola koji se mogu naći na etiketama, pakovanju i/ili na B:3 Da biste skinuli jastuk za uši, podvucite prste ispod samom proizvodu. unutrašnje ivice jastuka za uši i izvucite ga napolje.
Page 118
Potrošači bi trebalo da se oslanjaju na svoja zakonska prava. 12.1. GARANCIJA U slučaju da bilo koji proizvod odeljenja preduzeća 3M za ličnu bezbednost (3M Personal Safety Division) ima nedostatke u materijalu i izradi ili nije usaglašen sa bilo kojom izričitom garancijom za određenu namenu, jedina obaveza preduzeća 3M i vaš...
Page 119
выбор! АО «3М Россия» Москва, п. Московский, 1.1. Н АЗНАЧЕНИЕ Киевское ш., 22-й км, Противошумные наушники 3M™ PELTOR™ домовладение 6, стр. 1 предназначены для защиты органа слуха детей и +7-495-784-74-74 взрослых с малым размером головы от звуков опасной интенсивности. Перед началом эксплуатации изделия...
Page 120
кожей головы. Помимо этого, необходимо по начальнику или по телефону в отдел технической возможности исключить попадание под обтюраторы поддержки компании 3M. Если в процессе или после (амортизаторы) любых других объектов — волос, воздействия шума (в т.ч. после стрельбы) головных уборов, ювелирных украшений, пользователь...
Page 121
из его чашек. Копия декларации соответствия устройства и копии прочих документов, необходимых согласно соответствующим регламентам и директивам, также могут быть получены в офисе компании 3M в стране, в которой устройство было приобретено. Необходимые адреса и телефоны указаны на последних страницах настоящего руководства.
Page 122
распространены на детей. В случае возникновения L — большой вопросов, касающихся поглощения шума устройства при его использовании детьми, следует обратиться в О БЩЕЕОПИСАНИЕУСТРОЙСТВА отдел технической поддержки компании 3M. 5.1. О СНОВНЫЕЭЛЕМЕНТЫУСТРОЙСТВА (рис. С) С:1. Оголовье (поливинилхлорид). С:2. Основа оголовья (нержавеющая сталь).
Page 123
голове. В случае невозможности надеть наушники заменены. См. ниже раздел «Запасные части и надлежащим образом следует прекратить их дополнительные принадлежности». использование и по телефону обратиться в отдел технической поддержки компании 3M 8.1. С НЯТИЕИЗАМЕНАОБТЮРАТОРОВ (АМОРТИЗАТОРОВ) ПРИМЕЧАНИЕ. В случае возникновения дискомфорта (рис. В) или...
З АПАСНЫЕЧАСТИИ М АРКИРОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ В настоящем разделе приводится описание различных ПРИНАДЛЕЖНОСТИ видов маркировки, которая может встречаться на этикетках, упаковке и корпусах устройств. Модель Описание Маркировка Значение HYX1 Гигиенический набор для модели Не допускать нахождения H510AK устройства под дождем и во HY100 Накладки...
Page 125
Запрещается вносить изменения в конструкцию возместить клиенту их стоимость. Компания имеет настоящего изделия без письменного разрешения право по своему усмотрению выбрать любое из компании 3M Company. Несанкционированные перечисленных действий. Клиент не имеет права изменения могут стать причиной аннулирования требовать от компании каких-либо иных действий...
(om produkten används på Detta hörselskydd från 3M™ PELTOR™ skyddar unga arbetsplats) eller kontakta 3M teknisk support om du har personer och små vuxna personer mot skadliga frågor som rör användning. Om du upplever att du är bullernivåer.
Page 127
är tryckt på kåpan. • När detta hörselskydd används enligt Du kan också kontakta 3M i inköpslandet om du behöver bruksanvisningen bidrar det till att reducera exponering en kopia av försäkran om överensstämmelse och för både kontinuerligt buller (som till exempel det buller ytterligare information som krävs enligt förordningar och...
= centerfrekvens (Hz) för oktavband att tätningsringarna sitter tätt. Använd hörselskyddet MV = medelvärde (dB) endast om dess passform är korrekt. Kontakta 3M teknisk support om du upplever problem med passformen. SD = standardavvikelse (dB) OBS! Lämna omgivning med hög ljudnivå (eller ta barnet APV* = MV –...
RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR SYMBOLER Detta är ett allmänt kapitel med beskrivning av de olika symboler som du hittar på etiketter, förpackning och/eller Artikelnummer Beskrivning själva produkten. HYX1 Hygiensats för H510AK. Symbol Beskrivning HY100 Svettabsorberare Svettabsorberare appliceras direkt Använd/förvara inte produkten i regn på...
Page 130
3M för din räkning endast att reparera, byta ut eller ersätta dig för inköpspriset för sådan komponent eller produkt efter att du i tid har meddelat om problemet och kan styrka att produkten har lagrats, underhållits och använts enligt 3M:s skriftliga anvisningar.
1.1. PREDVIDENA UPORABA brnenje ali iz katerega drugega razloga menite, da imate Ti naušniki 3M™ PELTOR™ ščitijo mlade ljudi in manjše težave s sluhom, takoj zapustite hrupno okolje in se odrasle pred škodljivim hrupom. Vsi uporabniki morajo posvetujte z zdravnikom.
Page 132
Če zgornje zahteve niso izpolnjene, naušniki zagotavljajo znatno manj zaščite. 3M Svenska AB na tem mestu izjavlja, da so naušniki IzjaveovarnostivskladusstandardomEN352: vrste OZO skladni s predpisi o osebni zaščitni opremi • Namestitev higienskih pokrovov na blazinici lahko vpliva (Uredba 2016/425 in druge ustrezne uredbe, kakor so na akustično delovanje naušnikov.
(Slika C) treba redno preverjati, ali so razpokani ali kako drugače C:1 Naglavni trak (PVC) poškodovani. 3M priporoča, da pri redni uporabi penasta C:2 Žica naglavnega traku (nerjavno jeklo) vstavka in ušesni blazinici zamenjate vsaj dvakrat letno, da C:3 Dvotočkovna zaponka (POM) ohranite stalno pridušitev hrupa, higieno in udobje.
Page 134
8.1. ODSTRANITEV IN ZAMENJAVA UŠESNIH SIMBOLI BLAZINIC To poglavje je splošno in pojasnjuje pomen različnih (Slika B) simbolov, ki jih lahko najdete na oznakah, embalaži in/ali B:3 Ušesno blazinico odstranite tako, da vstavite prste pod na samem izdelku. notranji rob ušesne blazinice in jo močno povlečete naravnost navzven.
3M in vaše izključno pravno sredstvo, da 3M po svoji izbiri popravi, zamenja ali povrne kupnino takih delov ali izdelkov po vašem pravočasnem obvestilu o zadevi in potrditvi, da je bil izdelek shranjen, vzdrževan in uporabljen v skladu s...
ňu) alebo zatelefonujte technickému servisu ochranu pred nebezpečnými úrovňami hluku. Očakáva sa, spoločnosti 3M. Ak sa vám zdá, že máte otupený sluch, ak že všetci používatelia pochopia uvedené pokyny pre počas expozície hluku (vrátane streľby) alebo po nej vám používateľov a oboznámia sa s používaním tohto...
Page 137
3M v krajine, kde ste výrobok hlasnému impulznému hluku ako streľba. Je ťažké zakúpili. Kontaktné informácie sú uvedené na posledných predpovedať...
Ak nemožno dosiahnuť pásma (Hz) správne nasadenie, chrániče sluchu nepoužívajte a MV = Stredná hodnota (dB) zatelefonujte do technického servisu spoločnosti 3M. POZNÁMKA: Ak používateľ cíti pri nosení tohto výrobku SD = Štandardná odchýlka (dB) nepohodlie alebo má problémy, odíďte (alebo vyveďte APV* = MV - SD (dB) dieťa) z hlučného prostredia a prestaňte výrobok...
Page 139
8.1. VYBRATIE A VÝMENA VANKÚŠIKOV SYMBOLY SLÚCHADIEL Táto kapitola je všeobecná a vysvetľuje význam rôznych (Obrázok B) symbolov, ktoré sa nachádzajú na štítkoch, obale a/alebo B:3 Ak chcete vybrať vankúšik slúchadla, vsuňte prsty pod na samotnom výrobku. vnútorný okraj vankúšika a rázne ho vytiahnite. B:4 Vyberte súčasnú...
Austráliu a Nový Zéland. Spotrebitelia sa musia spoľahnúť na svoje zákonné práva. 12.1. ZÁRUKA Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety Division má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v súlade s niektorou vyjadrenou zárukou na konkrétny účel, jediným záväzkom spoločnosti 3M a vaším výhradným...
Page 141
Bir patlamayı tetikleme ile bağlantılı riskleri azaltmak için, muhafaza edin. Ek bilgiler ve diğer sorularınız için lütfen yapısal güvenliğe sahip olmayan ürün ve aksesuarları, 3M Teknik Servisi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri son patlama potansiyeli olan ortamlarda kullanmayın. sayfada liste halinde verilmektedir).
Page 142
Kafa bandını veya boyun bandını bükmeyin veya yeniden şekillendirmeyin ve ses önleyicileri sıkıca Bu belge ile 3M Svenska AB, PPE tip işitme koruyucunun yerinde tutmak için yeterli gücün bulunduğundan emin Kişisel Koruyucu Ekipman Yönetmeliklerine (Büyük olun. Britanya yasalarına eklenen ve değiştirilen 2016/425 f.
Page 143
şekilde oturması MV = Ortalama Değer (dB) önemlidir. Gereken uyuma ulaşılamıyorsa, lütfen susturucuları kullanmayın ve 3M Teknik Servisi’ni arayın. SD = Standart Sapma (dB) NOT: Kullanıcı bu ürünü kullanırken herhangi bir APV* = MV - SD (dB) rahatsızlık duyuyor veya güçlük yaşıyorsa, gürültülü...
8.1. KULAK TAMPONLARINI ÇIKARMA VE S IMGELER DEĞIŞTIRME Bu bölüm genel bilgi amaçlıdır ve etiketlerde, ambalajlarda (Şekil B) ve/veya ürünün kendisinde bulunabilecek farklı simgelerin B:3 Kulak tamponunu çıkarmak için, parmaklarınızı kulak anlamlarını açıklar. tamponunun iç kenarının altına kaydırın ve düz bir şekilde sıkıca çekerek çıkarın.
Page 145
ürünün 3M’in yazılı talimatlarına uygun şekilde depolandığı, muhafaza edildiği ve kullanıldığının kanıtlanması kaydıyla, söz konusu parça veya ürünleri 3M’in inisiyatifi altında onarma, yenileme veya satın alma ücretini iade etmekle sınırlıdır. YASALARIN YASAKLADIĞI DURUMLAR DIŞINDA, BU GARANTİ...
Page 146
захисту органів слуху PELTOR! ЗАСТОРОГА 1.1. П РИЗНАЧЕННЯ Цей засіб захисту органів слуху дозволяє зменшити Ці протишумні навушники 3M™ PELTOR™ призначені вплив небезпечного шуму та інших гучних звуків. для захисту підлітків і дорослих невисокого зросту від Неправильне використання або невикористання...
Page 147
3.1. С ХВАЛЕННЯУЄСІВЕЛИКОБРИТАНІЇ зношуватися у міру використання. Їх необхідно ЄС регулярно перевіряти на наявність тріщин або Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що засіб витоку амортизаційної рідини. У разі регулярного захисту органів слуху, який належить до ЗІЗ, використання для забезпечення належного захисту, відповідає...
Page 148
Табл., Опис Застосовні в цьому випадку норми законодавства поз. можуть бути визначені шляхом перегляду Декларації відповідності (DoC) за посиланням: www.3M. Навушники з головною дужкою та com/PELTOR/doc. У DoC також зазначається, чи спіненими вкладками застосовуються інші варіанти типової апробації. f — середня геометрична частота...
Page 149
необхідно регулярно перевіряти на наявність тріщин або інших пошкоджень. У разі регулярного Перед кожним використанням слід ретельно оглядати використання компанія 3M рекомендує щонайменше засіб захисту органів слуху. У разі виявлення двічі на рік замінювати спінені вкладки та амбушури для пошкодження необхідно вибрати непошкоджений засіб...
Page 150
12.1. Г АРАНТІЯ Позначка Опис Якщо будь-який виріб відділу засобів індивідуального захисту компанії 3М визнаний таким, що має дефекти Тримати в сухому приміщенні матеріалу, якості виготовлення або не відповідає (вологість не вище 90 %), не будь-якій прямій гарантії для конкретної мети, єдиним допускати...
Page 151
INFO 3M Australia Pty Limited 3MČesko,spol.sr.o. 3M Hellas MEPE 1 Rivett Road V Parku 2343/24 Κηφισίας 20, 151 25 North Ryde N.S.W. 2113 148 00 Praha 4 Μαρούσι +61 (1) 800 024 464 Czech Republic +30 210 68 85 300...
Page 152
3M Norge AS Telefon: (+90) 216 538 07 77 3MPersonalSafetyDivision, Tærudgata 16 3M(Schweiz)GmbH, Postboks 300, 2001 Lillestrøm. 3M Mexico S.A. de C.V. Tlf: +47 06384 Eggstrasse 91, Postfach, Av. Santa Fe No. 190 8803 Rüschlikon, Switzerand, Col. Santa Fe, Del. Alvaro Obregon 3M (EAST) Tel: 044 724 90 90.
Need help?
Do you have a question about the PELTOR H510AK and is the answer not in the manual?
Questions and answers