X-METAL 6086 Assembly Instructions Manual

Aluminium and polycarbonate carport

Advertisement

Quick Links

Dimensions (L×l×H) : 647×300×192/219 cm | Dimensions: 647×300×192/219 cm
Abmessungen (L×B×H): 647×300×192/219 cm | Dimensiones: (L×An×Al): 647×300×192/219 cm
Dimensioni: ( L×P×H): 647×300×192/219 cm | Wymiary (dł. x szer. x wys.): 647×300×192/219 cm
22/01/2025
Dimensões (L×C×A): 647×300×192/219 cm
NOTICE DE MONTAGE
FR
Carport aluminum et polycarbonate
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EN
Aluminium and polycarbonate carport
AUFBAUANLEITUNG
DE
Carport aus Aluminium und Polycarbonat
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
Cochera de aluminio y policarbonato
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT
Tettoia in alluminio e Policarbonato
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
Wiata samochodowa z aluminium i poliwęglanu
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PT
Carport alumínio e policarbonato
6086

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6086 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for X-METAL 6086

  • Page 1 Carport alumínio e policarbonato Dimensions (L×l×H) : 647×300×192/219 cm | Dimensions: 647×300×192/219 cm Abmessungen (L×B×H): 647×300×192/219 cm | Dimensiones: (L×An×Al): 647×300×192/219 cm Dimensioni: ( L×P×H): 647×300×192/219 cm | Wymiary (dł. x szer. x wys.): 647×300×192/219 cm Dimensões (L×C×A): 647×300×192/219 cm 6086 22/01/2025...
  • Page 2 FRANÇAIS OUTILS ET EQUIPEMENTS REQUIS IMPORTANT Merci de lire les instructions suivantes avec attention avant de commencer le montage de votre Équipement de protection: 1.Casque carport. Vérifiez grâce à la liste ci-après, que vous êtes en possession de tous les éléments qui vous 2.Gants permettront le montage correct de votre carport.
  • Page 3: Autres Avertissements

    FRANÇAIS Dimensions du carport Assurez-vous du bon emplacement pour ce carport AUTRES AVERTISSEMENTS 1. 3 personnes au minimum sont conseillées pour le montage. 1 pour prendre les mesures, 1 autre responsable de l’installation, et une dernière pour assister et assurer la sécurité. 2.
  • Page 4 FRANÇAIS MAINTENANCE 1. La fondation sur laquelle sera installée votre carport doit être parfaitement plane et stable dans le temps. Si le sol n’est pas de niveau, l’armature du carport se déformera. Pensez à vérifier régulièrement le niveau de votre dalle ou de vos supports. 2.
  • Page 5: Liste Des Éléments

    FRANÇAIS Liste des éléments ARMATURE PIÈCES DE CONNEXION VISSERIE QTÉ QTÉ QTÉ...
  • Page 6: Tools And Equipment Required

    ENGLISH TOOLS & EQUIPMENT REQUIRED IMPORTANT You must read these instructions carefully before you start to assemble this carport.Please Protective Equipment: 1.Helmet ensure that you find all parts in the carton box in the correct type and quantity as mentioned in the 2.Glove list illustrated in every page accordingly.
  • Page 7: Product Size

    ENGLISH Product Size Make sure a good installation location OTHER CAUTIONS 1. 4-5 people required, one is for measuring & taking marks to ensure the installation dimension, the second person is responsible for the installation and the last one do as assistant and assure the safety.
  • Page 8: Frame Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE 1. The foundation on which your carport will be installed must be perfectly flat and stable over time. If the ground is not level, the carport frame will warp. Remember to check the level of your slab or supports regularly.
  • Page 9: Parts List

    ENGLISH PARTS LIST SKELETON CONNECT SCREW...
  • Page 10: Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH BENÖTIGTE WERKZEUGE UND AUSRÜSTUNG WICHTIG Bitte lesen Sie sich die Montageanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie mit dem Aufbau Schutzausrüstung: 1. Helm beginnen. Vergewissern Sie sich, dass Sie über alle auf der Stückliste aufgelisteten Teile verfügen. 2. Handschuhe Halten Sie sich bei dem Aufbau streng an die angegebene Reihenfolge. Ziehen Sie die Schrauben 3.
  • Page 11 DEUTSCH Abmessungen des Carports Vergewissern Sie sich, dass Sie über ausreichend Platz für den Aufbau des Carports verfügen WEITERE SICHERHEITSMASSNAHMEN 1. Der Aufbau wird für mindestens 3 Personen empfohlen: 1 zum Maß nehmen, 1 für den Aufbau und 1 zur Unterstützung und für die Sicherheit.
  • Page 12 DEUTSCH INSTANDHALTUNG 1. Der Untergrund, auf dem Ihr Carport aufgebaut ist, muss absolut eben und stabil sein. Ist der Boden nicht eben, kann der Carport sich zu einer Seite neigen und verformen. Denken Sie daran, regelmäßig Ihr Fundament zu überprüfen. 2.
  • Page 13 DEUTSCH Stückliste GESTELL VERBINDUNGSSTÜCKE SCHRAUBEN...
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL HERRAMIENTAS Y EQUIPO NECESARIO IMPORTANTE Gracias por leer con atención las siguientes instrucciones antes de comenzar a montar la cochera. Equipo de protección: 1. Casco Verifica en la lista de aquí abajo que cuentas con todas las piezas para montar el garaje. 2.
  • Page 15: Otras Advertencias

    ESPAÑOL Dimensiones del garaje Asegúrate de que la ubicación sea la correcta para esta cochera. OTRAS ADVERTENCIAS 1. Se recomienda al menos 3 personas para el montaje. 1 persona para tomar las medidas, otra a cargo de la instalación y una última para ayudar y proporcionar seguridad.
  • Page 16 ESPAÑOL MANTENIMIENTO 1. La base sobre la que se instalará la cochera debe ser plana y estable. Si el suelo no está nivelado, el marco de la cochera se deformará con el paso del tiempo. Recuerda revisar regularmente el nivel de la losa y de los soportes 2.
  • Page 17 ESPAÑOL Lista de elementos ARMADURA PIEZAS DE CONEXIÓN TORNILLERÍA...
  • Page 18 ITALIANO STRUMENTI ED ATTREZZATURA RICHIESTA IMPORTANTE Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare il montaggio della tettoia. Verificare di Materiale di protezione: 1. Casco essere in possesso di tutti gli strumenti che permetteranno un montaggio ottimale della tettoia. 2.
  • Page 19: Altre Avvertenze

    ITALIANO Dimensioni della tettoia Assicurarsi di aver scelto la collocazione ottimale per la tettoia. ALTRE AVVERTENZE 1. È consigliabile la presenza di almeno 3 persone per il montaggio, di cui una per prendere le misure, un’altra per procedere all’installazione e l’ultima per monitorare le operazioni e garantirne la sicurezza.
  • Page 20 ITALIANO MANUTENZIONE 1. La base su cui sarà installata la tettoia deve essere perfettamente piana e stabile nel tempo. Se il terreno non è livellato, la struttura della tettoia si deformerà. Verificare regolarmente il livello della base o dei supporti. 2.
  • Page 21 ITALIANO Lista degli elementi TELAIO PEZZI DI CONGIUNZIONE VITI...
  • Page 22 POLSKI WYMAGANE NARZĘDZIA I SPRZĘT WAŻNE Przed rozpoczęciem montażu wiaty samochodowej należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Sprzęt ochronny: 1.kask Skorzystaj z poniższej listy, aby sprawdzić czy masz wszystko czego potrzebujesz do prawidłowego 2. rękawice montażu wiaty. Należy dokładnie przestrzegać kolejności kroków. Nie dokręcaj całkowicie śrub, 3.
  • Page 23 POLSKI Wymiary wiaty samochodowej Upewnij się, że wybrałeś właściwą lokalizację dla tej wiaty. INNE OSTRZEŻENIA 1. Do montażu zalecane są co najmniej 3 osoby. 1 do wykonania pomiarów, 1 osoba odpowiedzialna za instalację i jedna do pomocy i zapewnienia bezpieczeństwa. 2.
  • Page 24 POLSKI KONSERWACJA 1. Fundament, na którym zostanie zainstalowana wiata, musi być idealnie płaski i stabilny. Jeśli podłoże nie zostanie odpowiednio wyrównane, konstrukcja wiaty może ulec wykrzywieniu. Pamiętaj, aby regularnie sprawdzać poziom płyty lub podpór. 2. Nie należy uprawiać roślin pnących (owoców, warzyw itp.) na słupach wiaty. Może to osłabić i uszkodzić konstrukcję, szczególnie w przypadku wiatru lub ulewnego deszczu.
  • Page 25: Lista Części

    POLSKI Lista części ARMATURA CZĘŚCI ŁĄCZĄCE ŚRUBY ILOŚĆ ILOŚĆ ILOŚĆ...
  • Page 26: Dicas De Segurança

    PORTUGUÊS FERRAMENTAS E EQUIPAMENTO NECESSÁRIO IMPORTANTE Leia as instruções seguintes com atenção antes de iniciar a instalação do seu carport; Verifique com Equipamento de proteção: 1. Capacete ajuda da lista de peças, que possui todos os elementos necessários à correta instalação do carport. 2.
  • Page 27 PORTUGUÊS Dimensões do carport Assegure-se da localização do carport OUTRAS ADVERTÊNCIAS 1. 1 a 3 pessoas no mínimo são necessárias para a instalação. Uma para medir, outra responsável pela montagem dos elementos, e uma última para assegurar a segurança do estaleiro. 2.
  • Page 28 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO 1. A laje de betão sobre a qual irá instalar o seu carport deve estar perfeitamente nivelada e estável. Se o terreno não estiver nivelado, a estrutura do carport pode danificar-se e deformar-se. Pense em verificar regularmente os níveis da sua laje ou dos seus suportes. 2.
  • Page 29 PORTUGUÊS Lista dos elementos ESTRUCTURA ELEMENTOS DE CONEXÃO QUINCAILLERIE N°. N°. N°.
  • Page 30 Schéma d’installation de l’armature en aluminium | Install schematic diagram of Alu.frames | Aufbauplan des Aluminium-Gestells | Esquema de instalacion de la armadura de aluminio | Schema di installazione del telaio in allumini | Schemat instalacji ramy aluminiowej | Esquema de instalação do caixilho de alumínio...
  • Page 31 Positionnement des panneaux en polycarbonate | Summary statement for polycarbonate panel | Montage der Polycarbonat-Paneele | Posicionamiento de los paneles de policarbonato | Posizionamento dei pannelli in policarbonato | Pozycjonowanie paneli poliwęglanowych | Posicionamento dos painéis em policarbonato Installation des « Vis hexagonales » | “Hexagonal screw” installation | Montage der Sechskantschrauben | Instalación de “tornillos hexagonales | Installazione delle viti esagonali | Montaż...
  • Page 33 F1 est plus facile à installer en utilisant un lubrifiant. F1 will be easy to install by using lubricants. F1 ist mit Schmiermittel einfacher zu montieren. F1 se monta más facilmente con un lubricante. F1 è più facile da installare utilizzando un lubrificante. F1 jest łatwiejszy do zainstalowania przy użyciu smaru.
  • Page 37 F1 est plus facile à installer en utilisant un lubrifiant. F1 will be easy to install by using lubricants. F1 ist mit Schmiermittel einfacher zu montieren. F1 se monta más facilmente con un lubricante. F1 è più facile da installare utilizzando un lubrificante. F1 jest łatwiejszy do zainstalowania przy użyciu smaru.
  • Page 39 6L et 6R seront plus faciles à installer en utilisant un lubrifiant. 6L and 6R will be easy to install by using lubricants. 6L und 6R sind mit Schmiermittel einfacher zu montieren. 6L et 6R serán más faciles de instalar con un lubricante. 6L e 6R saranno più...
  • Page 42 4-5 personnes | 4-5 people | 4-5 Personen | 4-5 personas | 4-5 persone | 4-5 osób | 4/5 pessoas...
  • Page 43 Couvrir tous les F6, en les tapant avec un marteau en bois pour qu’ils ne tombent pas. Cover all F6, tapping it with wooden hammer ensure it will not fall off. Bedecken Sie alle F6, indem Sie vorsichtig mit einem Holzhammer darauf klopfen. Fija todos los F6 utilizando suavemente un martillo de madera.
  • Page 44 Veuillez lire ce schéma de bas en haut, comme si vous vous situez sous votre carport. Please read this diagram from bottom to top, as if you were standing under your carport. Bitte lesen Sie dieses Schema von unten nach oben, als ob Sie sich unter Ihrem Carport befinden würden. Lee este diagrama de abajo hacia arriba, como si estuvieses situado debajo de la cochera.
  • Page 45 Veuillez lire ce schéma de bas en haut, comme si vous vous situez sous votre carport. Please read this diagram from bottom to top, as if you were standing under your carport. Bitte lesen Sie dieses Schema von unten nach oben, als ob Sie sich unter Ihrem Carport befinden würden. Lee este diagrama de abajo hacia arriba, como si estuvieses situado debajo de la cochera.
  • Page 46 Veuillez lire ce schéma de bas en haut, comme si vous vous situez sous votre carport. Leggete questo schema dal basso verso l'alto, come se vi trovaste sotto la vostra tettoia. Please read this diagram from bottom to top, as if you were standing under your carport. Należy odczytać...

Table of Contents