Autool EM385 User Manual

Inverter programming power supply
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AUTOOL EM385
Inverter Programming Power Supply
User Manual
www.autooltech.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EM385 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Autool EM385

  • Page 1 AUTOOL EM385 Inverter Programming Power Supply User Manual www.autooltech.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS (Original Instructions) Copyright Information..................2 Copyright......................2 Trademark ....................... 2 Safety Rules ......................3 General safety rules ..................3 Personnel protection safety rules..............3 Handling ......................4 Electrical safety rules ..................4 Equipment safety rules..................4 Application....................... 5 Cautions ......................
  • Page 3: Copyright Information

    COPYRIGHT INFORMATION Copyright ● All rights reserved by AUTOOL TECH. CO., LTD. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of AUTOOL.
  • Page 4: Safety Rules

    SAFETY RULES General Always keep this user manual with the machine. safety rules Before using this product, read all the operational instructions in this manual. Failure to follow them may result in electric shock and irritation to skin and eyes. Each user is responsible for installing and using the device according to this user manual.
  • Page 5: Handling

    Always wear protective goggles while working to prevent potential splashes from reaching the eyes and skin. In case of contact, rinse immediately with running water for a few minutes. If symptoms persist, consult a doctor. Always ensure you have a stable footing to safely control equipment in case of emergencies.
  • Page 6: Application

    Static electricity can cause irreversible damage to equip- ment, so it is essential to adhere to electrostatic protec- tion regulations. It is essential to protect the device from rainwater, moisture, mechanical damage, overload, and rough handling. Check the power cord, charging cable, and clamps for Application any damage before use.
  • Page 7: Cautions

    CAUTIONS Attention Do not use this equipment before reading and fully under- standing the manual ! Keep the battery away from any existing or potential fire sourc- es, such as open flames, sparks, and flame lamps. There is a risk of explosion! Explosive gases may be generat- ed during the battery charging process.
  • Page 8: Warning

    Damage to the connection cables and excessive dust inside the machine may pose risks such as electric shock, short circuits, or fires. Never attempt to disassemble, repair, or modify this equipment on your own, as this could result in electric shock or fire hazards.
  • Page 9 Be cautious of injury risks! When handling battery acid, wear protective glasses and appropriate protective clothing. If acid splashes on you, immediately rinse with clean water thorough- ly. Seek medical attention if necessary. Do not inhale any released gases or vapors. The supplied voltage must be set strictly according to the instructions on the equipment nameplate, and the provided voltage and wire specifications must match.
  • Page 10: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Important ● When connecting the battery and the machine, make full use usage of the clamp length and try to keep the machine and battery at instructions a distance. ● Never place the machine directly on the battery. ●...
  • Page 11: Alarm Description

    discharged, manual intervention may be required to enter restoration mode and perform restoration treatment on the battery. Vehicle Display Mode: ● The charging voltage can be set within the range of 9.0V to 16.0V. In standby mode, a small current float charge is applied to the battery.
  • Page 12 device is not hot, do not continue using the device. Please contact our after-sales service for assistance. Temperature Abnormality ● Reverse Polarity Connection Prompt: Please remove the battery clamps and ensure they are properly connected. Reverse Polarity Connection ● Emergency Stop Prompt:If the "Emergency Stop" prompt appears, it means the emergency stop switch has been pressed, triggering the alarm.
  • Page 13 below 140V. When using a 110V/60Hz power supply, an alarm will be triggered if the voltage drops below 83V. Once the voltage returns to normal, the alarm will automatically reset. Undervoltage Protection Overcurrent Protection Prompt: When using a 220V/50Hz ● power supply, if the input current exceeds 20A and lasts for 5 seconds, an overcurrent protection alarm will be triggered.
  • Page 14 charging and check if the battery is functioning normally. If the output overcurrent alarm persists after restarting the charging process, do not continue using the device and contact our after-sales service. Excessive Output Current ● Leakage Protection Prompt: When the leakage current exceeds 36mA, a leakage protection alarm will be triggered.
  • Page 15 ● Restoration Completion Prompt: After using the battery resto- ration function, when the system reaches a charging voltage of 14.6V and maintains a float charge for 2 hours, the system will automatically end the battery restoration process and display a prompt indicating that the restoration is complete.
  • Page 16: Product Introduction

    PRODUCT INTRODUCTION Technical Rated Input Voltage 110V ±25%, 220V ±25% specifications Input Frequency 50Hz / 60Hz Rated Input Power 1500W Lead-Acid Battery Charging 40A/12V Current/Voltage Lithium Battery Charging 20A/12V Current/Voltage Starting Current/Voltage 400A/12V Programming Power 150A Supply Current Programming Power 9~16V Supply Voltage Range No-Load Power Loss...
  • Page 17: Product Structure

    PRODUCT STRUCTURE Structural diagram Handle Emergency Stop Button 4.3-inch HD Touch Power Output Interface Color Screen Function Buttons Power Switch Power Input Interface Cooling Fan...
  • Page 18: Operation Panel Diagram

    Operation panel diagram Emergency 4.3-inch HD Touch Stop Button Color Screen Left Movement Return Button Selection Button Stop Button Confirm Button Right Movement Selection Button OPERATING INSTRUCTIONS Function ● Touch the screen to select the corresponding function module. mode ● You can also use the left and right buttons on the control panel selection to switch options and press the OK button to enter.
  • Page 19: Fast Charging Mode

    mode. Tap the voltage on the touchscreen and input it via the numeric keypad or use the left and right keys to increase or decrease the voltage. After adjusting, click "OK" to proceed to the next step. ● In fixed mode, the voltage output is limited to 14V. ●...
  • Page 20 Lithium Lead-acid Battery Charging Charging Adjustable Power Return Supply ● For in-car charging of lead-acid batteries, a maximum charging current of 40A is available. You can select the battery type: Standard Lead-Acid Battery, AGM Flat Plate Battery, AGM Spiral Battery, or GEL Battery. Lithium Lead-acid Battery...
  • Page 21 Voltage (V) Voltage (V) 13.4 13.4 Current (A) Current (A) Charging Charging Completed Progress (%) Progress (%) ● For lithium batteries, you can select the battery type: Lithium Iron Phosphate Battery (LFP) or NCM Lithium Battery, with a maximum charging current of 20A. Lithium Lead-acid Battery...
  • Page 22: Battery Restoration Mode

    Voltage (V) Current (A) Please select the appropriate voltage and current according to actual needs. Incorrect selection may result in damage to the electrical equipment. Please pay special attention! Voltage (V) Current (A) 13.4 Battery ● A severely discharged battery needs to be restored before it restoration can be charged normally.
  • Page 23: Forced Start Mode

    Please confirm that the battery voltage is within Programmable Fast Battery the compatible range. Power Supply Charging Restoration (9~16V) Vehicle Forced Settings Display Mode Start Voltage (V) Voltage (V) 13.4 14.0V Current (A) Charging Progress (%) Forced start ● Connect the battery clamps to the car's positive and negative mode terminals.
  • Page 24 you to disable the prompt interface that appears during the selection process. Product Prompt Programmable Fast Battery Power Supply Charging Restoration Settings Settings Vehicle Forced Settings Display Mode Start ● Language Settings Multiple languages are available for selection. English ltaliano Language Sound Deutsch...
  • Page 25 Hardware Language Sound Version Software Version Device Brightness About Code ● Prompt Settings Disable the prompt interface that appears during the selection process. Product Prompt Interface Prompt Settings Settings...
  • Page 26: Maintenance Service

    MAINTENANCE SERVICE Our products are made of long-lasting and durable materials, and we insist on perfect production process. Each product leaves the factory after 35 procedures and 12 times of testing and inspec- tion work, which ensures that each product has excellent quality and performance.
  • Page 27: Warranty

    Disclaimer All information, illustrations, and specifications contained in this manual, AUTOOL resumes the right of modify this manual and the machine itself with no prior notice. The physical appearance and color may differ from what is shown in the manual, please refer to the actual product.
  • Page 28: Return & Exchange Service

    RETURN & EXCHANGE SERVICE ● If you are an AUTOOL user and are not satisfied with the Return & AUTOOL products purchased from the online authorized Exchange shopping platform and offline authorized dealers, you can return the products within seven days from the date of receipt;...
  • Page 29: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY We as the manufacturer declare that the designated product: Description: Inverter Programmed Power (EM385) complies with the requirements of the: EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102 Applied Standards: EN 55032:2015+A1:2020+A11:2020, EN 55035:2017+A11:2020, EN IEC...
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis (Übersetzung der originalen Anweisungen) Urheberrecht Information .................. 30 Urheberrechte ....................30 Markenrecht ....................30 Sicherheitsvorschriften ..................31 Allgemeine sicherheitsregeln ................31 Personenschutz sicherheitsregeln ..............32 Handhabung....................32 Elektrische sicherheitsregeln ................32 Sicherheitsregeln für die ausrüstung............... 33 Anwendung ..................... 33 Vorsichtsmaßnahmen ..................
  • Page 31: Urheberrecht Information

    URHEBERRECHT INFORMATION Urheberrechte ● Alle Rechte vorbehalten von AUTOOL TECH. CO., LTD. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von AUTOOL reproduziert, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise elektronisch, mechanisch, fotokopiert, aufgezeichnet oder anders übertragen werden.
  • Page 32: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer bei der sicherheit- Maschine auf. sregeln Vor der Verwendung dieses Produkts lesen Sie bitte alle Betriebsanleitungen in dieser Anleitung durch. Das Nichtbefolgen kann zu elektrischen Schlägen sowie Reizungen an Haut und Augen führen. Jeder Benutzer ist dafür verantwortlich, die Ausrüstung gemäß...
  • Page 33: Personenschutz Sicherheitsregeln

    Personensc- Bei der Wartung der Geräte müssen mindestens zwei hutz sicher- Personen vor Ort sein: eine Person zur Bedienung und heitsregeln eine Person zur Überwachung. Selbst nachdem das Gerät nicht mehr betrieben wird, besteht weiterhin die Gefahr eines elektrischen Schlags! Wartungsarbeiten dürfen nur nach Trennung der Eingangs- und Ausgangsstromquellen sowie nach Bestätigung einer Gleichstromausgangsspannung von 0...
  • Page 34: Sicherheitsregeln Für Die Ausrüstung

    qualifizierten Personen ersetzt werden, um gefährliche Situationen oder Verletzungen zu vermeiden. Sicherheits- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet ist. Schalten Sie das Gerät immer am regeln für die ausrü- Hauptschalter aus und trennen Sie das Netzkabel, wenn es nicht für den vorgesehenen Zweck verwendet wird! stung Versuchen Sie nicht, die Ausrüstung selbst zu reparieren.
  • Page 35: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Achtung Verwenden Sie dieses Gerät nicht, bevor Sie das Handbuch gelesen und vollständig verstanden haben! Halten Sie die Batterie fern von bestehenden oder potenziellen Brandquellen, wie offenen Flammen, Funken und Flammen- lampen. Es besteht Explosionsgefahr! Explosive Gase können während des Ladeprozesses der Batterie entstehen. Nur im Innenbereich oder im Fahrzeug verwenden;...
  • Page 36: Warnung

    falschen Verbindungen kann zu Brandgefahr oder elektrisch- em Schlag führen. Beschädigen Sie keine externen Kabel. Vermeiden Sie es, das Netzkabel zu betreten, zu verdrehen oder zu ziehen. Überprüfen Sie regelmäßig die Kabel und reinigen Sie regelmäßig den Staub im Inneren des Geräts. Schäden an den Verbindungskabeln und übermäßiger Staub im Inneren des Geräts können Risiken wie elektrischen Schlag, Kurzschlüsse oder Brände verursachen.
  • Page 37 komponenten beschädigen. Entfernen Sie vor der Verwendung des Reparaturmodus die Batterie aus dem Fahrzeug. Der Erfolg der Reparatur hängt vom Grad der Batteriesulfatierung ab. Verwenden Sie den Reparaturmodus mit Vorsicht, da er zu Flüssigkeitsverlust oder Austrocknung der Batterie führen kann. Stellen Sie sicher, dass die Batterie bei Raumtemperatur gelad- en wird, die Batteriekapazität korrekt eingestellt ist und das elektrische System sowie die Batterie des Fahrzeugs getrennt...
  • Page 38: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Gebrauchshin- ● Beim Anschließen der Batterie an das Gerät nutzen Sie die weise Länge der Klemmen vollständig aus und halten Sie das Gerät und die Batterie möglichst voneinander entfernt. ● Es ist strikt verboten, das Gerät direkt auf der Batterie abzu- legen.
  • Page 39: Alarmbeschreibung

    Unter normalen Bedingungen wählen Sie den Batterie-Lade- modus, um die Batterie zu laden. Der Batterietyp muss ausgewählt werden, um verschiedene Ladevoltagen und -ströme auszugeben. ● Batterie-Wiederherstellungsmodus: Für Batterien, die zu lange gelagert wurden oder stark entlad- en sind, kann eine manuelle Intervention erforderlich sein, um in den Wiederherstellungsmodus zu wechseln und die Wieder- herstellung der Batterie durchzuführen Fahrzeug-Anzeigemodus:...
  • Page 40 Batterie nicht angeschlossen ● Hinweis: Temperaturabweichung. Wenn der Hinweis "Tem- peraturabweichung" erscheint, entfernen Sie zunächst die Batterieklemmen, ohne den Geräteschalter auszuschalten. Lassen Sie den eingebauten Lüfter das System abkühlen. Nach kurzer Zeit, wenn die Temperatur sinkt, wird das System den Alarm automatisch aufheben und zur normalen Benutzer- oberfläche zurückkehren.
  • Page 41 ● Hinweis: Überspannung. Beim Verwenden einer 220V/50Hz-Stromversorgung wird ein Alarm ausgelöst, wenn die Spannung 275V überschreitet; bei Verwendung einer 110V/60Hz-Stromversorgung wird ein Alarm ausgelöst, wenn die Spannung 137V überschreitet. Sobald die Spannung wieder im Normalbereich liegt, wird der Alarm automatisch aufgehoben.
  • Page 42 Überstromschutz Hinweis: Ausgangsüberspannung. Wenn die Ladespannung ● 19,0V überschreitet, wird ein Ausgangsüberspannungs-Alarm ausgelöst. Stoppen Sie den Ladevorgang und starten Sie den Ladevorgang neu. Wenn der Ausgangsüberspannungs-Alarm nach dem Neustart weiterhin besteht, setzen Sie die Verwend- ung des Geräts nicht fort und wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
  • Page 43 Leckageschutz Hinweis: Kurzschlussschutz. Während des Ladevorgangs, ● wenn die Batterieklemme versehentlich kurzgeschlossen wird oder ein äußerer Faktor einen Kurzschluss verursacht, wird der Kurzschlussschutz ausgelöst. Beseitigen Sie sofort den Kurzschluss zwischen der Batterieklemme und der externen Last und drücken Sie dann die Rücktaste, um die Warnung zu löschen.
  • Page 44 ● Hinweis: Wiederherstellung fehlgeschlagen. Wenn die Batterie- Wiederherstellungsfunktion verwendet wird und eine stark entladene Batterie nach 1 Stunde Wiederherstellung nicht auf eine Spannung von 9V ansteigt, wird der Wiederherstellung- sprozess automatisch beendet und eine Aufforderung ange- zeigt, dass die Batterie-Wiederherstellung fehlgeschlagen ist. Wiederherstellung fehlgeschlagen ●...
  • Page 45: Produktübersicht

    Produktübersicht Technische Nenn-Eingangsspannung 110V ±25%, 220V ±25% Spezifika- Eingangsfrequenz 50Hz / 60Hz tionen Nenn-Eingangsleistung 1500W Lade-Stromspannung für 40A/12V Blei-Säure-Batterien Lade-Stromspannung für 20A/12V Lithium-Batterien Startstrom/Startspannung 400A/12V Programmier- 150A Stromversorgungs-Strom Programmier-Stromversorgungs- 9~16V Spannungsbereich Leerlauf-Leistungs-Verlust Effizienz Leistungsfaktor 0.76 Isolationsklasse IP21S Gehäuseschutzklasse 20A/3.0~8.9V, Einstellbarer Strom/Spannung 100A/9.0~16.0V der Stromversorgung Abmessungen...
  • Page 46: Produktstruktur

    Produktstruktur Strukturdi- agramm Griff Not-Aus-Taste 4,3-Zoll HD-Touch- Stromausgangsschnittstelle Farbdisplay Funktionstasten Netzschalter Stromversorgungseingangs- Schnittstelle Kühllüfter...
  • Page 47: Beschreibung Des Bedienfelds

    Beschrei- bung des Bedienfelds 4,3-Zoll HD-Touch- Not-Aus-Taste Farbdisplay Linke Bewegungsauswahl- Zurück-Taste Taste Stopp-Taste Bestätigen-Taste Rechte Bewegungsauswahl- Taste BETRIEBSANLEITUNG Funktions- ● Tippen Sie auf den Bildschirm, um das entsprechende Funk- modus- tionsmodul auszuwählen. Auswahl ● Sie können auch die linken und rechten Tasten auf dem Bedienfeld verwenden, um Optionen zu wechseln, und die OK-Taste drücken, um einzugeben.
  • Page 48: Schnelllade-Modus

    dem Touchscreen und geben Sie diese über die numerische Tastatur ein oder verwenden Sie die linken und rechten Tasten, um die Spannung zu erhöhen oder zu verringern. Nach der Einstellung klicken Sie auf "OK", um zum nächsten Schritt zu gelangen. ●...
  • Page 49 Blei-Säure- Lithium- Batterie Batterie Laden Laden Einstellbar- Rückkehr es Netzteil ● Für die Fahrzeugaufladung von Blei-Säure-Batterien steht ein maximaler Lade-Strom von 40A zur Verfügung. Sie können den Batterietyp auswählen: Standard Blei-Säure-Batterie, AGM-Flachplatten-Batterie, AGM-Spiral-Batterie oder GEL-Batterie. Blei-Säure- Lithium- Batterie Batterie Laden im Externes Laden Laden...
  • Page 50 Spannung (V) Spannung (V) 13.4 13.4 Strom (A) Strom (A) Ladevorgang Aufladen abgeschlossen Fortschritt (%) Fortschritt (%) ● Für Lithium-Batterien können Sie den Batterietyp auswählen: Lithium-Eisenphosphat-Batterie (LFP) oder NCM-Lithium-Bat- terie, mit einem maximalen Lade-Strom von 20A. Blei-Säure- Lithium- Batterie Batterie Laden Laden Einstellbar-...
  • Page 51: Batterie-Wiederherstellungsmodus

    Blei-Säure- Lithium- Im einstellbaren Leistungsmodus Batterie Batterie sind nur zwei Optionen verfügbar: Laden Laden 1. 3,0-8,9 V, passender Strom 1-20 A 2. 9,0-16,0 V, passender Strom 1-100 A Einstellbar- Rückkehr es Netzteil Wählen Sie bitte je nach tatsächlichem Spannung (V) Strom (A) Bedarf die geeignete Spannung und den Strom aus.
  • Page 52: Zwangsstartmodus

    als die Batteriespannung ist, wird das System die Lade-Span- nung automatisch auf: Batteriespannung + 2V einstellen. Please confirm that the battery voltage is within Programmable Fast Battery the compatible range. Power Supply Charging Restoration (9~16V) Vehicle Forced Settings Display Mode Start Voltage (V) Voltage (V)
  • Page 53: Einstellungsmodus

    Einstellungs- Stellen Sie die Produkteinstellungen und die Hinweis-Einstel- ● modus lungen ein. Mit den Produkteinstellungen können Sie die Systemsprache, die Tastenklänge, die Bildschirmhelligkeit anpassen und Gerätedaten anzeigen. Mit den Hinweis-Ein- stellungen können Sie die Hinweis-Oberfläche deaktivieren, die während des Auswahlprozesses angezeigt wird. Produktein- Prompt- Programmier-...
  • Page 54 Geräteinformationen ● Zeigen Sie die Geräteinformationen an. Hardware- Sprache Klang Version Software- Version Helligkeit Über Gerätekode ● Hinweis-Einstellungen Deaktivieren Sie die Hinweis-Oberfläche, die während des Auswahlprozesses erscheint. Eingabeauffor- Produktein- Prompt- derung der Benutzero- stellungen Einstellungen berfläche...
  • Page 55: Wartungsservice

    WARTUNGSSERVICE Die autool Produkte, die Sie besitzen, bestehen aus langlebigen Materialien und halten sich an den Produktionsprozess der Exzel- lenz. Jedes Produkt hat 35-Prozesse und 12-Qualitätskontrollen durchlaufen, bevor es die Fabrik verlässt, um sicherzustellen, dass jedes Produkt ausgezeichnete Qualität und Leistung hat.
  • Page 56: Garantie

    Schäden, die durch Verwendung und Wartung verursacht ● werden, die nicht den Anforderungen des Produkthandbuchs entsprechen. Bei AUTOOL sind wir stolz auf unser exquisites Design und exzel- lenten Service. Gerne stellen wir Ihnen weitere Unterstützung oder Dienstleistungen zur Verfügung. Haftung-...
  • Page 57: Rückgabe-Und Umtauschservice

    Sollten Sie Schwierigkeiten oder Hindernisse bei der Rück- sendung oder dem Umtausch von Waren haben, wenden Sie sich bitte an das AUTOOL- Kundendienstzentrum. Bei Rück- sendung oder Umtausch von Waren über das Kundendienstz- entrum empfehlen wir Ihnen, dies auf folgende Weise zu tun.
  • Page 58: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir als Hersteller erklären, dass das bezeichnete Produkt: Beschreibung: Inverter-Programmierbare Leistung (EM385) Entspricht den Anforderungen der: EMV-Richtlinie 2014/30/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102 Angewandte Normen: EN 55032:2015+A1:2020+A11:2020, EN 55035:2017+A11:2020, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013 +A1:2019+A2:2021 IEC 62321-3-1:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-4:2013+A1:2017, IEC...
  • Page 59 CONTENIDO (Traducción de las instrucciones originales) Derecho de autor ....................59 Derecho de Autor .................... 59 Marca Comercial ..................... 59 Precauciones ...................... 60 Atención ......................60 Advertencia ..................... 61 Descripción del Producto .................. 63 Instrucciones Importantes de Uso..............63 Descripción del Modo de Operación ............... 63 Descripción de Alarmas ..................
  • Page 60: Derecho De Autor

    Otros nombres de productos utilizados en este documento son solo para identificar el uso de la unidad y sus derechos de autores de marcas comerciales permanecen a sus respectivos propietarios. AUTOOL renuncia a todos y cada uno de los derechos de autor sobre esas marcas. Marca...
  • Page 61: Precauciones

    Precauciones Atención ¡ No utilice este equipo antes de leer y comprender comple- tamente el manual ! Mantenga la batería alejada de cualquier fuente de fuego existente o potencial, como llamas abiertas, chispas y lámpa- ras de fuego. ¡Existe riesgo de explosión! Durante el proceso de carga de la batería pueden generarse gases explosivos.
  • Page 62: Advertencia

    No dañe los cables externos. Evite pisar, torcer o tirar del cable de alimentación. Inspeccione regularmente los cables y limpie periódicamente el polvo dentro de la máquina. Los daños en los cables de conexión y el exceso de polvo dentro de la máquina pueden presentar riesgos como descar- gas eléctricas, cortocircuitos o incendios.
  • Page 63 Use el modo de reparación con precaución, ya que puede causar pérdida de líquido o desecación de la batería. Asegúrese de cargar la batería a temperatura ambiente, configurar correctamente la capacidad de la batería y desconectar el sistema eléctrico del vehículo y la batería. Para la carga de reparación, retire la batería del vehículo y colóque- la en un área abierta (no expuesta a la luz solar directa) o bien ventilada.
  • Page 64: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto Instrucciones ● Al conectar la batería y la máquina, aproveche al máximo la Importantes longitud de las pinzas e intente mantener una distancia entre de Uso la máquina y la batería. ● Nunca coloque la máquina directamente sobre la batería. ●...
  • Page 65: Descripción De Alarmas

    batería para cargar la batería. Debe elegir el tipo de batería para poder proporcionar diferentes voltajes y corrientes de carga. Modo de Restauración de Batería: ● Para las baterías que han sido almacenadas durante mucho tiempo o que están severamente descargadas, puede ser nece- saria una intervención manual para ingresar al modo de restau- ración y realizar el tratamiento de restauración en la batería.
  • Page 66 ● Mensaje de anormalidad de temperatura: Si aparece el mensaje de "Anormalidad de temperatura", primero retire las pinzas de la batería sin apagar el interruptor de encendido del dispositivo. Permita que el ventilador incorporado enfríe el sistema. Después de un corto período, cuando la temperatura baje, el sistema cancelará...
  • Page 67 110V/60Hz, si el voltaje excede los 137V, se activará una alarma; cuando el voltaje regrese a la normalidad, la alarma se desactivará automáticamente. Protección contra sobretensión ● Mensaje de subvoltaje de CA: Al encender el equipo, utilice una fuente de alimentación de 220V/50Hz. Se activará una alarma si el voltaje cae por debajo de 140V.
  • Page 68 exceda los 19V, se activará una alarma de sobrevoltaje de salida. Detenga la carga y reinicie el proceso de carga. Si la alarma de sobrevoltaje de salida persiste después de reiniciar, no continúe usando el dispositivo y póngase en contacto con nuestro servicio postventa.
  • Page 69 ● Mensaje de protección contra cortocircuito: durante el proceso de carga, si la pinza de la batería se conecta accidentalmente a un cortocircuito o si un factor externo crea un cortocircuito, se activará la protección contra cortocircuito. Elimine inmedia- tamente el cortocircuito entre la pinza de la batería y la carga externa, luego presione la tecla de retorno para borrar la advertencia.
  • Page 70 Restauración fallida ● Mensaje de "La batería no necesita restauración": Al utilizar la función de restauración de la batería, si el sistema detecta que el voltaje de la batería es superior a 12,6V al inicio del proceso de restauración, asumirá que la batería está en buen estado, finalizará...
  • Page 71: Introducción Del Producto

    Introducción del Producto Especifica- Tensión de entrada nominal 110V ±25%, 220V ±25% ciones Frecuencia de entrada 50Hz / 60Hz Técnicas Potencia de entrada nominal 1500W Corriente/Voltaje de carga de 40A/12V la batería de plomo-ácido Corriente/Voltaje de carga de 20A/12V la batería de litio Corriente/Voltaje de arranque 400A/12V Corriente de suministro de...
  • Page 72: Estructura Del Producto

    Estructura del Producto Diagrama Estructural Mango Botón de paro de emergencia Pantalla táctil a color Interfaz de salida de energía HD de 4.3 pulgadas Botones de función Interruptor de encendido Interfaz de entrada de energía Ventilador de refrigeración...
  • Page 73: Descripción Del Panel De Control

    Descripción del Panel de Control Botón de parada Pantalla táctil a color de emergencia HD de 4.3 pulgadas Botón de selección de Botón de retorno movimiento a la izquierda Botón de parada Botón de confirmación Botón de selección de movimiento a la derecha Instrucciones de Operación Selección del ●...
  • Page 74: Modo De Carga Rápida

    ajustable. Toque el voltaje en la pantalla táctil e ingréselo a través del teclado numérico o use las teclas izquierda y derecha para aumentar o disminuir el voltaje. Después de ajustar, haga clic en "OK" para proceder al siguiente paso. ●...
  • Page 75 Carga de Carga de batería de batería de plomo-ácido litio Fuente de alimentación Regresar ajustable ● Para la carga en el vehículo de baterías de plomo-ácido, se dispone de una corriente de carga máxima de 40A. Puede seleccionar el tipo de batería: Batería de Plomo-Ácido Están- dar, Batería AGM de Placa Plana, Batería AGM Espiral o Batería GEL.
  • Page 76 Voltaje (V) Voltaje (V) 13.4 13.4 Corriente (A) Corriente (A) Cargando Carga completada Progreso (%) Progreso (%) ● Para baterías de litio, puede seleccionar el tipo de batería: Batería de Fosfato de Hierro de Litio (LFP) o Batería de Litio NCM, con una corriente de carga máxima de 20A.
  • Page 77: Modo De Restauración De Batería

    En el modo de potencia ajustable, Carga de Carga de solo están disponibles dos opciones: batería de batería de 1. 3.0-8.9V con corriente de coincidencia plomo-ácido litio de 1-20A 2. 9.0-16.0V con corriente de coincidencia de 1-100A Fuente de alimentación Regresar ajustable Voltaje (V)
  • Page 78: Modo De Arranque Forzado

    inferior al voltaje de la batería, el sistema ajustará automática- mente el voltaje de carga a: voltaje de la batería + 2V. Please confirm that the battery voltage is within Programmable Fast Battery the compatible range. Power Supply Charging Restoration (9~16V) Vehicle Forced...
  • Page 79: Modo De Configuración

    Modo de Ajuste de la configuración del producto y la configuración de ● Configuración los avisos. La configuración del producto le permite ajustar el idioma del sistema, el sonido de los botones, el brillo de la pantalla y ver la información del dispositivo. La configuración de los avisos le permite desactivar la interfaz de aviso que aparece durante el proceso de selección.
  • Page 80 Información del dispositivo ● Ver la información del dispositivo. Versión de Idioma Sonido hardware Versión de software Código del Brillo Acerca de dispositivo ● Configuración de avisos Desactivar la interfaz de aviso que aparece durante el proceso de selección. Configuración Indicación Configuración Encender...
  • Page 81: Servicio De Mantenimiento

    Servicio de mantenimiento Los productos AUTOOL que posee están hechos de materiales duraderos y se adhieren al proceso de producción de excelencia. Cada producto sale de la fábrica después de 35 procesos y 12 inspecciones de calidad, para garantizar que cada producto tenga una calidad y un rendimiento excelentes.
  • Page 82: Garantía

    Garantía El host AUTOOL disfruta de un período de garantía de 3 años a partir de la fecha de recepción por parte del cliente. Los acceso- rios que contiene tienen un periodo de garantía de 1 año a partir de la fecha de recepción por parte del cliente.
  • Page 83: Servicio De Devolución Y Cambio

    "Términos de venta globales de AUTOOL" para obtener detalles de las condiciones relevantes. Se le devolverá cualquier artículo que no pase la inspección y no recibirá un reembolso por el artícu- ●...
  • Page 84 AUTOOL TECHNOLOGY CO.,LTD www.autooltech.com aftersale@autooltech.com +86-755-2330 4822 / +86-400 032 0988 Hangcheng Jinchi Industrial Park, Bao’an, Shenzhen,China Execution standard: GB4943.1-2011...

Table of Contents