Autool EM365 User Manual

Inverter programming power supply
Hide thumbs Also See for EM365:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AUTOOL EM365
Inverter Programming Power Supply
User Manual
www.autooltech.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EM365 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Autool EM365

  • Page 1 AUTOOL EM365 Inverter Programming Power Supply User Manual www.autooltech.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS (Original Instructions) Copyright Information..................2 Copyright......................2 Trademark ....................... 2 Safety Rules ......................3 General safety rules ..................3 Personnel protection safety rules..............3 Handling ......................4 Electrical safety rules ..................4 Equipment safety rules..................4 Application....................... 5 Cautions ......................
  • Page 3: Copyright Information

    COPYRIGHT INFORMATION Copyright ● All rights reserved by AUTOOL TECH. CO., LTD. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of AUTOOL.
  • Page 4: Safety Rules

    SAFETY RULES General Always keep this user manual with the machine. safety rules Before using this product, read all the operational instructions in this manual. Failure to follow them may result in electric shock and irritation to skin and eyes. Each user is responsible for installing and using the device according to this user manual.
  • Page 5: Handling

    Always wear protective goggles while working to prevent potential splashes from reaching the eyes and skin. In case of contact, rinse immediately with running water for a few minutes. If symptoms persist, consult a doctor. Always ensure you have a stable footing to safely control equipment in case of emergencies.
  • Page 6: Application

    Static electricity can cause irreversible damage to equip- ment, so it is essential to adhere to electrostatic protec- tion regulations. It is essential to protect the device from rainwater, moisture, mechanical damage, overload, and rough handling. Check the power cord, charging cable, and clamps for Application any damage before use.
  • Page 7: Cautions

    CAUTIONS Attention Do not use this equipment before reading and fully under- standing the manual ! Keep the battery away from any existing or potential fire sourc- es, such as open flames, sparks, and flame lamps. There is a risk of explosion! Explosive gases may be generat- ed during the battery charging process.
  • Page 8: Warning

    Damage to the connection cables and excessive dust inside the machine may pose risks such as electric shock, short circuits, or fires. Never attempt to disassemble, repair, or modify this equipment on your own, as this could result in electric shock or fire hazards.
  • Page 9: Operating Instructions

    Be cautious of injury risks! When handling battery acid, wear protective glasses and appropriate protective clothing. If acid splashes on you, immediately rinse with clean water thorough- ly. Seek medical attention if necessary. Do not inhale any released gases or vapors. The supplied voltage must be set strictly according to the instructions on the equipment nameplate, and the provided voltage and wire specifications must match.
  • Page 10 significant dents or damage to prevent potential issues such as short circuits caused by internal impacts. Warning! This machine is only intended for charging recharge- able batteries. It is strictly prohibited to charge disposable batteries, and the battery specifications must be compatible. Failure to follow this may damage both the battery and the machine, and could result in an explosion.
  • Page 11: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Important ● When connecting the battery and the machine, make full use usage of the clamp length and try to keep the machine and battery at instructions a distance. ● Never place the machine directly on the battery. ●...
  • Page 12: Alarm Description

    Fast Charging Mode, the battery type must be chosen to output different charging voltages and currents. In vehicle display mode, the charging voltage can be set within the range of 10.8V to 16.0V. During standby, a small current float charge is applied to the battery. When detecting battery discharge, the system can output a maximum current of 40A to maintain the battery in a fully charged state.
  • Page 13 Temperature Abnormality ● Reverse Polarity Connection Prompt: Please remove the battery clamps and ensure they are properly connected. Reverse Polarity Connection ● Emergency Stop Prompt:If the "Emergency Stop" prompt appears, it means the emergency stop switch has been pressed, triggering the alarm. Turning the emergency stop switch clockwise will release the alarm.
  • Page 14 Undervoltage Protection Overcurrent Protection Prompt: When using a 220V/50Hz ● power supply, if the input current exceeds 20A and remains for 5 seconds, an overcurrent protection alarm will be triggered. When using a 110V/60Hz power supply, if the input current exceeds 13A and remains for 5 seconds, an overcurrent protection alarm will be triggered.
  • Page 15 Excessive Output Current ● Leakage Protection Prompt: When the leakage current exceeds 36mA, a leakage protection alarm will be triggered. Restart the device, and if the leakage protection alarm persists after powering on, do not continue using the device and contact our after-sales service (Non-standard detection feature).
  • Page 16 ● Restoration Completion Prompt: After using the battery resto- ration function, when the system reaches a charging voltage of 14.6V and maintains a float charge for 2 hours, the system will automatically end the battery restoration process and display a prompt indicating that the restoration is complete.
  • Page 17: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Technical Rated Input Voltage 110V ±25%, 220V ±25% specifications Input Frequency 50Hz / 60Hz Rated Input Power 1500W Lead-Acid Battery Charging 20A/12V Current/Voltage Starting Current/Voltage 400A/12V Programming Power 150A Supply Current Programming Power 10.8~16.0V Supply Voltage Range No-Load Power Loss Efficiency 0.76 Power Factor...
  • Page 18: Product Structure

    PRODUCT STRUCTURE Structural diagram Handle HD Color Display Output Terminal Function Buttons Emergency Stop Button Power Switch Power Input Interface Cooling Fan...
  • Page 19: Operation Panel Diagram

    Operation panel diagram Left Movement HD Color Display Selection Button Right Movement OK Button Selection Button Stop Button Return Button Emergency Stop Button...
  • Page 20: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Function ● Use the left and right keys on the control panel to switch mode between options, and press the OK key to enter. selection Programmable Fast Charging Power Supply Forced Start Settings Programming You can select either adjustable mode or fixed mode. ●...
  • Page 21: Fast Charging Mode

    Voltage (V) Voltage (V) Current (A) 14.0V 14.0 50.0 Fast ● You can select Battery Charging, Battery Restoration, or charging Vehicle Display Mode. mode 1. Please ensure the battery clamps are connected correctly: red wire to +, black wire to -. Programmable 2.
  • Page 22 Flat Plate Battery, AGM Spiral Battery, EFB Battery, or GEL Battery. Standard Lead-acid In-car External AGM Flat Plate AGM Spiral charging charging Voltage (V) 1. Please confirm the battery type again. The battery type is displayed on the 13.4 battery label. Current (A) 2.
  • Page 23: Forced Start Mode

    Voltage (V) Time (S) 13.4 Current (A) Temperature (°C) Restoration Completed Vehicle Display Mode: Set the charging voltage within the ● range of 10.8V to 16.0V. In standby mode, a small current float charge is applied to the battery. When detecting battery discharge, a maximum current of 40A can be output to main- tain the battery in a fully charged state.
  • Page 24: Setting Mode

    1. Please ensure the battery clamps are connected correctly: red wire to +, black wire to -. Programmable 2. Please confirm that the starting Fast Charging Power Supply current is within the compatible range of 400A. Forced Start Settings Voltage (V) Current (A) 14.0 50.0...
  • Page 25 Sound Settings ● Select to enable or disable the button sound. Sound Language Sound Brightness About Brightness Adjustment ● Set the screen brightness to 25%, 50%, 75%, or 100%. Brightness Language Sound Brightness About ● Device Information View the device information. Hardware Version Language...
  • Page 26: Maintenance Service

    MAINTENANCE SERVICE Our products are made of long-lasting and durable materials, and we insist on perfect production process. Each product leaves the factory after 35 procedures and 12 times of testing and inspec- tion work, which ensures that each product has excellent quality and performance.
  • Page 27: Warranty

    Disclaimer All information, illustrations, and specifications contained in this manual, AUTOOL resumes the right of modify this manual and the machine itself with no prior notice. The physical appearance and color may differ from what is shown in the manual, please refer to the actual product.
  • Page 28: Return & Exchange Service

    RETURN & EXCHANGE SERVICE ● If you are an AUTOOL user and are not satisfied with the Return & AUTOOL products purchased from the online authorized Exchange shopping platform and offline authorized dealers, you can return the products within seven days from the date of receipt;...
  • Page 29: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY We as the manufacturer declare that the designated product: Description: Inverter Programmed Power (EM365) complies with the requirements of the: EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102 Applied Standards: EN 55032:2015+A1:2020+A11:2020, EN 55035:2017+A11:2020, EN IEC...
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis (Übersetzung der originalen Anweisungen) Urheberrecht Information .................. 30 Urheberrechte ....................30 Markenrecht ....................30 Sicherheitsvorschriften ..................31 Allgemeine sicherheitsregeln ................31 Personenschutz sicherheitsregeln ..............32 Handhabung....................32 Elektrische sicherheitsregeln ................32 Sicherheitsregeln für die ausrüstung............... 33 Anwendung ..................... 33 Vorsichtsmaßnahmen ..................
  • Page 31: Urheberrecht Information

    URHEBERRECHT INFORMATION Urheberrechte ● Alle Rechte vorbehalten von AUTOOL TECH. CO., LTD. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von AUTOOL reproduziert, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise elektronisch, mechanisch, fotokopiert, aufgezeichnet oder anders übertragen werden.
  • Page 32: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer bei der sicherheit- Maschine auf. sregeln Vor der Verwendung dieses Produkts lesen Sie bitte alle Betriebsanleitungen in dieser Anleitung durch. Das Nichtbefolgen kann zu elektrischen Schlägen sowie Reizungen an Haut und Augen führen. Jeder Benutzer ist dafür verantwortlich, die Ausrüstung gemäß...
  • Page 33: Personenschutz Sicherheitsregeln

    Personensc- Bei der Wartung der Geräte müssen mindestens zwei hutz sicher- Personen vor Ort sein: eine Person zur Bedienung und heitsregeln eine Person zur Überwachung. Selbst nachdem das Gerät nicht mehr betrieben wird, besteht weiterhin die Gefahr eines elektrischen Schlags! Wartungsarbeiten dürfen nur nach Trennung der Eingangs- und Ausgangsstromquellen sowie nach Bestätigung einer Gleichstromausgangsspannung von 0...
  • Page 34: Sicherheitsregeln Für Die Ausrüstung

    qualifizierten Personen ersetzt werden, um gefährliche Situationen oder Verletzungen zu vermeiden. Sicherheits- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet ist. Schalten Sie das Gerät immer am regeln für die ausrü- Hauptschalter aus und trennen Sie das Netzkabel, wenn es nicht für den vorgesehenen Zweck verwendet wird! stung Versuchen Sie nicht, die Ausrüstung selbst zu reparieren.
  • Page 35: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Achtung Verwenden Sie dieses Gerät nicht, bevor Sie das Handbuch gelesen und vollständig verstanden haben! Halten Sie die Batterie fern von bestehenden oder potenziellen Brandquellen, wie offenen Flammen, Funken und Flammen- lampen. Es besteht Explosionsgefahr! Explosive Gase können während des Ladeprozesses der Batterie entstehen. Nur im Innenbereich oder im Fahrzeug verwenden;...
  • Page 36: Warnung

    falschen Verbindungen kann zu Brandgefahr oder elektrisch- em Schlag führen. Beschädigen Sie keine externen Kabel. Vermeiden Sie es, das Netzkabel zu betreten, zu verdrehen oder zu ziehen. Überprüfen Sie regelmäßig die Kabel und reinigen Sie regelmäßig den Staub im Inneren des Geräts. Schäden an den Verbindungskabeln und übermäßiger Staub im Inneren des Geräts können Risiken wie elektrischen Schlag, Kurzschlüsse oder Brände verursachen.
  • Page 37 komponenten beschädigen. Entfernen Sie vor der Verwendung des Reparaturmodus die Batterie aus dem Fahrzeug. Der Erfolg der Reparatur hängt vom Grad der Batteriesulfatierung ab. Verwenden Sie den Reparaturmodus mit Vorsicht, da er zu Flüssigkeitsverlust oder Austrocknung der Batterie führen kann. Stellen Sie sicher, dass die Batterie bei Raumtemperatur gelad- en wird, die Batteriekapazität korrekt eingestellt ist und das elektrische System sowie die Batterie des Fahrzeugs getrennt...
  • Page 38: Betriebsanleitung

    Betriebsan- Vor der Benutzung bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig leitung lesen entsprechenden Anweisungen Vorsichtsmaßnahmen befolgen. Stellen Sie sicher, dass die Batterie und die Maschine ordnungsgemäß geschützt sind. Warnung! Auf der Oberseite der Maschine befindet sich ein Warnsymbol. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung, in der die Maschine verwendet wird, die erforderlichen Bedingungen erfüllt.
  • Page 39 ausgeschaltet werden, sondern es wird auch empfohlen, den Stecker jedes Mal zur Sicherheit zu ziehen. Öffnen Sie das Maschinengehäuse während des Betriebs nicht zur Wartung. Bitte kontaktieren Sie vor dem Öffnen unser professionelles Wartungspersonal. Warnung! Halten Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 40: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Wichtige ● Nutzen Sie die volle Länge der Klemmen beim Anschließen Gebrauch- der Batterie und des Geräts und halten Sie möglichst Abstand sanweisun- zwischen Gerät und Batterie. Stellen Sie das Gerät niemals direkt auf die Batterie. ● ● Halten Sie das Gerät trocken und gut belüftet. ●...
  • Page 41: Alarmbeschreibung

    Bei der normalen Batterieladeauswahl stehen Batterieaufla- dung, Batteriewiederherstellung und Fahrzeuganzeigemodus zur Verfügung. Für Batterien, die lange gelagert wurden oder stark entladen sind, kann der Batteriewiederherstellungsmodus erforderlich sein. Die Batterie durchläuft zunächst einen Wiederherstellungsprozess. Im Schnelllademodus muss der Batterietyp gewählt werden, um unterschiedliche Ladespannungen und Ströme auszugeben.
  • Page 42 ● Hinweis: Temperaturabweichung. Wenn der Hinweis "Tempera- turabweichung" erscheint, entfernen Sie zunächst die Batteriek- lemmen, ohne den Geräteschalter auszuschalten. Lassen Sie den eingebauten Lüfter das System abkühlen. Nach kurzer Zeit, wenn die Temperatur sinkt, wird das System den Alarm automa- tisch aufheben und zur normalen Benutzeroberfläche zurück- kehren.
  • Page 43 Überspannungsschutz ● Hinweis: Unterspannung. Verwendung einer 220V/50Hz-Stromversorgung wird ein Alarm ausgelöst, wenn die Spannung unter 165V liegt. Bei Verwendung einer 110V/60Hz-Stromversorgung wird ein Alarm ausgelöst, wenn die Spannung unter 83V liegt. Sobald die Spannung wieder im Normalbereich liegt, wird der Alarm automatisch aufgehoben. Unterspannungsschutz Hinweis: Überstromschutz.
  • Page 44 Übermäßige Ausgangsspannung ● Hinweis: Ausgangsüberstrom. Im Programmiermodus, wenn der Strom 155A überschreitet, im erzwungenen Startmodus, wenn der Strom 405A überschreitet, oder im Schnelllademo- dus, wenn Strom 105A überschreitet, wird Ausgangsüberstrom-Alarm ausgelöst. Stoppen Sie den Ladevorgang und überprüfen Sie, ob die Batterie normal funktioniert.
  • Page 45 Ladevorgangs beschädigt ist, wird ebenfalls der Kurzschlusss- chutz ausgelöst. Überprüfen Sie in diesem Fall den Zustand der Batterie. Wenn die Kurzschlussschutz-Warnung auch nach der Überprüfung des Kreises und dem Drücken der Rücktaste weiterhin besteht, setzen Sie die Verwendung des Geräts nicht fort und wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
  • Page 46: Produktübersicht

    ● Hinweis: Batterie benötigt keine Wiederherstellung. Wenn die Batterie-Wiederherstellungsfunktion verwendet wird und das System zu Beginn des Wiederherstellungsprozesses eine Batteriespannung von mehr als 12,6V erkennt, geht es davon aus, dass die Batterie in gutem Zustand ist, beendet die Wiederherstellung und zeigt eine Aufforderung an, dass die Batterie keine Wiederherstellung benötigt.
  • Page 47: Produktstruktur

    Produktstruktur Strukturdi- agramm Griff HD-Farbdisplay Funktionsknöpfe Ausgangsanschluss Not-Aus-Taste Netzschalter Stromversorgungseingangs- Schnittstelle Kühllüfter...
  • Page 48: Beschreibung Des Bedienfelds

    Beschrei- bung des Bedienfelds Taste für Linksbewe- HD-Farbdisplay gungsauswahl Taste für Rechtsbewe- OK-Taste gungsauswahl Stopp-Taste Zurück-Taste Not-Aus-Taste...
  • Page 49: Betriebsanleitung

    Betriebsanleitung Funktions- ● Verwenden Sie die linken und rechten Tasten auf dem Bedien- modus- feld, um zwischen den Optionen zu wechseln, und drücken Sie Auswahl die OK-Taste, um auszuwählen. Programmierbares Netzteil Schnellladung Erzwungener Start Einstellungen Programmier- Sie können entweder den verstellbaren Modus oder den festen ●...
  • Page 50: Schnelllade-Modus

    Spannung (V) Spannung (V) Strom (A) 14.0V 14.0 50.0 Schnelllade- ● Sie können den Modus für das Laden der Batterie, die Modus Batterie-Wiederherstellung oder den Fahrzeuganzeigemodus auswählen. 1. Bitte bestätigen Sie, dass die Verbindung der Batterieklemmen korrekt ist: Rotes Kabel an +, schwarzes Kabel an -. Programmierbares Netzteil Schnellladung 2.
  • Page 51 von 20A. Sie können den Batterietyp auswählen: Standard- Blei-Säure-Batterie, AGM-Flachplatten-Batterie, AGM-Spi- ral-Batterie, EFB-Batterie oder GEL-Batterie. Standard Blei-Säure-Batterie Laden im Externes AGM Flachplatten- AGM Spiral-Batterie Batterie Fahrzeug Laden Spannung (V) 1. Bitte überprüfen Sie erneut den Batterietyp. Der Batterietyp ist auf dem Etikett der 13.4 Batterie angegeben.
  • Page 52: Erzwungener Startmodus

    Spannung (V) Zeit (S) 13.4 Strom (A) Temperatur (°C) Wiederherstellung abgeschlossen Fahrzeuganzeigemodus: Stellen Sie die Ladespannung im ● Bereich von 10,8V bis 16,0V ein. Im Standby-Modus wird eine geringe Stromstärke zum Aufladen der Batterie angewendet. Bei Erkennung einer Entladung der Batterie kann ein maximal- er Strom von 40A ausgegeben werden, um die Batterie in einem vollständig aufgeladenen Zustand zu halten.
  • Page 53: Einstellmodus

    1. Bitte bestätigen Sie, dass die Batterieklemmen korrekt angeschlossen sind: Rotes Kabel an +, schwarzes Kabel an -. Programmierbares Netzteil Schnellladung 2. Bitte stellen Sie sicher, dass der Startstrom im geeigneten Bereich liegt (maximal 400A). Erzwungener Start Einstellungen Spannung (V) Strom (A) 14.0 50.0...
  • Page 54 Soundeinstellungen ● Wählen Sie aus, ob der Tastenklang aktiviert oder deaktiviert werden soll. Klang Sprache Klang Helligkeit Über Helligkeitseinstellung ● Stellen Sie die Bildschirmhelligkeit auf 25 %, 50 %, 75 % oder 100 % ein. Helligkeit Sprache Klang Helligkeit Über Geräteinformationen ●...
  • Page 55: Wartungsservice

    WARTUNGSSERVICE Die autool Produkte, die Sie besitzen, bestehen aus langlebigen Materialien und halten sich an den Produktionsprozess der Exzel- lenz. Jedes Produkt hat 35-Prozesse und 12-Qualitätskontrollen durchlaufen, bevor es die Fabrik verlässt, um sicherzustellen, dass jedes Produkt ausgezeichnete Qualität und Leistung hat.
  • Page 56: Garantie

    Schäden, die durch Verwendung und Wartung verursacht ● werden, die nicht den Anforderungen des Produkthandbuchs entsprechen. Bei AUTOOL sind wir stolz auf unser exquisites Design und exzel- lenten Service. Gerne stellen wir Ihnen weitere Unterstützung oder Dienstleistungen zur Verfügung. Haftung-...
  • Page 57: Rückgabe-Und Umtauschservice

    Sollten Sie Schwierigkeiten oder Hindernisse bei der Rück- sendung oder dem Umtausch von Waren haben, wenden Sie sich bitte an das AUTOOL- Kundendienstzentrum. Bei Rück- sendung oder Umtausch von Waren über das Kundendienstz- entrum empfehlen wir Ihnen, dies auf folgende Weise zu tun.
  • Page 58: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir als Hersteller erklären, dass das bezeichnete Produkt: Beschreibung: Inverter-Programmierbare Leistung (EM365) Entspricht den Anforderungen der: EMV-Richtlinie 2014/30/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102 Angewandte Normen: EN 55032:2015+A1:2020+A11:2020, EN 55035:2017+A11:2020, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013 +A1:2019+A2:2021 IEC 62321-3-1:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-4:2013+A1:2017, IEC...
  • Page 59 CONTENIDO (Traducción de las instrucciones originales) Derecho de autor ....................59 Derecho de Autor .................... 59 Marca Comercial ..................... 59 Precauciones ...................... 60 Atención ......................60 Advertencia ..................... 61 Instrucciones de Operación ................63 Descripción del Producto .................. 64 Precauciones de Uso ..................64 Descripción de los Modos de Operación ............
  • Page 60: Derecho De Autor

    Otros nombres de productos utilizados en este documento son solo para identificar el uso de la unidad y sus derechos de autores de marcas comerciales permanecen a sus respectivos propietarios. AUTOOL renuncia a todos y cada uno de los derechos de autor sobre esas marcas. Marca...
  • Page 61: Precauciones

    Precauciones Atención ¡ No utilice este equipo sin leer y comprender completa- mente el manual ! Mantenga la batería alejada de cualquier fuente de fuego existente o potencial, como llamas abiertas, chispas y lámpa- ras de llama. ¡Existe riesgo de explosión! Pueden generarse gases explo- sivos durante el proceso de carga de la batería.
  • Page 62: Advertencia

    No dañe los cables externos. Evite pisar, torcer o tirar del cable de alimentación. Inspeccione regularmente los cables y limpie periódicamente el polvo dentro de la máquina. Los daños en los cables de conexión y el exceso de polvo dentro de la máquina pueden presentar riesgos como descar- gas eléctricas, cortocircuitos o incendios.
  • Page 63 Use el modo de reparación con precaución, ya que puede causar pérdida de líquido o secado de la batería. Asegúrese de cargar la batería a temperatura ambiente, de que la capacidad de la batería esté configurada correctamente y de que el sistema eléctrico del vehículo y la batería estén desconectados.
  • Page 64: Instrucciones De Operación

    Instrucciones Antes de usar, lea cuidadosamente el manual de instrucciones de Operación y siga las instrucciones y precauciones relevantes. Asegúrese de proteger adecuadamente la batería y la máquina. ¡Advertencia! La parte superior de la máquina tiene un ícono de advertencia. Asegúrese de que el entorno donde se utiliza la máquina cumpla con las condiciones requeridas.
  • Page 65: Descripción Del Producto

    esté encendida. Antes de abrirla, comuníquese con nuestro personal de mantenimiento profesional. ¡Advertencia! Mantenga la máquina alejada de áreas accesibles para niños. Asegúrese de una conexión a tierra adecuada para evitar descargas eléctricas. Durante el uso, no deje la máquina desatendida; asegúrese de que esté super- visada en todo momento para abordar cualquier problema de manera oportuna.
  • Page 66: Descripción De Los Modos De Operación

    Descripción Antes de encender, asegúrese de que el voltaje sea normal, el de los Modos enchufe sea adecuado y la batería esté visualmente intacta. de Operación Según la función requerida, opere correctamente y seleccione el modo de trabajo apropiado. ● Modo de Programación de Potencia: Cuando se requiera programación o decodificación del ECU del vehículo, proporcione una fuente de voltaje estable al...
  • Page 67: Descripción De Alarmas

    Descripción Indicador de Batería No Conectada: Si las pinzas de la batería ● de Alarmas están correctamente conectadas y el voltaje de la batería está por encima de 10.8V, pero el sistema sigue mostrando un mensaje de "Batería No Conectada", se recomienda primero retirar las pinzas de la batería, limpiar los terminales de la batería y luego volver a conectarlos.
  • Page 68 Indicador de Parada de Emergencia: Si aparece el mensaje de ● "Parada de Emergencia", significa que se ha presionado el interruptor de parada de emergencia, lo que ha activado la alarma. Girar el interruptor de parada de emergencia en sentido horario liberará la alarma. Parada de emergencia ●...
  • Page 69 la corriente de entrada supera los 13A y se mantiene durante 5 segundos, se activará una alarma de protección contra sobrecorriente. Detenga el uso del dispositivo y reinicie el proceso de carga. Si la alarma de protección contra sobrecorri- ente persiste, no continúe utilizando el dispositivo y póngase en contacto con nuestro servicio postventa (Función de detec- ción no estándar).
  • Page 70 Alarma de Protección contra Fugas: Cuando la corriente de ● fuga excede los 36mA, se activará una alarma de protección contra fugas. Reinicie el dispositivo y, si la alarma de protec- ción contra fugas persiste después de encenderlo, no continúe utilizando el dispositivo y póngase en contacto con nuestro servicio postventa (función de detección no estándar).
  • Page 71 Restauración completada ● Alarma de Fallo en la Restauración de la Batería: Cuando se utiliza la función de restauración de la batería, si una batería descargada gravemente no logra aumentar su voltaje a 9V después de 1 hora de restauración, el sistema finalizará automáticamente el proceso de restauración y mostrará...
  • Page 72: Resumen Del Producto

    Resumen del Producto Especifica- Tensión de Entrada Nominal 110V ±25%, 220V ±25% ciones Frecuencia de Entrada 50Hz / 60Hz Técnicas Potencia de Entrada Nominal 1500W Corriente/Tensión de Carga 20A/12V para Batería de Plomo-Ácido Corriente/Tensión de Arranque 400A/12V Corriente de Fuente de 150A Alimentación de Programación Rango de Tensión de Fuente de...
  • Page 73: Estructura Del Producto

    Estructura del Producto Diagrama Estructural Pantalla a color HD Terminal de salida Botones de Función Botón de Parada de Emergencia Interruptor de encendido Interfaz de entrada de energía Ventilador de enfriamiento...
  • Page 74: Descripción Del Panel De Control

    Descripción del Panel de Control Botón de selección de Pantalla en color HD movimiento a la izquierda Botón de selección de Botón de confirmación movimiento a la derecha Botón de detención Botón de retorno Botón de parada de emergencia...
  • Page 75: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de Funcionamiento Selección de ● Utilice las teclas izquierda y derecha en el panel de control para Modo de alternar entre las opciones y presione el botón OK para ingresar. Función Fuente de alimentación Carga rápida programable Arranque forzado Configuración Modo de Puede seleccionar el modo ajustable o el modo fijo.
  • Page 76: Modo De Carga Rápida

    Voltaje (V) Voltaje (V) Corriente (A) 14.0V 14.0 50.0 Modo de ● Puede seleccionar el modo de Carga de Batería, Restauración Carga de Batería o Modo de Visualización del Vehículo. Rápida 1. Por favor, asegúrese de que las pinzas de la batería estén conectadas correctamente: cable rojo al +, cable negro al -.
  • Page 77 Puede seleccionar el tipo de batería: Batería de Plomo Ácido Estándar, Batería AGM de Placa Plana, Batería AGM Espiral, Batería EFB o Batería GEL. Batería estándar de plomo-ácido Carga en Carga Batería de placa Batería espiral AGM el coche externa plana AGM Voltaje (V) 1.
  • Page 78: Modo De Arranque Forzado

    Voltaje (V) Tiempo (S) 13.4 Corriente (A) Temperatura (°C) Restauración completada ● Modo de visualización del vehículo: Establezca el voltaje de carga dentro del rango de 10.8V a 16.0V. En modo de espera, se aplica una pequeña corriente de carga flotante a la batería. Al detectar descarga de la batería, se puede suministrar una corriente máxima de 40A para mantener la batería en un estado completamente cargado.
  • Page 79: Modo De Configuración

    1. Por favor, asegúrese de que las pinzas de la batería estén conectadas correctamente: cable rojo al +, cable negro al -. Fuente de alimentación 2. Por favor, confirme que la corriente de Carga rápida programable arranque esté dentro del rango compatible de 400A.
  • Page 80 Ajustes de sonido ● Seleccione para activar o desactivar el sonido del botón. Sonido Idioma Sonido Encender Apagar Brillo Acerca de Ajuste de brillo ● Establezca el brillo de la pantalla al 25%, 50%, 75% o 100%. Brillo Idioma Sonido Brillo Acerca de ●...
  • Page 81: Servicio De Mantenimiento

    Servicio de mantenimiento Los productos AUTOOL que posee están hechos de materiales duraderos y se adhieren al proceso de producción de excelencia. Cada producto sale de la fábrica después de 35 procesos y 12 inspecciones de calidad, para garantizar que cada producto tenga una calidad y un rendimiento excelentes.
  • Page 82: Garantía

    Garantía El host AUTOOL disfruta de un período de garantía de 3 años a partir de la fecha de recepción por parte del cliente. Los acceso- rios que contiene tienen un periodo de garantía de 1 año a partir de la fecha de recepción por parte del cliente.
  • Page 83: Servicio De Devolución Y Cambio

    "Términos de venta globales de AUTOOL" para obtener detalles de las condiciones relevantes. Se le devolverá cualquier artículo que no pase la inspección y no recibirá un reembolso por el artícu- ●...
  • Page 84 AUTOOL TECHNOLOGY CO.,LTD www.autooltech.com aftersale@autooltech.com +86-755-2330 4822 / +86-400 032 0988 Hangcheng Jinchi Industrial Park, Bao’an, Shenzhen,China Execution standard: GB4943.1-2011...

Table of Contents