Page 1
B E L L E CO U T U R E 6600 Máquina de coser / Sewing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções BELLECOUTURE 6600...
ÍNDICE INDICE 1. Piezas y componentes 1. Parti e componenti 2. Antes de usar 2. Prima dell’uso 3. Funcionamiento 3. Funzionamento 4. Empezar a coser 4. Iniziare a cucire 5. Limpieza y mantenimiento 5. Pulizia e manutenzione 6. Resolución de problemas 6.
Empêchez les enfants de jouer - Cecotec no se hará responsable de ningún daño causado por el mal uso del producto. avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Utilizzare questo apparecchio per gli scopi descritti in questo manuale. Utilizzare solo gli et la casser. accessori raccomandati. - Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident provoqué par une utilisation - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può essere utilizzato in incorrecte de l’appareil.
- Não puxe ou empurre o tecido durante a costura. Isto pode desviar a agulha e parti-la. Descosedor/pincel Aceite lubricante - Cecotec não se faz responsável de nenhum dano ou acidente causado por um uso indevido Aguja x 3 unidades do aparelho.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte directamente encima del pasador (d). Cuando baje el soporte (b), el pie prensatelas (f) se de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. enganchará automáticamente.
Page 7
Hilo resistente, hilo para alfombras. (Ejerza una Tensión excesiva. pieles y vinilos. presión fuerte con el pie - Utilice números grandes). IMPORTANTE: Adapte el tamaño de la aguja al del hilo y al gramaje del tejido. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
La densidad de las puntadas zigzag aumenta a medida que el ajuste del disco de longitud de Largo de puntada 0. puntada se aproxima a 0. Para conseguir puntadas zigzag limpias, le recomendamos que no elija Pie prensatelas para botones. una longitud superior a 2,5 (2). Patrón de puntada B. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 9
Baje el pie y continúe cosiendo. También puede coser un trozo de cordón en una tira al bies para formar un ribete (2). BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 10
Patrón de puntada F, K o G. Ancho de puntada 3 a 5. Largo de puntada 0,5 a 1. Pie prensatelas multiusos. Patrón de puntada B. Gire los discos de anchura y longitud de puntada para adaptar estos dos valores al tejido. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
ADVERTENCIA: Las pelusas y los hilos que desprenden los diferentes tejidos deben retirarse Largo de puntada 1 a 4. con regularidad. La máquina debe ser revisada cada cierto tiempo por un técnico cualificado. Pie prensatelas para fruncir. Patrón de puntada A. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
La tensión del hilo es excesiva. Compruebe la canilla y el canillero. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a Reduzca la tensión del hilo inferior.
Presser foot pressure knob Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Thread take-up lever Cecotec Technical Support Service immediately. Thread cutter Presser foot...
Page 14
2. Pass the needle thread so that the bobbin thread binds into it. Pull the needle thread towards you and the bottom thread will come out of the bobbin. Pull both threads about 15 cm away from you and pass them under the presser foot. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
European needle sizes are 65, 70, 80, etc. The American and Japanese needle sizes are 9, 11, 12, etc. Change the needle frequently, about every other garment, or when the thread breaks or the machine skips stitches. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 16
(2). Next, push the fabric forward and then sew the button through the two rear holes (3). NOTE: the hemmer foot is an optional accessory which is not included with the machine. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 17
Stitch width 3 to 5. LADDER STITCH (C) Stitch length from 1 to 4. For flat seams, seams over elastic and visible hems. Cording foot This stitch can be used for firm, thicker fabrics. Stitch pattern B. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 18
NOTE: the twin needle is an optional accessory which is not included with the machine. The most suitable settings for this stitch are as follows: Stitch width 1.5 to 3.5. Stitch length from 1 to 4. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
The machine is not correctly threaded. Re-thread the machine. Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, breaks The top thread tension is too tight.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que Coupe-fil l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Pied-de-biche ...
Page 21
Tirez les deux fils à environ 15 cm de vous sous le pied-de-biche. puisse coudre correctement. Remplacez l’aiguille si elle est tordue (A), émoussée (B) ou si sa pointe est endommagée (C). BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Aiguille pour cuir. De 12 (80) à 18 (110). Cuir, vinyle, tissus d’ameublement. (Laissez un trou plus petit Longueur de point de 1 à 2. (110) que la grande aiguille standard). Pied-de-biche pour ourlets. Point D, E ou F. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 23
(2). Poussez ensuite le tissu vers l’avant et cousez le coudre en tirant le tissu vers l’intérieur le long du bord intérieur de l’ourlet (2). bouton dans les deux trous arrière (3). BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 24
Répétez ce mouvement jusqu’à ce que la zone à repriser soit couverte de rangées de points. La largeur de point doit être réglée en fonction du nombre de cordons et du point sélectionné (2). Pour coudre dans le sens inverse, reportez-vous à la section correspondante. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 25
à la fin des coutures. Lors de l’utilisation d’une aiguille double pour la couture en zigzag, assurez-vous que la molette de largeur de point est réglée entre 1,5 et 3,5. N’utilisez pas cette aiguille avec un réglage supérieur à 3,5. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Le boîtier de la bobine n’est pas bien placé. Retirez le boîtier de la bobine et replacez-le. Tirez ensuite Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. se casse.
Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Nähfußdruckregler Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie Fadenspanner-Hebel den technischen Kundendienst von Cecotec. Fadenschneider Nähfuß Vollständiger Inhalt...
Page 28
Ersetzen Sie die Nadel, wenn sie verbogen (A), stumpf (B) oder an der Spitze beschädigt (C) ist. sich hin, damit der Unterfaden aus der Spule kommt. Ziehen Sie beide Fäden etwa 15 cm von sich weg unter den Nähfuß. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Unsichtbarer Saum für dehnbare Stoffe. Stellen Sie das Einstellrad auf die Position D. HINWEIS: Unsichtbarer Saum/Spitzensaum für nicht dehnbare Stoffe. Stellen Sie das Einstellrad auf Position E oder F. Doppelnadeln können für spezifische oder dekorative Aufgaben verwendet werden. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 30
Sie 4 oder 5 Mal, um sie zu sichern. Ziehen Sie den Faden leicht zurück. Stechen Sie die den Stoff nach vorne und nähen den Knopf durch die beiden hinteren Löcher (3). Nadel in den Stoff, heben Sie den Nähfuß (1) an. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 31
Die besten Einstellungen für diesen Stich sind die folgenden: Stichmuster B. Stichbreite 2,5 Stichlänge 2 bis 4 Mehrzweck-Nähfuß. Stichmuster A. HINWEIS: Der Nähfuß für Kordel ist ein optionales Zubehör, das nicht im Lieferumfang der Maschine enthalten ist. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 32
Drehen Sie den Einstellrad-Stichmusterwähler auf die Geradstichposition. Die Nadel ist in der Mitte zu platzieren. Setzen Sie die Breite auf 0. Achten Sie darauf, dass die beiden Fäden, die Sie zum Einfädeln der Zwillingsnadel verwenden, das gleiche Gewicht haben. Sie können nur BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Die verwendete Nadelstärke ist falsch. Setzen Sie eine neue Nadel ein. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Der Nähfuß ist nicht richtig positioniert. Wählen Sie eine Nadel, die für das Garn und den Stoff Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Leva tendifilo Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, Tagliafilo contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Piedino Barra dell’ago...
Page 35
2. Passare il filo dell’ago in modo che il filo della bobina si leghi ad esso. Tirate il filo dell’ago verso di sé e il filo inferiore uscirà dalla bobina. Tirare entrambi i fili a circa 15 cm di distanza sotto il piedino. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
NOTA: Gli aghi doppi possono essere utilizzati per lavori specifici o decorativi. Quando si cuce con aghi doppi, la rotella della larghezza del punto deve essere impostata su un valore inferiore a 2,5. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 37
Lunghezza del punto da 1 a 2. Le impostazioni più adatte per questo punto sono le seguenti: Piedino universale o multiuso. Larghezza del punto da 3 a 5. Schema di punto C. Lunghezza del punto da 0,5 a 1. Piedino per asole. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 38
Ripetere questo movimento finché l’area da rammendare non è coperta da file di punti. Larghezza del punto 2,5. Per cucire nella direzione opposta, fare riferimento alla sezione corrispondente. Lunghezza del punto 0. Piedino per rammendo. Schema di punto A. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 39
Quando si cuce con un ago doppio, cucire sempre lentamente per garantire la qualità del punto. Quando si utilizza un ago doppio per la cucitura a zig-zag, assicurarsi che la rotella dell’ampiezza del punto sia impostata tra 1,5 e 3,5. Non utilizzare questo ago con un’impostazione superiore a 3,5. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
La tensione del filo è eccessiva. tirare il filo con facilità. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero Controllare la bobina e l’alloggio della bobina.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas Estica linha condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Cortador de linhas Pé calcador Conteúdo da caixa...
Page 42
2. Passar a linha da agulha de modo a que a linha da canela se una a ela. Puxe a linha da agulha na sua direção e a linha da laçadeira sairá da bobina. Puxar as duas linhas a cerca de 15 cm de distância de si, por baixo do calcador. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Os tamanhos de agulha europeus são 65, 70, 80, etc. Os tamanhos das agulhas americanas e japonesas são 9, 11, 12, etc. Mude a agulha frequentemente, aproximadamente a cada duas peças de roupa, ou quando a linha se parte ou a máquina salta pontos. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 44
Para ajustar o tecido, puxe suavemente a borda na sua direção e baixe o calcador. Comece a coser, Largura do ponto 3 a 5. puxando o tecido para dentro ao longo do bordo interior da bainha (2). Comprimento do ponto 0,5 a 1. Pé calcador de casear. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 45
Este ponto pode ser utilizado para tecidos firmes e grossos. Padrão de pontos B. CERZIR As configurações mais adequadas para este ponto são as seguintes: Largura do ponto 2,5. Comprimento do ponto 2 a 4. Pé calcador multiusos. Padrão de pontos A. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
Page 46
Seguir as instruções para enfiar a linha numa única agulha. Enfiar cada agulha separadamente. grossos do que o normal. Depois de cosido, retirar o fio de alinhavo e o papel. Para terminar, faça nós no avesso, no início e no fim das costuras. BELLECOUTURE 6600 BELLECOUTURE 6600...
A bobina está mal enrolada. puxar o fio. A linha deve poder ser puxada facilmente. Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número A tensão da linha é excessiva.
Need help?
Do you have a question about the BELLECOUTURE 6600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers