Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

B E L L E CO U T U R E 1500
Máquina de coser / Sewing machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
1
BELLECOUTURE 1500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BELLECOUTURE 1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec BELLECOUTURE 1500

  • Page 1 B E L L E CO U T U R E 1500 Máquina de coser / Sewing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções BELLECOUTURE 1500...
  • Page 3: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Funcionamiento 3. Bedienung 4. Costura 4. Nähen 5.
  • Page 4: Safety Instructions

    - No use agujas que estén dobladas. - No tire de la tela ni la empuje mientras la cose. Esto podría desviar la aguja y romperla. - Cecotec no se hará responsable de ningún daño causado por el mal uso del producto. SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance.
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni par le fabricant ou le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. - Débranchez toujours la machine à coudre de la prise de courant avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de réglage dans la zone de l’aiguille, comme l’enfilage du fil, le...
  • Page 6 - N’utilisez pas d’aiguilles tordues. - Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu pendant la couture. Cela pourrait faire dévier l’aiguille et la casser. - Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident provoqué par une utilisation incorrecte de l’appareil. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 7: Istruzioni Di Sicurezza

    - Verwenden Sie keine gebogenen Nadeln. - Ziehen oder drücken Sie nicht am Stoff, während er genäht wird. Dies könnte die Nadel ablenken und sie brechen. - Cecotec ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch den Missbrauch des Produkts entstehen. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
  • Page 8: Instruções De Segurança

    - Não utilize agulhas que estejam dobradas. - Não puxe ou empurre o tecido durante a costura. Isto pode desviar a agulha e parti-la. - Cecotec não se faz responsável de nenhum dano ou acidente causado por um uso indevido do aparelho.
  • Page 9: Piezas Y Componentes

    Guía de hilo de la aguja — ayuda a mantener el flujo de hilo al coser. Tapa de la bobina — protege la bobina mientras cose. NOTA: Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 10 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Limpie la máquina con un paño seco para eliminar cualquier pelusa y/o exceso de aceite alrededor del área de la aguja.
  • Page 11 3. Enrolle el cable alrededor del pedal para facilitar el almacenamiento. 4. Coloque todos los accesorios en la bandeja de accesorios. Deslice la caja en la máquina alrededor del brazo libre. 5. Coloque el pedal y el cordón en el espacio que hay encima del brazo libre. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 12 Nota: Si le resulta difícil colocar el prensatelas en la posición correcta, mantenga la palanca de liberación presionada mientras baja el prensatelas. Use su pulgar para guiar cuidadosamente el prensatelas en la posición correcta y se encajará en su lugar. Devanado de la bobina BELLECOUTURE 1500...
  • Page 13 Pase los hilos desde la derecha por el tirahilos (F) y hacia abajo por la ranura de enhebrado del lado izquierdo, y en el guía hilos de la aguja (G). Introduzca el hilo por la aguja desde delante hacia atrás. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 14 Tejido grueso Loneta, lana, mezclilla, decoración de interiores, Poliéster o hilo de coser universal. muletón, tejidos de punto grueso 110 (18) Tejido grueso Pieles de lana, telas de tapicería Hilo de alta resistencia para la aguja, con hilo de uso múltiple para la bobina. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 15: Costura

    NOTA: Para un mejor resultado de costura, utilice el mismo hilo superior y en la canilla. Si cose con puntadas especiales/decorativas, utilice el hilo de coser regular en la bobina. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 16 Compruebe que la aguja atraviese el tejido por el lado izquierdo y sobrehíla el borde por el lado derecho. La puntada también se puede utilizar como puntada elástica para permitir que la costura se frunza al coser tejidos de punto. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 17 Para cubrir grandes agujeros es necesario coser una pieza nueva de tejido en la zona dañada. Hilvane la pieza nueva en el tejido, en la zona dañada, por el derecho. Cosa sobre los bordes del tejido con la puntada de Zig-zag o la puntada múltiple en Zig-zag. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 18 Solo se ajustará la columna izquierda del ojal. Equilibre para que coincida con la columna del ojal derecho. Normalmente, el dial debe colocarse en una posición neutral (B). Si las puntadas de la columna del ojal izquierdo son demasiado densas, gire el dial hacia la izquierda (C). BELLECOUTURE 1500...
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Retire el prensatelas. Deslice la cubierta de la canilla y retire la canilla. Limpie los dientes de arrastre y la zona de la canilla con la brocha que se encuentra en el kit de accesorios. Inserte de nuevo la canilla, vuelva a colocar la tapa y coloque el prensatelas. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 20: Resolución De Problemas

    Si baja la palanca del prensatelas, pero el hilo se sigue moviendo libremente (no encuentra ninguna diferencia entre el prensatelas abajo o arriba), esto quiere decir que no está correctamente enhebrado. Extraiga el hilo superior y vuelva a enhebrar la máquina. Se rompe el hilo de la bobina Causa posible: La bobina está incorrectamente enhebrada. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 21 Gire el volante de la máquina hacia usted para subir la palanca del tirahilos hasta su posición más elevada para enhebrarlo. Causa posible: El recorrido del hilo está obstruido. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 22 Es posible que necesite un estabilizador. Solución: Coloque el estabilizador debajo de la tela. El hilo se frunce al principio Causa posible: Los hilos superiores y de la canilla no se han colocado correctamente debajo del prensatelas antes de empezar a coser. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 23: Especificaciones Técnicas

    El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. 9. GARANTÍA Y SAT Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
  • Page 24: Parts And Components

    Needle clamping screw: it secures the needle. Needle thread guide: it helps to maintain thread flow when sewing. Bobbin cover: it protects the bobbin while sewing. NOTE: The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the device. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 25: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Wipe the machine with a dry cloth to remove any lint and/or excess oil around the needle area.
  • Page 26 3. Wrap the cable around the foot control for easy storage. 4. Place all accessories in the removable sewing table. Insert the sewing table onto the machine. 5. Place the foot control and the cable in the space above the free arm. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 27 Note: if you find it difficult to set the presser foot in the correct position, keep the release lever pressed down while lowering the presser foot. Use your thumb to carefully guide the presser foot into the correct position and it will click into place. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 28 Insert the bobbin into the bobbin case with the thread sliding counterclockwise. Pull the thread through the opening (B). Pull out about 15 cm (6 inches) of thread and place it on the back of the stitch plate (C). Attach the bobbin cover plate. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 29 Always use a straight needle with a sharp point and make sure that the point is not bent or damaged (A). A defective needle (B) can cause skipped stitches, thread breakage or thread snapping. It could even damage the needle plate. Do not use asymmetrical twin needles (C) as they may damage the sewing machine. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 30 Do some tests on a piece of the fabric to be sewn and check the tension. Selecting a stitch Turn the pattern selection knob to the left or right until the stitch you want to sew is aligned with the stitch mark on the knob (A). BELLECOUTURE 1500...
  • Page 31: Sewing

    To change the sewing direction, stop the machine and turn the handwheel towards you to lower the needle into the fabric. Raise the presser foot. Pivot the fabric around the needle to change the sewing direction as desired. Lower the presser foot and continue sewing in the new direction. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 32 Place the fabric under the presser foot so that the fold runs along the presser foot as illustrated (A). When the needle goes into the fold, it should catch a little bit of fabric. Blind hem settings Non-stretch fabric Stretch fabric BELLECOUTURE 1500...
  • Page 33 To attach the loop, thread the end of the top thread onto a hand sewing needle, turn it inside out and tie a knot at the end before cutting off the excess thread (H). Use a ripper to cut the buttonhole from both ends towards the centre (I). BELLECOUTURE 1500...
  • Page 34 Set the zipper foot to the right side of the needle (B). Sew the remaining side of the zip the same way you sewed the first side (F). Turn the fabric inside out to remove the tape from the back. Turn the fabric right side out and remove the stitching. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    The bobbin must rotate freely in counterclockwise direction. Place the needle plate over the feed dog, replace the screws and tighten them. Attach the presser foot and replace the cover. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 36: Troubleshooting

    Before starting winding, hold the thread strand (coming out of the bobbin) firmly, let the bobbin partially fill and then stop to cut the thread strand close to the bobbin. Fabric puckers Possible cause The top thread is too tight. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 37 The needle has been inserted incorrectly. Solution Check that the flat side of the top of the needle is towards the rear of the machine and that the needle is inserted as far as it will go. Tighten the needle clamping screw. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 38: Technical Specifications

    Possible cause Upper tension too high. Solution Reduce the top thread tension. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: BelleCouture 1500 Product reference: 01152 Voltage: 220-240 V~ Frequency: 50 Hz Power: 50 W Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
  • Page 39: Technical Support And Warranty

    9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 40: Pièces Et Composants

    Guide-fil de l’aiguille - aide à maintenir le flux du fil lors de la couture. Couvre-bobine - protège la bobine pendant la couture. NOTE : Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 41: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec.
  • Page 42 3. Enroulez le câble autour de la pédale pour faciliter son rangement. 4. Placez tous les accessoires dans le compartiment à accessoires. Faites glisser le compartiment dans la machine. 5. Placez la pédale et le câble dans le compartiment à accessoires. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 43 Note : Si vous avez des difficultés à placer le pied-de-biche dans la bonne position, maintenez le levier de libération enfoncé tout en abaissant le pied-de-biche. Utilisez votre pouce pour guider soigneusement le pied-de-biche dans la bonne position et il s’enclenchera. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 44 Insérez la bobine dans le boîtier de la bobine en faisant glisser le fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez le fil à travers la fente (B). Tirez environ 15 cm de fil et placez-le à l’arrière sur la plaque d’aiguille (C). Fixez la plaque du couvre-bobine. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 45 Une aiguille défectueuse (B) peut provoquer des sauts de points, des cassures de fil ou des ruptures de fil. Cela pourrait même endommager la plaque d’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles doubles asymétriques (C), car elles risquent d’endommager la machine à coudre. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 46 Sélectionner un point Tournez la molette de sélection de point vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que le point que vous souhaitez coudre soit aligné avec la marque de point sur la molette (A). BELLECOUTURE 1500...
  • Page 47: Couture

    Relevez le pied-de-biche. Tournez le tissu autour de l’aiguille pour changer le sens de la couture comme vous le souhaitez. Abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre dans la nouvelle direction. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 48 Placez le tissu sous le pied-de-biche de manière à ce que le pli passe le long du pied-de-biche, comme montré sur l’image (A). Lorsque l’aiguille pénètre dans le pli, elle doit attraper un peu de tissu. Réglage pour ourlet invisible Tissu non extensible Tissu extensible BELLECOUTURE 1500...
  • Page 49 Relevez l’aiguille à sa position la plus haute et sélectionnez le point de boutonnière « d ». Cousez le côté droit de la boutonnière à la même longueur que la première colonne (G). Pour fixer la boucle, enfilez l’extrémité du fil supérieur dans une aiguille à coudre à BELLECOUTURE 1500...
  • Page 50 Pour coudre le côté droit de la fermeture éclair, placez le pied-de-biche en position gauche (A). Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, placez le pied-de-biche en position droite (B). Préparation du faufilage Réglage pour la couture des fermetures éclair BELLECOUTURE 1500...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    La bobine doit tourner librement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Placez la plaque d’aiguille sur les griffes d’entraînement, puis replacez et serrez les vis. Fixez le pied-de-biche et replacez le couvre-bobine. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 52: Résolution De Problèmes

    Vérifiez que le chemin du fil supérieur n’est pas obstrué et que le fil se déplace librement à travers le chemin de fil. Cause possible Le fil de la bobine n’est pas suffisamment tendu. Solution Enfilez à nouveau la bobine. Problèmes de bobinage de la bobine BELLECOUTURE 1500...
  • Page 53 Utilisez des bobines du même style que celles fournies avec la machine, ne les remplacez pas par d’autres bobines. L’aiguille se casse Cause possible Aiguille tordue, émoussée ou endommagée. Solution Jetez l’aiguille et en insérez une nouvelle. Cause possible Aiguille de taille incorrecte pour le tissu. Solution Insérez l’aiguille appropriée au type de tissu. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 54 Retirez complètement le fil supérieur, relever le levier du pied-de-biche, réenfilez la machine en veillant à ce que le fil se trouve sur le levier releveur (relevez le levier à la position la plus haute en tournant le volant vers vous). Cause possible Tension supérieure trop forte. Solution Réduisez la tension du fil supérieur. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 55: Spécifications Techniques

    établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Page 56: Teile Und Komponenten

    Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt wird, wenn Sie BELLECOUTURE 1500...
  • Page 57: Bedienung

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Wischen Sie die Maschine mit einem trockenen Tuch ab, um Fusseln und/oder überschüssiges Öl im Nadelbereich zu entfernen.
  • Page 58 3. Wickeln Sie das Kabel zur einfachen Aufbewahrung um das Pedal. 4. Legen Sie das gesamte Zubehör in das Zubehörfach. Setzen Sie das Zubehörfach in den freien Arm/Anschiebetisch ein. 5. Platzieren Sie das Pedal und das Kabel in dem Raum über dem freien Arm/Anschiebetisch. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 59 Hinweis: Wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Nähfuß in die richtige Position zu bringen, halten Sie den Nähfußhebel gedrückt, während Sie den Nähfuß absenken. Führen Sie den Nähfuß mit dem Daumen vorsichtig in die richtige Position, damit er einrastet. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 60 Setzen Sie die Spule so in die Spulenkapsel ein, dass der Faden gegen den Uhrzeigersinn läuft. Ziehen Sie den Faden durch die Öffnung (B). Ziehen Sie etwa 15 cm (6 Zoll) Faden ab und legen Sie ihn auf die Rückseite der Stichplatte (C). Montieren Sie die Spulenabdeckplatte an. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 61 Spitze nicht verbogen oder beschädigt ist (A). Eine defekte Nadel (B) kann zu Fehlstichen, Fadenbruch oder Fadensprung führen. Es könnte sogar die Stichplatte beschädigt werden. Verwenden Sie keine asymmetrischen Doppelnadeln (C), da diese die Nähmaschine beschädigen können. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 62 Machen Sie einige Versuche auf einem Stück des zu nähenden Stoffes und überprüfen Sie die Spannung. Stichauswahl Drehen Sie das Stichwähl-Einstellrad nach links oder rechts, bis der zu nähender Stich mit der Stichmarkierung auf dem Wählrad übereinstimmt (A). BELLECOUTURE 1500...
  • Page 63: Nähen

    Ihre Richtung, um die Nadel in den Stoff abzusenken. Heben Sie den Nähfuß an. Drehen Sie den Stoff um die Nadel, um die Nährichtung wie gewünscht zu ändern. Senken Sie den Nähfuß ab und nähen Sie in der neuen Richtung weiter. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 64 Legen Sie den Stoff so unter den Nähfuß, dass die Falte wie abgebildet entlang des Nähfußes verläuft (A). Wenn die Nadel in die Falte eindringt, sollte sie ein kleines Stückchen Stoff mitnehmen. Unsichtbare Saum-Einstellung Nicht dehnbarer Stoff Dehnbarer Stoff BELLECOUTURE 1500...
  • Page 65 Bringen Sie die Nadel in die höchste Position und wählen Sie den Knopflochstich „ac“. Nähen Sie den zweiten Riegel (F) Hören Sie auf, wenn sich die Nadel auf der rechten Seite des Riegels befindet. Bringen Sie die Nadel in die höchste Position und wählen Sie den Knopflochstich „d“. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 66 Nähen Sie entlang der rechten Seite des Reißverschlusses bis zum Ende des Reißverschlusses; denken Sie daran, am Anfang abzusteppen (E). Halten Sie die Nadel am Ende des Stoffes an, heben Sie den Nähfuß an und drehen Sie das Projekt, um die Unterseite des Reißverschlusses zu nähen. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 67: Reinigung Und Wartung

    Die Spule muss sich frei im Gegenuhrzeigersinn drehen. Setzen Sie die Stichplatte auf die Transporteur, setzen Sie die Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie fest. Bringen Sie den Nähfuß an und setzen Sie den Deckel wieder auf. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 68: Problembehebung

    Bevor Sie mit dem Aufspulen beginnen, halten Sie den Fadenstrang (der aus der Spule kommt) fest, lassen Sie die Spule Die Spule wird teilweise gefüllt und dann angehalten, um den Fadenstrang in der Nähe der Spule zu schneiden. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 69 Sie haben den Stoff gedrückt oder gezogen. Lösung: Schieben/ziehen Sie den Stoff zum Nähen nicht von Hand, sondern lassen Sie den Transporteur der Maschine den Stoff unter dem Nähfuß hindurchführen, während er geführt wird. Überspringende Stiche Mögliche Ursache: Die Nadel wurde falsch eingesetzt. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 70: Technische Spezifikationen

    Mögliche Ursache: Obere Spannung zu hoch. Lösung: Reduzieren Sie die Oberfadenspannung. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: BelleCouture 1500 Referenz des Gerätes: 01152 Spannung: 220-240 V~ Frequenz: 50 Hz Leistung: 50 W Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
  • Page 71: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Page 72: Parti E Componenti

    Guida del filo dell’ago - aiuta a mantenere il flusso del filo durante la cucitura. Copri-bobina - protegge la bobina mentre si sta cucendo. NOTA: Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente all’apparecchio. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 73: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Pulire la macchina con un panno asciutto per rimuovere eventuali pelucchi e/o olio in eccesso intorno all’area dell’ago.
  • Page 74 3. Avvolgere il cavo intorno al pedale per riporre facilmente la macchina. 4. Posizionare tutti gli accessori nel cassettino degli accessori. Far scorrere il cassettino nella macchina attorno al braccio libero. 5. Posizionare il pedale e il cavo nello spazio sopra il braccio libero. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 75 Abbassare la leva del piedino in modo che il piedino scatti in posizione. Nota bene: Se risulta difficile posizionare il piedino nella posizione corretta, tenere premuta la leva mentre si abbassa il piedino. Utilizzare il pollice per guidare con cautela il piedino nella posizione corretta, che scatterà in posizione. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 76 Inserire la bobina nell’alloggio della bobina con il filo che scorre in senso antiorario. Tirare il filo attraverso l’apertura (B). Estrarre circa 15 cm di filo e posizionarlo sul retro della piastra (C). Montare la piastra di copertura della bobina. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 77 (A). Un ago difettoso (B) può causare punti saltati, rottura del filo o salto del filo. Potrebbe persino danneggiare la piastra dell’ago. Non utilizzare aghi doppi asimmetrici (C) perché potrebbero danneggiare la macchina per cucire. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 78 Fare delle prove su un pezzo del tessuto da cucire e controllare la tensione. Selezionare un punto Ruotare la manopola di selezione del punto a sinistra o a destra finché il punto che si desidera cucire non è allineato con il segno del punto sulla manopola (A). BELLECOUTURE 1500...
  • Page 79: Cucito

    Per cambiare la direzione di cucitura, arrestare la macchina e ruotare il volantino verso di sé per far scendere l’ago nel tessuto. Sollevare il piedino. Girare il tessuto intorno all’ago per cambiare la direzione di cucitura desiderata. Abbassare il piedino e continuare a cucire nella nuova direzione. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 80 Posizionare il tessuto sotto il piedino in modo che la piega corra lungo il piedino come illustrato (A). Quando l’ago entra nella piega, deve raccogliere un po’ di tessuto. Configurazione dell’orlo invisibile Tessuto non elastico Tessuto elastico BELLECOUTURE 1500...
  • Page 81 (G). Per fissare l’occhiello, infilare l’estremità del filo superiore in un ago per cucire a mano, rivoltarlo e fare un nodo all’estremità prima di tagliare il filo in eccesso (H). BELLECOUTURE 1500...
  • Page 82 Utilizzare il piedino per cerniere sul lato destro dell’ago (B). Cucite il lato rimanente della cerniera nello stesso modo in cui si è cucito il primo lato (F). Girare il tessuto al rovescio per rimuovere il nastro dal retro. Rivoltare il tessuto sul diritto e rimuovere le impunture. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 83: Pulizia E Manutenzione

    (E). Per assicurarsi che l’alloggio della bobina sia posizionato correttamente, ruotare il volantino verso di sé. La bobina deve ruotare liberamente in senso antiorario. Posizionare la piastra dell’ago sulle griffe, rimettere le viti e serrarle. Collegare il piedino e riposizionare il coperchio. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 84: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di iniziare l’avvolgimento, afferrare saldamente il filo (che esce dalla bobina), lasciare che la bobina si riempia parzialmente, dopodiché fermarsi per tagliare il filo vicino alla bobina. Tessuto arricciato Possibile causa: Il filo superiore è troppo stretto. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 85 L’ago è stato inserito in modo errato. Soluzione: Controllare che il lato piatto della parte superiore dell’ago sia rivolto verso la parte posteriore della macchina e che l’ago sia inserito fino in fondo. Serrare nuovamente la vite di fissaggio dell’ago. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 86: Specifiche Tecniche

    Possibile causa: Tensione superiore troppo alta. Soluzione: Ridurre la tensione del filo superiore. 7. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: BelleCouture 1500 Codice prodotto: 01152 Tensione: 220-240 V~ Frequenza: 50 Hz Potenza: 50 W Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto.
  • Page 87: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Il rispetto di queste linee guida aiuterà a proteggere l’ambiente. 9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Page 88: Peças E Componentes

    Guia da linha da agulha - ajuda a manter o fluxo da linha durante a costura. Tampa da bobina - protege a bobina durante a costura. NOTA: Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exatamente ao aparelho. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 89: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Limpe a máquina com um pano seco para remover qualquer cotão e/ou excesso de óleo à volta da área da agulha.
  • Page 90 3. Enrole o cabo à volta do pedal para facilitar a arrumação. 4. Coloque todos os acessórios no tabuleiro de acessórios. Deslizar a caixa para a máquina à volta do braço livre. 5. Coloque o pedal e o cabo no espaço acima do braço livre. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 91 Nota: Se tiver dificuldade em colocar o calcador na posição correta, mantenha a alavanca de libertação pressionada enquanto baixa o calcador. Utilize o polegar para guiar cuidadosamente o calcador para a posição correta e este encaixará no lugar. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 92 Introduzir a bobina na caixa da bobina com a linha a deslizar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Puxar o fio através da abertura (B). Puxe cerca de 15 cm (6 polegadas) de fio e coloque-o na parte de trás da placa (C). Colocar a placa de cobertura da canilha. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 93 (A). Uma agulha defeituosa (B) pode provocar saltos de pontos, quebra de linha ou saltos de linha. Pode mesmo danificar a placa da agulha. Não utilizar agulhas duplas assimétricas (C), pois podem danificar a máquina de costura. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 94 Faça alguns testes num pedaço do tecido a ser cosido e verifique a tensão. Selecionar um ponto Rodar o seletor de pontos para a esquerda ou para a direita até que o ponto coser esteja alinhado com a marca de ponto no seletor (A). BELLECOUTURE 1500...
  • Page 95: Costura

    Para mudar a direção da costura, parar a máquina e rodar o volante na sua direção para fazer descer a agulha no tecido. Levantar o pé calcador. Rodar o tecido à volta da agulha para alterar a direção da costura conforme desejado. Baixar o pé calcador e continuar a coser na nova direção. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 96 Colocar o tecido por baixo do calcador de forma a que a prega corra ao longo do calcador como ilustrado (A). Quando a agulha entra na dobra, deve apanhar um pouco de tecido. Configuração invisível da bainha Tecido não elástico Tecido elástico BELLECOUTURE 1500...
  • Page 97 Para prender o laço, enfiar a extremidade da linha superior numa agulha de costura manual, virá-la do avesso e dar um nó na extremidade antes de cortar o excesso de linha (H). Utilize um cortador de caseado para cortar o caseado de ambas as extremidades em direção ao centro (I). BELLECOUTURE 1500...
  • Page 98 Colocar o calcador com fecho no lado direito da agulha (B). Costure o lado restante do fecho de correr da mesma forma que costurou o primeiro lado (F). Vire o tecido do avesso para retirar a fita do verso. Vire o tecido para o lado direito e retire a costura. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 99: Limpeza E Manutenção

    A canela deve rodar livremente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Colocar a placa da agulha sobre os dentes de acionamento, voltar a colocar os parafusos e apertá-los. Colocar o calcador e voltar a colocar a tampa. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 100: Resolução De Problemas

    A bobina está a ser enrolada de forma desajeitada porque a extremidade do fio não foi fixada no início do processo de enrolamento. Solução: Antes de começar a enrolar, segurar firmemente o fio da linha (que sai da bobina), deixar a bobina A bobina está parcialmente cheia e depois para para cortar o fio junto à bobina. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 101 Não empurrar/puxar manualmente o tecido para coser, mas deixar que os dentes de transporte da máquina passem o tecido por baixo do calcador à medida que este é guiado. Saltar pontos Possível causa: A agulha foi introduzida incorretamente. BELLECOUTURE 1500...
  • Page 102: Especificações Técnicas

    Possível causa: Tensão superior demasiado elevada. Solução: Reduzir a tensão da linha superior. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: BelleCouture 1500 Referência: 01152 Voltagem: 220-240 V~ Frequência: 50 Hz Potência: 50 W As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.
  • Page 103: Reciclagem De Produtos Elétricos E Eletrónicos

    Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
  • Page 104 BELLECOUTURE 1500...
  • Page 105 BELLECOUTURE 1500...
  • Page 106 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240524...

Table of Contents