DeLonghi DBL750 Series Instruction Manual
DeLonghi DBL750 Series Instruction Manual

DeLonghi DBL750 Series Instruction Manual

Delonghi blender instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Blender
Mode D'emploi
Mélangeur
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
DBL750 Series / Serié
Read and Save These Instructions
Lisez et conservez ces instructions
Leggete e conservate queste istruzioni
Licuadora
Frullatore

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBL750 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeLonghi DBL750 Series

  • Page 1 Instruction Manual Blender Mode D’emploi Mélangeur DBL750 Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído Leggete e conservate queste istruzioni Manual de instrucciones Licuadora Manuale di istruzioni Frullatore...
  • Page 2: Important Safeguards

    Keep hands and utensils out of jar while blending, to reduce the risk of severe injury to persons or damage to blender itself. A rubber or plastic spatula may be used but must be used only when the blender is turned OFF.
  • Page 3: Short Cord Instructions

    BEFORE FIRST USE Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your blender and remove all packaging material and literature. Remove any labels or stickers from the blender. To remove any dust that may have accumulated during packaging, you may wipe the base with a clean, damp cloth.
  • Page 4: Know Your Blender

    KNOW YOUR BLENDER Ingredient Cap Dual Action Locking (2 included) Lid Seal (2 included) Glass Jar Sealing Ring (2 included) Blade Assembly FIGURE 1 Blade Assembly Base (2 included) 2 included) Pulse Control Speed Control Base Cord Storage Stainless Steel Jar...
  • Page 5 BRUSHED DIE-CAST ALUMINUM BASE: Heavy-duty base ensures maximum stability, and brushed aluminum finish beautifully complements any kitchen decor. SOFT START FEATURE: Automatically starts the blender at a lower speed to prevent splattering, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
  • Page 6: Operating Your Blender

    OPERATING YOUR BLENDER Place the blender on a flat, level surface away from any edge. Carefully fit the sealing ring, ensuring that the seal is placed completely under the rim of the blade assembly. CAUTION: Blades are sharp. NOTE: Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly.
  • Page 7 OPERATING YOUR BLENDER When finished blending, press the “0” button on the speed control and unplug the blender from the outlet. Although this unit is equipped with a “Dual Safe System” that will automatically shut off the unit “off” if the jar is removed from the base, it is not recommended to remove jar while unit is “on”.
  • Page 8 Keep your hand over the opening. Empty regularly. To ensure a long life for your blender, never run it longer than 60 seconds. Switch the blender “off” as soon as you have the right consistency.
  • Page 9: Cleaning Your Blender

    CLEANING YOUR BLENDER CAUTION: Make sure your blender is unplugged before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or power unit of blender in water or other liquid.
  • Page 10: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Lire attentivement toutes les instructions. Pour se protéger des risques de choc électrique, ne pas placer le cordon ou le socle du mélangeur dans l’eau ni dans d’autres liquides.
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite) Ne jamais faire fonctionner à vide. N’utiliser le mélangeur qu’avec le couvercle en place. Ne pas utiliser plus d’un accessoire à la fois. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dus à une utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable. Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées.
  • Page 12: Caractéristiques Du Mélangeur

    CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR Chapeau doseur d’ingrédients Couvercle verrouillable à double action Joint étanche Récipient de verre Bague d’étanchéité (2 inclus) Ensemble de lames (2 inclus) FIGURE 1 Base de l’ensemble de lames (2 inclus) Commande d’impulsion Commande de réglage de (2 inclus) la vitesse (2 inclus)
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR (suite) CARACTÉRISTIQUES : DEUX ENSEMBLES DE LAMES AMOVIBLES: Facilite le nettoyage. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DU CORDON: Facilite le rangement. DEUX COUVERCLES AVEC BOUCHONS À INGRÉDIENTS AMOVIBLES: Les couvercles durables et étanches ont trois positions: verrouillé, déverrouillé (pour le mettre en place et l’enlever) et avec le chapeau doseur d’ingrédients retiré...
  • Page 14 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR Déposez le mélangeur sur une surface plate et de niveau, et loin du bord. Placez soigneusement la bague d’étanchéité sous le rebord de l’ensemble de lames. ATTENTION : Les lames sont tranchantes. REMARQUE : Le récipient coulera si le joint est endommagé ou n’est pas placé...
  • Page 15 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR Pour déloger les aliments autour des lames, utilisez une spatule en caoutchouc ou en plastique. N’INTRODUISEZ PAS DE SPATULE DANS LE RÉCIPIENT PENDANT QUE LE MÉLANGEUR FONCTIONNE. Remettez le couvercle et le chapeau doseur d’ingrédients en place et continuez le mélange, si nécessaire. Avant de redémarrer le mélangeur, vérifiez que vous n’avez pas laissé...
  • Page 16 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE AVEC LE MÉLANGEUR : CHOSES À FAIRE Pour assurer un mélange uniforme, ajoutez toujours les ingrédients liquides dans le récipient en premier, avant tous les autres ingrédients. Pour un mélange plus uniforme, coupez les aliments en cubes d’environ _ po (1,3 cm) à...
  • Page 17: Nettoyage Du Mélangeur

    FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR Ne transformez pas excessivement les aliments. Il suffit la plupart du temps de quelques secondes pour obtenir les résultats désirés. CONSEILS Pour faire de la mayonnaise, mettez tous les ingrédients, sauf l’huile, dans le mélangeur. Retirez le chapeau doseur d’ingrédients, puis, avec le mélangeur en marche, versez gentiment l’huile dans l’orifice du couvercle.
  • Page 18: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. Leer atentamente todas las instrucciones. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable ni la base de la licuadora en agua u otro líquido.
  • Page 19: Antes De Utilizarla Por Primera Vez

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD No utilice más de un accesorio a la vez. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios emergentes del uso indebido, incorrecto o negligente del artefacto. No tocar la máquina con las manos mojadas. Nunca se debe sumergir en agua la base de la licuadora.
  • Page 20 COMPONENTES DE LA LICUADORA Copa de ingredientes (2 incluidos) Tapa de doble cierre (2 incluidos) Junta de la tapa (2 incluidos) Jarra de vidrio Junta anular (2 incluidos) Mecanismo de cuchillas (2 incluidos) FIGURA 1 Base De la Asamblea De Lámina (2 incluidos) Control Del Pulso...
  • Page 21: Componentes De La Licuadora

    COMPONENTES DE LA LICUADORA COMPONENTES Y FUNCIONES: DOS GRUPOS DE CUCHILLAS EXTRAÍBLES: Máxima simplificación de la limpieza. COMPARTIMIENTO PARA CORDÓN ELÉCTRICO: Para guardarlo fácilmente en forma prolija. DOS TAPAS CON TAPONES EXTRAÍBLES PARA AÑADIR INGREDIENTES: Las tapas, resistentes y herméticas, se puede colocar en 3 posiciones diferentes: Trabada, destrabada para acomodarla o extraerla, y además se puede quitar la copa central para agregar ingredientes mientras la licuadora está...
  • Page 22: Uso De La Licuadora

    USO DE LA LICUADORA Colocar la licuadora sobre una superficie nivelada, alejada de los bordes. Colocar la junta anular bajo el aro de las cuchillas, asegurando que la junta se coloque completamente debajo del borde del mecanismo de cuchillas. PRECAUCIÓN: Las cuchillas son muy filosas. NOTA: La jarra perderá...
  • Page 23 USO DE LA LICUADORA Se puede usar una espátula de goma o de plástico para extraer lo que pudiera haber quedado entre las cuchillas. NO USAR LA ESPÁTULA ANTES DE APAGAR LA LICUADORA. Si fuera necesario, colocar la tapa y la copa de ingredientes, y terminar de licuar el contenido. Asegurarse de que la espátula no haya quedado adentro de la jarra.
  • Page 24 USO DE LA LICUADORA SUGERENCIAS A TENER EN CUENTA: LO QUE SE DEBE HACER Cargar primero los líquidos en la jarra, y después los otros ingredientes. Esto facilitará la mezcla uniforme de los ingredientes. Para obtener mayor uniformidad, cortar los alimentos en cubos de aproximadamente media pulgadas (1,3 cm) a una pulgada (2,5 cm).
  • Page 25: Limpieza De La Licuadora

    USO DE LA LICUADORA No licuar alimentos por más tiempo que el estrictamente necesario. Por lo general, la licuadora cumplirá su función en segundos, no en minutos. CONSEJOS Para hacer mayonesa, poner todos los ingredientes en la jarra, excepto el aceite.
  • Page 26: Importanti Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. Leggete attentamente tutte le istruzioni. Per proteggervi dalle le scosse elettriche, non immergete il filo o la base del frullatore in acqua o altri liquidi.
  • Page 27: Prima Dell'uso

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA (cont.) La Ditta non può essere responsabile per danni causati da un uso improprio, incorretto o irresponsabile dell’elettrodomestico. Non toccate mai l’elettrodomestico con le mani bagnate. Non immergete mai la base in acqua. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE O DI INCENDIO, NON RIMUOVETE IL PANNELLO DELLA BASE.
  • Page 28 PARTI DEL FRULLATORE Dosatore / Misurino Coperchino di chiusura a doppia azoine (2 inclusi) Sigillo del coperchino Caraffa di veto Anello di Guarizione Gruppo Lame (2 inclusi) Illustrazione 1 Base Del Montaggio Della (2 inclusi) Lama Controllo Di Impulso Controllo Di Velocità (2 inclusi) Base Immagazzinaggio Del Cavo...
  • Page 29 PARTI DEL FRULLATORE (cont.) CARATTERISTICHE: DUE GRUPPI LAME RIMOVIBILI: facilita la pulizia. ALLOGGIAMENTO DEL FILO ELETTRICO: per una opportuna conservazione dell’elettrodomestico. DUE COPERCHI CON TAPPI PER GLI INGREDIENTI RIMOVIBILI: I coperchi, resistenti ed ermetici, hanno 3 posizioni: bloccata, libera per inserire o rimuovere il coperchio, e per rimuovere la capsula centrale per favorire l’aggiunta degli ingredienti.
  • Page 30: Funzionamento Del Frullatore

    FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE Sistemare il frullatore su una superficie piana e uniforme, lontano dai bordi. Sistemare con cura l’anello di guarnizione, assicurandosi che sia completamente piazzata sotto il bordo del gruppo delle lame. ATTENZIONE: le lame sono affilate. NOTA: se la guarnizione non è a posto o è...
  • Page 31 FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE Per togliere il cibo accumulatosi nel gruppo lame, usate una spatola di gomma o di plastica. NON USATE LA SPATOLA FINO A QUANDO NON AVETE SPENTO IL FRULLATORE. Risistemate il coperchio e continuate l’operazione, se necessario. Attenti a non lasciare la spatola nella caraffa.
  • Page 32 FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE SUGGERIMENTI PER UN USO CORRETTO DEL FRULLATORE: COSE DA FARE Versate nella caraffa prima gli ingredienti liquidi, poi gli altri per ottenere una migliore uniformità dei frullati. Tagliate in cubetti da 1 centimetro (_ pollice) a 2,5 centimetri (1 pollice) circa i cibi per ottenere un risultato uniforme.
  • Page 33: Pulizia Del Frullatore

    FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE CONSIGLI Per fare la maionese, inserite nel frullatore tutti gli ingredienti, eccetto l’olio. Rimuovete il dosatore/misurino e pian piano versate l’olio attraverso l’apertura del coperchio. Il frullatore non funziona se la caraffa non è correttamente fissata alla base. L'elegante caraffa in acciaio inossidabile, di qualità...
  • Page 34: Limited Warranty

    1-800-865-6330. Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com. Residents of Mexico: Please refer to the Limited Warranty statement for Mexico. Please refer to the back page of the manual for De’Longhi addresses.
  • Page 35 Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces détachées et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces détachées au 1-800-865-6330.
  • Page 36 Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1- 800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
  • Page 37 Nel caso occorra fare delle riparazioni, rivolgersi al servizio informazioni: Residenti negli USA: Contattare il servizio di assistenza telefonica gratuito al numero 1-800-322- 3848 oppure collegarsi all’indirizzo internet www.delonghi.com. Per tutti gli accessori, i componenti o i pezzi di ricambio, contattare il reparto componenti al numero 1-800-865-6330.
  • Page 39 City, State and Zip Code:___________________________________________ TWO-YEAR EXTENDED SERVICE PLAN Stand Mixers...$90.00 Food Processors...$70.00 Pasta Maker...$50.00 Mini Food Processor and Chopper...$20.00 Blender...$30.00 Electric Citrus Juicer...$15.00 Electric Food and Cheese Grater...$15.00 MAIL TO: De’Longhi America, Inc. Park 80 West, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663...
  • Page 40 DBL750 Series / DBL750 Séries Series DBL750 / Serie DBL750 Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz Ailmentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz Per uso con corrente: 120 Volt / 60 Hz www.delonghi.com...

Table of Contents

Save PDF