Download Print this page
DeLonghi DBL740 Series Instruction Manual
DeLonghi DBL740 Series Instruction Manual

DeLonghi DBL740 Series Instruction Manual

Delonghi blender instruction manual dbl740 series

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Blender
Mode D'emploi
Mélangeur
DBL740 Series / Serié
Read and Save These Instructions
Lisez et conservez ces instructions
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído
Leggete e conservate queste istruzioni
Manual de instrucciones
Licuadora
Manuale di istruzioni
Frullatore

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeLonghi DBL740 Series

  • Page 1 Instruction Manual Blender Mode D’emploi Mélangeur DBL740 Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído Leggete e conservate queste istruzioni Manual de instrucciones Licuadora Manuale di istruzioni Frullatore...
  • Page 2: Important Safeguards

    Keep hands and utensils out of jar while blending, to reduce the risk of severe injury to persons or damage to blender itself. A rubber or plastic spatula may be used but must be used only when the blender is turned OFF.
  • Page 3: Before First Use

    Do not attempt to modify the plug in any way. BEFORE FIRST USE Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your blender and remove all packaging material and literature. Remove any labels or stickers from the blender.
  • Page 4: Table Of Contents

    KNOW YOUR BLENDER FIGURE 1 Ingredient Cap Dual Action Locking Lid Lid Seal Glass Jar Sealing Ring Blade Assembly Blade Assembly Base Pulse Control Speed Control Base Cord Storage...
  • Page 5: Ingredient Cap

    BRUSHED DIE-CAST ALUMINUM BASE: Heavy-duty base ensures maximum stability, and brushed aluminum finish beautifully complements any kitchen decor. SOFT START FEATURE: Automatically starts the blender at a lower speed to prevent splattering, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
  • Page 6: Lid Seal

    OPERATING YOUR BLENDER Place the blender on a flat, level surface away from any edge. Carefully fit the sealing ring, ensuring that the seal is placed completely under the rim of the blade assembly. CAUTION: Blades are sharp. NOTE: Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly.
  • Page 7 OPERATING YOUR BLENDER When finished blending, press the “0” button on the speed control and unplug the blender from the outlet. Although this unit is equipped with a “Dual Safe System” that will automatically shut off the unit “off” if the glass jar is removed from the base, it is not recommended to remove glass jar while unit is “on”.
  • Page 8: Glass Jar

    Keep your hand over the opening. Empty regularly. To ensure a long life for your blender, never run it longer than 60 seconds. Switch the blender “off” as soon as you have the right consistency.
  • Page 9: Sealing Ring

    CAUTION: Blades are sharp, be careful when washing. Rinse and dry thoroughly. The glass jar can be placed in the top rack of the dishwasher. Do not place any other parts of the blender in the dishwasher. (continued)
  • Page 10 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Lire attentivement toutes les instructions. Pour se protéger des risques de choc électrique, ne pas placer le cordon ou le socle du mélangeur dans l’eau ni dans d’autres liquides.
  • Page 11 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite) Ne jamais faire fonctionner à vide. N’utiliser le mélangeur qu’avec le couvercle en place. Ne pas utiliser plus d’un accessoire à la fois. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dus à une utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable. Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées.
  • Page 12: Figure

    CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR FIGURE 1 Chapeau doseur d’ingrédients Couvercle verrouillable à double action Joint étanche Récipient de verre Bague d’étanchéité Ensemble de lames Base de l’ensemble de lames Commande d’impulsion Commande de réglage de la vitesse Socle Compartiment de rangement du cordon...
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR (suite) CARACTÉRISTIQUES : ENSEMBLE DE LAMES AMOVIBLES: Facilite le nettoyage. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DU CORDON: Facilite le rangement. COUVERCLE MUNI D’UN CHAPEAU DOSEUR D’INGRÉDIENTS AMOVIBLE: Couvercle durable et étanche à trois positions : verrouillé, déverrouillé (pour le mettre en place et l’enlever) et avec le chapeau doseur d’ingrédients retiré...
  • Page 14 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR Déposez le mélangeur sur une surface plate et de niveau, et loin du bord. Placez soigneusement la bague d’étanchéité sous le rebord de l’ensemble de lames. ATTENTION : Les lames sont tranchantes. REMARQUE : Le récipient coulera si le joint est endommagé ou n’est pas placé...
  • Page 15 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR Pour déloger les aliments autour des lames, utilisez une spatule en caoutchouc ou en plastique. N’INTRODUISEZ PAS DE SPATULE DANS LE RÉCIPIENT PENDANT QUE LE MÉLANGEUR FONCTIONNE. Remettez le couvercle et le chapeau doseur d’ingrédients en place et continuez le mélange, si nécessaire. Avant de redémarrer le mélangeur, vérifiez que vous n’avez pas laissé...
  • Page 16 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE AVEC LE MÉLANGEUR : CHOSES À FAIRE Pour assurer un mélange uniforme, ajoutez toujours les ingrédients liquides dans le récipient de verre en premier, avant tous les autres ingrédients. Pour un mélange plus uniforme, coupez les aliments en cubes d’environ _ po (1,3 cm) à...
  • Page 17 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR Ne transformez pas excessivement les aliments. Il suffit la plupart du temps de quelques secondes pour obtenir les résultats désirés. CONSEILS Pour faire de la mayonnaise, mettez tous les ingrédients, sauf l’huile, dans le mélangeur. Retirez le chapeau doseur d’ingrédients, puis, avec le mélangeur en marche, versez gentiment l’huile dans l’orifice du couvercle.
  • Page 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. Leer atentamente todas las instrucciones. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable ni la base de la licuadora en agua u otro líquido.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD No utilice más de un accesorio a la vez. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios emergentes del uso indebido, incorrecto o negligente del artefacto. No tocar la máquina con las manos mojadas. Nunca se debe sumergir en agua la base de la licuadora.
  • Page 20 COMPONENTES DE LA LICUADORA FIGURA 1 Copa de ingredientes Tapa de doble cierre Junta de la tapa Jarra de vidrio Junta anular Mecanismo de cuchillas Base De la Asamblea De Lámina Control Del Pulso Control De la Velocidad Base Almacenaje De la Cuerda...
  • Page 21 COMPONENTES DE LA LICUADORA COMPONENTES Y FUNCIONES: MECANISMO DE CUCHILLAS EXTRAÍBLE: Máxima simplificación de la limpieza. COMPARTIMIENTO PARA CORDÓN ELÉCTRICO: Para guardarlo fácilmente en forma prolija. TAPA CON COPA EXTRAÍBLE DE INGREDIENTES: La tapa hermética tiene las siguientes posiciones: Trabada, destrabada para acomodarla o extraerla, y además se puede quitar la copa central para agregar ingredientes mientras la licuadora está...
  • Page 22: Uso De La Licuadora

    USO DE LA LICUADORA Colocar la licuadora sobre una superficie nivelada, alejada de los bordes. Colocar la junta anular bajo el aro de las cuchillas, asegurando que la junta se coloque completamente debajo del borde del mecanismo de cuchillas. PRECAUCIÓN: Las cuchillas son muy filosas. NOTA: La jarra perderá...
  • Page 23 USO DE LA LICUADORA Se puede usar una espátula de goma o de plástico para extraer lo que pudiera haber quedado entre las cuchillas. NO USAR LA ESPÁTULA ANTES DE APAGAR LA LICUADORA. Si fuera necesario, colocar la tapa y la copa de ingredientes, y terminar de licuar el contenido. Asegurarse de que la espátula no haya quedado adentro de la jarra.
  • Page 24 USO DE LA LICUADORA SUGERENCIAS A TENER EN CUENTA: LO QUE SE DEBE HACER Cargar primero los líquidos en la jarra, y después los otros ingredientes. Esto facilitará la mezcla uniforme de los ingredientes. Para obtener mayor uniformidad, cortar los alimentos en cubos de aproximadamente media pulgadas (1,3 cm) a una pulgada (2,5 cm).
  • Page 25 USO DE LA LICUADORA No licuar alimentos por más tiempo que el estrictamente necesario. Por lo general, la licuadora cumplirá su función en segundos, no en minutos. CONSEJOS Para hacer mayonesa, poner todos los ingredientes en la jarra, excepto el aceite.
  • Page 26 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. Leggete attentamente tutte le istruzioni. Per proteggervi dalle le scosse elettriche, non immergete il filo o la base del frullatore in acqua o altri liquidi.
  • Page 27 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA (cont.) La Ditta non può essere responsabile per danni causati da un uso improprio, incorretto o irresponsabile dell’elettrodomestico. Non toccate mai l’elettrodomestico con le mani bagnate. Non immergete mai la base in acqua. Quando frullate dei liquidi caldi, ricordatevi di togliere il dosatore/misurino dal coperchio.
  • Page 28 PARTI DEL FRULLATORE Illustrazione 1 Dosatore / Misurino Coperchino di chiusura a doppia azoine Sigillo del coperchino Caraffa di veto Anello di Guarizione Gruppo Lame Base Del Montaggio Della Lama Controllo Di Impulso Controllo Di Velocità Base Immagazzinaggio Del Cavo...
  • Page 29 PARTI DEL FRULLATORE (cont.) CARATTERISTICHE: GRUPPO LAME ESTRAIBILE: facilita la pulizia. ALLOGGIAMENTO DEL FILO ELETTRICO: per una opportuna conservazione dell’elettrodomestico. COPERCHIO CON DOSATORE/MISURINO RIMOVIBILE: il resistente coperchio a chiusura ermetica ha tre posizioni: bloccata, libera per inserire o rimuovere il coperchio, e per rimuovere la capsula centrale per favorire l’aggiunta degli ingredienti.
  • Page 30 FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE Sistemare il frullatore su una superficie piana e uniforme, lontano dai bordi. Sistemare con cura l’anello di guarnizione, assicurandosi che sia completamente piazzata sotto il bordo del gruppo delle lame. ATTENZIONE: le lame sono affilate. NOTA: se la guarnizione non è a posto o è...
  • Page 31 FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE Per togliere il cibo accumulatosi nel gruppo lame, usate una spatola di gomma o di plastica. NON USATE LA SPATOLA FINO A QUANDO NON AVETE SPENTO IL FRULLATORE. Risistemate il coperchio e continuate l’operazione, se necessario. Attenti a non lasciare la spatola nella caraffa.
  • Page 32 FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE SUGGERIMENTI PER UN USO CORRETTO DEL FRULLATORE: COSE DA FARE Versate nella caraffa prima gli ingredienti liquidi, poi gli altri per ottenere una migliore uniformità dei frullati. Tagliate in cubetti da 1 centimetro (_ pollice) a 2,5 centimetri (1 pollice) circa i cibi per ottenere un risultato uniforme.
  • Page 33 FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE CONSIGLI Per fare la maionese, inserite nel frullatore tutti gli ingredienti, eccetto l’olio. Rimuovete il dosatore/misurino e pian piano versate l’olio attraverso l’apertura del coperchio. Il frullatore non funziona se la caraffa non è correttamente fissata alla base. PULIZIA DEL FRULLATORE ATTENZIONE: assicuratevi che il frullatore stia staccato dalla corrente prima di procedere alla pulizia.
  • Page 34 This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with DeLonghi. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you.
  • Page 35 DeLonghi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite; les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. DeLonghi n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom une responsabilité liée à la vente ou à l’utilisation de ses appareils.
  • Page 36 DeLonghi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a que ofrezca garantías o asuma responsabilidades en su nombre, relacionadas a la venta y/o al uso de sus artefactos.
  • Page 37 DeLonghi un’estensione di garanzia. Alcuni stati non permettono restrizioni alla durata della garanzia implicita, nel qual caso le esclusioni di cui sopra non si applicano. La DeLonghi non ha autorizzato né autorizza nessuna persona fisica o giuridica ad assumersi per essa qualsiasi responsabilità...
  • Page 39 City, State and Zip Code:___________________________________________ TWO-YEAR EXTENDED SERVICE PLAN Stand Mixers...$90.00 Food Processors...$70.00 Pasta Maker...$50.00 Mini Food Processor and Chopper...$20.00 Blender...$30.00 Electric Citrus Juicer...$15.00 Electric Food and Cheese Grater...$15.00 MAIL TO: De’Longhi America, Inc. Park 80 West, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663...
  • Page 41 PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT AVEC LE CONTRAT D’ENTRETIEN PROLONGÉ OFFERT PAR DE’LONGHI Pour votre commodité et votre protection, un contrat d’entretien prolongé vous est offert en option! Pour quelques sous de plus, vous pouvez protéger votre petit appareil ménager contre les défaillances.
  • Page 43 PROTEJA SU INVERSIÓN CON EL PLAN DE SERVICIO EXTENDIDO DE DE’LONGHI ¡Por su propia conveniencia y protección, ofrecemos un plan opcional de servicio extendido! Puede proteger su o sus artefactos por una pequeña suma adicional. Con este plan, si la máquina necesita reparación dentro de los dos años siguientes al vencimiento de la garantía original limitada del fabricante, la repararemos sin costo alguno para usted.
  • Page 45 PROTEGGETE IL VOSTRO INVESTIMENTO CON IL PIANO DI ESTENSIONE DELLA GARANZIA DELLA DE’ LONGHI Per vostra convenienza e protezione, è disponibile un piano di estensione della garanzia. Con una modica somma, potete assicurarvi che il vostro elettrodomestico sia convenientemente coperto. Se l’elettrodomestico dovesse necessitare di riparazioni entro due anni dalla data di scadenza della garanzia limitata offerta dal produttore, noi lo ripariamo senza costi aggiuntivi.
  • Page 47 DBL740 Series / DBL740 Séries Series DBL740 / Serie DBL740 Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz Ailmentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz Per uso con corrente: 120 Volt / 60 Hz www.delonghi.com...