Download Print this page
Milwaukee M18 BQSS Original Instructions Manual
Milwaukee M18 BQSS Original Instructions Manual

Milwaukee M18 BQSS Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M18 BQSS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

M18 BQSS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫لصلية‬䐣‫التعليمات ا‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M18 BQSS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee M18 BQSS

  • Page 1 M18 BQSS Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство Originalbetriebsanleitung по эксплуатации Původním návodem k Notice originale používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Picture section ENGLISH with operating description and functional description and description of Symbols Page Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen und Erklärung der Symbole. Seite Seite Partie imagée...
  • Page 3 START STOP Hook&Loop...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the Hook&Loop packaging pad,as 昀椀rmly as possible. Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den Schleifteller au昀氀egen und so fest wie möglich andrücken. Placer la face adhérente du disque abrasif avec précaution sur le plateau de meulage et presser aussi fermement que possible.
  • Page 7 click click...
  • Page 8 START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Griff昀氀äche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Super昀椀cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu ‫مساحة المقبض معزولة‬ Super昀椀cie de agarre con aislamiento Szigetelt fogófelület Superfície de pega isolada...
  • Page 9 Fully press the switch. Saw runs at Fully press the switch. Saw runs at Fully press the switch. Saw runs at Fully press the switch. Saw runs at Fully press the switch. Saw runs at Fully press the switch. Saw runs at Vypínač...
  • Page 10: Maintenance

    The user can transport the batteries by road without further accessories, keep the hands warm, organization of work patterns. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of requirements. guarantee/service addresses).
  • Page 11 Schleifvorgangs häu昀椀g aus (alle 10 bis 15 Minuten) und stellen Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. European Conformity Mark Sie einen Schleifer niemals ab, ohne vorher seinen Staubbeutel Nur Original Milwaukee-Schleif- und Polierwerkzeuge mit vollständig geleert zu haben. Befolgen Sie außerdem die selbsthaftenden Klettverschluss verwenden. Empfehlungen der Beschichtungshersteller.
  • Page 12: Wartung

    ARBEITSHINWEISE WARTUNG Britisches Konformitätszeichen Auch bei ordnungsgemäßer Verwendung können nicht alle Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Allgemeines Schleifen mit Exzenterschleifern Restrisiken ausgeschlossen werden. Beim Gebrauch können Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Bei der Verwendung von Exzenterschleifern sind einige Dinge zu folgende Gefahren entstehen, auf die der Bediener besonders Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 BQSS RISQUES RÉSIDUELS CONSIGNES DE TRAVAIL Même en cas d'utilisation correcte, il n'est pas possible d'exclure Type Ponçage général avec des ponceuses à orbite aléatoire Ponceuse orbitale tous les risques résiduels. Lors de l'utilisation, les risques suivants Lors de l'utilisation de ponceuses à...
  • Page 14: Entretien

    4914 11 01 XXXXXX MJJJJ remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service 18 V ⎓ après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Tensione batteria garantie et de service après-vente). Numero di giri a vuoto 11.000 - 13.000 min...
  • Page 15 Per ulteriori informazioni si prega di MANUTENZIONE contattare il proprio trasportatore. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Marchio di conformità ucraino essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
  • Page 16 Siga también las recomendaciones de los fabricantes Utilizar solamente accesorios y lijas originales Milwaukee con de revestimientos. El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, 4.
  • Page 17: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 BQSS Marcado de conformidad británico Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de rebarbadora de vibração, Tipo necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Número de produção 4914 11 01 XXXXXX MJJJJ cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar Tensão do acumulador...
  • Page 18 Lixamento geral com Lixadeiras orbitais aleatórias os riscos residuais. Na utilização da máquina podem ser causados Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Quando usar lixadeiras orbitais aleatórias, ter em atenção o os seguintes perigos que o utilizador deve observar: devem ser substituídos num serviço de assistência técnica...
  • Page 19 Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, expeditiebedrijf. opzuigen. neem dan contact op met een of昀椀cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest).
  • Page 20 Geef uw afgedankte batterijen, afgedankte elektrische brug. kan forårsage kortslutning. en elektronische apparatuur af voor recycling en Brug kun originale Milwaukee-slibe- og polereværktøjer med help zo mee om de behoefte aan grondstoffen te SIKKERHEDSANVISNINGER FOR SLIBEMASKINER velcrolukning. verminderen. Afgedankte batterijen (vooral lithium- Indsamlet slibestøv fra coatede slibe昀氀ader som fx polyuretan, linolie...
  • Page 21 Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Ukrainsk konformitetsmærke nationale og internationale regler og bestemmelser. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere kundeserviceadresser). krav.
  • Page 22 Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kan forårsake en kortslutning. kortslutninger. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR SLIPEMASKINER Bruk bare originale Milwaukee slipe- og poleringsverktøy med Oppsamlet slipestøv fra en over昀氀ate som er behandlet med Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake. selvklebende borrelås.
  • Page 23 (særlig litium-ion-batterier), elektrisk og orsaka en kortslutning. elektronisk avfall inneholder verdifulle, gjenbrukbare SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR SLIPMASKINER Använd endast Milwaukee Slip- och polerverktyg med självhäftande materialer som ved ikke-miljøriktig avfallshåndtering Uppsamlat slipdamm från slipytans beläggning (t.ex. bestående kardborrstillslutning. kan ha negative konsekvenser for miljøet og din helse.
  • Page 24 Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande SKÖTSEL Ukrainskt konformitetsmärke lokala, nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos behöva beakta särskilda föreskrifter.
  • Page 25 HUOLTO annettujen lakien piiriin. työskentelyjakson ajaksi. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, Arvioidussa tärinä- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myös työkalun sammutuskerrat tai sen tyhjäkäynti. Tämä voi merkittävästi Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa kansallisia ja kansainvälisiä...
  • Page 26 αδειάσετε πλήρως τον σάκο συλλογής σκόνης. Επίσης ακολουθείτε Χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά εργαλεία λείανσης και στίλβωσης τις συστάσεις των κατασκευαστών των υλικών επικάλυψης. της Milwaukee με αυτοκόλλητη ζώνη. Μην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ...
  • Page 27 Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ • Τραυματισμοί που προκύπτουν από δονήσεις. Να κρατάτε το Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Γενική λείανση με έκκεντρα τριβεία Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας μηχάνημα από τις προβλεπόμενες για το σκοπό αυτό χειρολαβές...
  • Page 28 ZIMPARA MAKINELERI IÇIN GÜVENLIK TALIMATLARI Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip Sadece, pıtrak tutturmalı orijinal Milwaukee zımpara ve polisaj edilmiş olmasını sağlayınız. Poliüretan, bezir yağı vb. yüzey kaplamaları zımparalanırken etiketi üzerindeki sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden...
  • Page 29 Atık piller (özellikle lityum iyon piller), atık uschovejte. zkrat. elektrikli ve elektronik eşyalar, çevreye uygun şekilde Používejte jen originální Milwaukee brusivo a lešticí příslušenství se bertaraf edilmediklerinde çevre ve sağlığınız üzerinde BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BRUSKY suchým zipem. olumsuz etkilere neden olabilen değerli, tekrar Nahromaděný...
  • Page 30 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Značka shody na Ukrajině komunikacích. autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Komerční...
  • Page 31 Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné: bielidlo, môžu spôsobiť skrat. Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa Používajte len originálne Milwaukee brúsne a leštiace nástroje so BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BRÚSKY zamedzilo skratom. suchým zipsom.
  • Page 32 SYMBOLY DANE TECHNICZNE M18 BQSS szli昀椀erka wibracyjna Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte Numer produkcyjny 4914 11 01 XXXXXX MJJJJ návod na obsluhu. Napięcie baterii akumulatorowej 18 V ⎓ Prędkość bez obciążenia 11.000 - 13.000 min POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Średnica ruchu orbitalnego 1,6 mm Wymiary płyty ściernej...
  • Page 33 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem. wszystkich ryzyk rezydualnych. W trakcie użytkowania mogą i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego powstawać poniższe zagrożenia, nawet w przypadku zachowania części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Page 34 Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők Felületi bevonatok – poliuretán, lenolaj stb. – csiszolásából GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet Használjon eredeti Milwaukee csiszoló és polírozó gépeket és védve és szigetelve legyenek. származó csiszolópor összegyűlése öngyulladást okozhat a kérni.
  • Page 35 A potrebovali. povzročijo kratek stik. hulladékelemek, az elektromos és elektronikus beren- Uporabljajte samo originalna Milwaukee orodja za brušenje in dezések hulladékainak újrahasználatával és újrahas- VARNOSTNA NAVODILA ZA BRUSILNIKE poliranje s samodržečim sprijemalnim zapiralom. znosításával járuljon hozzá a nyersanyagszükséglet Zbran brusilni prah iz brusilnih površin, kot so poliuretani, laneno olje...
  • Page 36 Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snovi. VZDRŽEVANJE Ukrajinska oznaka za združljivost Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne, dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
  • Page 37 Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke: primjenu. bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj. Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki Primijeniti samo originalne Milwaukee alate za brušenje i poliranje SIGURNOSNE UPUTE ZA BRUSILICE spojevi. sa samodržećim čičkovim zatvaračem.
  • Page 38 Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, izmantošanai. izraisīt īssavienojumu. električne i elektronske stare uređaje sadrže dra- Drīks izmantot tikai oriģinālos 昀椀rmas Milwaukee slīpēšanas un gocjene, ponovno uporabljive materijale, kojie bi kod DROŠĪBAS INSTRUKCIJA SLĪPMAŠĪNĀM pulēšanas instrumentus ar pašlīpstošiem stiprinājumiem.
  • Page 39 Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem. APKOPE Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa autoceļiem, Izmantojiet tikai 昀椀rmu Milwaukee piederumus un 昀椀rmas Milwaukee Ukrainas atbilstības zīme nav reglamentētas. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko veic...
  • Page 40 Tam, kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio, reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus, pavojingų krovinių pervežimų. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. pavyzdžiui: tinkamai prižiūrėti prietaisą ir jo priedus, laikyti rankas šiltai, organizuoti darbo modelius.
  • Page 41 Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. žaliavų poreikį. Akumuliatorių, ypač kurių sudėtyje yra hoolikalt alles. Kasutage ainult originaalseid Milwaukee isekinnituva takjaskattega ličio, ir elektros bei elektroninės įrangos atliekose yra lihvimis- ja poleerimistööriistu. vertingų, perdirbamų medžiagų, kurios gali neigiamai OHUTUSJUHISED LIHVIJATELE paveikti aplinką...
  • Page 42 Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete HOOLDUS Ukraina vastavusmärk kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Page 43 Пользуйтесь только оригинальными шлифовальными и закона транспортируются как опасные грузы. выполнять рекомендации производителей покрытий. снимите как можно больше материала с помощью полировальными инструментами Milwaukee с крепежом типа растворителя для краски или жидкости для снятия лака. Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться "велькро".
  • Page 44 избелващи вещества или продукти, съдържащи избелващи Спазвайте и препоръките на производителите на покритията. вещества, могат да предизвикат късо съединение. Използвайте само оригинални инструменти на Milwaukee за ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТ полиране и шлифоване със самозалепваща връзка "велкро". Не бъркайте в зоната на опасност на работещата машина.
  • Page 45 Дори при правилна употреба, остатъчните рискове не могат да Общо шлифоване с ексцентършлайф Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части бъдат изключени. При използване могат да възникнат следните на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Page 46 Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să 昀椀e menţinute libere tot autoaprinde în sacul de praf al șlefuitorului sau în altă parte și poate către personal instruit corespunzător. Întregul proces trebuie asistat Folosiţi numai scule originale de şlefuit si lustruit Milwaukee, cu timpul în mod competent.
  • Page 47 додека брусите и никогаш чувајте ја ниту оставајте ја брусилката избелувачки супстанции, можат да предизвикаат краток спој. Tensiune без целосно да го испразните ќесето за прав. Исто така, следете Користете исклучиво оригинални Milwaukee шмирглачки и ги упатствата од производителите на облогите. полирачки алати со самолепливи велкро врзувачи. Curent continuu Не...
  • Page 48 Дури и при уредна употреба на машината, не може да се Општо брусење со орбитални брусилки по случаен избор Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку исклучат сите преостанати ризици. При употребата може да некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Page 49 споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні дотримуйтеся рекомендацій виробників відповідних покриттів. смугами внапуск. батареї по вулиці. Використовувати тільки оригінальний інструмент Milwaukee для 6. Коли на заготовці почне проступати старе покриття, перейдіть шліфування та полірування на липучках. Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних...
  • Page 50 Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Європейський знак відповідності .‫لحكام والقوانين المحلية والوطنية والدولية‬䐣‫ويجب نقل هذه البطاريات وفق ا ً ل‬ обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру .‫يمكن للمستخدم نقل البطاريات بر ا ً دون الخضوع لشروط أخرى‬ "Гарантія / адреси сервісних центрів").
  • Page 51 .‫مواد تبيض، يمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس كهربائي‬ ‫حماية بطاريات أيون الليثيوم القابلة للشحن من التحميل الزائد‬ ‫لصلية المزودة بأدوات الربط فيلكرو ذاتية‬䐣‫ ا‬Milwaukee ‫لت الصنفرة والتلميع‬䐧‫استخدم آ‬ ‫لت العزم العالي، أو إعاقة الحركة أو التوقف المفاجئ أو القصور في الدائرة الكهربائية‬䐧‫في حا‬...
  • Page 52: Декларация Соответствия Ес

    ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ EC DECLARATION OF CONFORMITY GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the the product described under “Technical Data”...
  • Page 53 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (03.22) www.milwaukeetool.eu 4931 4251 18...